Genesis 7:24

HOT(i) 24 ויגברו המים על הארץ חמשׁים ומאת יום׃
IHOT(i) (In English order)
  24 H1396 ויגברו prevailed H4325 המים And the waters H5921 על upon H776 הארץ the earth H2572 חמשׁים and fifty H3967 ומאת a hundred H3117 יום׃ days.
Vulgate(i) 24 obtinueruntque aquae terras centum quinquaginta diebus
Wycliffe(i) 24 And the watris of the greet flood ouereyeden the erthe an hundrid and fifti daies.
Tyndale(i) 24 And the waters prevayled vppon the erth an hundred and fyftye dayes.
Coverdale(i) 24 And the waters preuayled vpon the earth, an hundreth and fiftie dayes.
MSTC(i) 24 And the waters prevailed upon the earth, a hundred and fifty days.
Matthew(i) 24 And the waters preuayled vpon the erth an hundred and .l. dayes.
Great(i) 24 But the waters preuayled vpon the earth an hundreth and fyftye dayes.
Geneva(i) 24 And the waters preuailed vpon the earth an hundreth and fiftie dayes.
Bishops(i) 24 But the water preuayled vpon the earth, a hundreth and fiftie dayes
DouayRheims(i) 24 And the waters prevailed upon the earth a hundred and fifty days.
KJV(i) 24 And the waters prevailed upon the earth an hundred and fifty days.
Thomson(i) 24 And the water was raised up above the earth a hundred and fifty days.
Webster(i) 24 And the waters prevailed upon the earth a hundred and fifty days.
Brenton(i) 24 And the water was raised over the earth an hundred and fifty days.
Brenton_Greek(i) 24 Καὶ ὑψώθη τὸ ὕδωρ ἐπὶ τῆς γῆς ἡμέρας ἑκατὸν πεντήκοντα.
Leeser(i) 24 And the waters prevailed upon the earth one hundred and fifty days.
YLT(i) 24 and the waters are mighty on the earth a hundred and fifty days.
JuliaSmith(i) 24 And the waters shall prevail upon the earth fifty and one hundred days.
Darby(i) 24 And the waters prevailed on the earth a hundred and fifty days.
ERV(i) 24 And the waters prevailed upon the earth an hundred and fifty days.
ASV(i) 24 And the waters prevailed upon the earth a hundred and fifty days.
JPS_ASV_Byz(i) 24 And the waters prevailed upon the earth a hundred and fifty days.
Rotherham(i) 24 Thus prevailed the waters on the earth,––a hundred and fifty days.
CLV(i) 24 And lofty are the waters on the earth a hundred and fifty days.
BBE(i) 24 And the waters were over the earth a hundred and fifty days.
MKJV(i) 24 And the waters prevailed upon the earth a hundred and fifty days.
LITV(i) 24 And the waters were strong on the earth a hundred and fifty days.
ECB(i) 24 and the waters prevail mightily on the earth a hundred and fifty days.
ACV(i) 24 And the waters prevailed upon the earth a hundred and fifty days.
WEB(i) 24 The waters flooded the earth one hundred fifty days.
NHEB(i) 24 The waters prevailed on the earth one hundred fifty days.
AKJV(i) 24 And the waters prevailed on the earth an hundred and fifty days.
KJ2000(i) 24 And the waters prevailed upon the earth a hundred and fifty days.
UKJV(i) 24 And the waters prevailed upon the earth an hundred and fifty days.
TKJU(i) 24 And the waters prevailed upon the earth one hundred and fifty days.
EJ2000(i) 24 And the waters prevailed upon the earth one hundred and fifty days.
CAB(i) 24 And the water was raised over the earth one hundred and fifty days.
LXX2012(i) 24 And the water was raised over the earth an hundred and fifty days.
NSB(i) 24 The waters flooded the earth for a hundred and fifty days.
ISV(i) 24 The flood waters surged over the earth for 150 days.
LEB(i) 24 And the waters prevailed over the earth one hundred and fifty days.
BSB(i) 24 And the waters prevailed upon the earth for 150 days.
MSB(i) 24 And the waters prevailed upon the earth for 150 days.
MLV(i) 24 And the waters prevailed upon the earth a hundred and fifty days.

VIN(i) 24 The waters flooded the earth for a hundred and fifty days.
Luther1545(i) 24 Und das Gewässer stund auf Erden hundertundfünfzig Tage.
Luther1912(i) 24 Und das Gewässer stand auf Erden hundertundfünfzig Tage.
ELB1871(i) 24 Und die Wasser hatten überhand auf der Erde 150 Tage.
ELB1905(i) 24 Und die Wasser hatten überhand auf der Erde hundertfünfzig Tage.
DSV(i) 24 En de wateren hadden de overhand boven de aarde, honderd en vijftig dagen.
DarbyFR(i) 24 Et les eaux se renforcèrent sur la terre, cent cinquante jours.
Martin(i) 24 Et les eaux se maintinrent sur la terre durant cent cinquante jours.
Segond(i) 24 Les eaux furent grosses sur la terre pendant cent cinquante jours.
SE(i) 24 Y prevalecieron las aguas sobre la tierra ciento cincuenta días.
ReinaValera(i) 24 Y prevalecieron las aguas sobre la tierra ciento y cincuenta días.
JBS(i) 24 Y prevalecieron las aguas sobre la tierra ciento cincuenta días.
Albanian(i) 24 Dhe ujërat mbuluan tokën për njëqind e pesëdhjetë ditë.
RST(i) 24 Вода же усиливалась на земле сто пятьдесят дней.
Arabic(i) 24 وتعاظمت المياه على الارض مئة وخمسين يوما
Bulgarian(i) 24 А водите се задържаха по земята сто и петдесет дни.
BKR(i) 24 I trvaly vody nad zemí za sto a padesáte dnů.
Danish(i) 24 Og Vandet havde Overhaand over Jorden hundrede og halvtredsindstyve Dage.
CUV(i) 24 水 勢 浩 大 , 在 地 上 共 一 百 五 十 天 。
CUVS(i) 24 水 势 浩 大 , 在 地 上 共 一 百 五 十 天 。
Estonian(i) 24 Ja vesi võimutses maa peal sada viiskümmend päeva.
Finnish(i) 24 Ja vedet seisoivat valtiasna maan päällä sata ja viisikymmentä päivää.
FinnishPR(i) 24 Ja vedet vallitsivat maan päällä sata viisikymmentä päivää.
Haitian(i) 24 Apre sa, dlo a rete anwo tè a pandan sansenkant (150) jou.
Hungarian(i) 24 És erõt vevének a vizek a földön, száz ötven napig.
Italian(i) 24 E le acque furono alte sopra la terra, per lo spazio di cencinquanta giorni.
Korean(i) 24 물이 일백 오십일을 땅에 창일하였더라
PBG(i) 24 I trwały wody nad ziemią sto i pięćdziesiąt dni.
Portuguese(i) 24 E prevaleceram as águas sobre a terra cento e cinquenta dias.
Norwegian(i) 24 Og vannet holdt sig over jorden i hundre og femti dager.
Romanian(i) 24 Apele au fost mari pe pămînt o sută cincizeci de zile.
Ukrainian(i) 24 І прибувала вода на землі сто і п'ятдесят день.