Isaiah 42:3
Clementine_Vulgate(i)
3 Calamum quassatum non conteret, et linum fumigans non extinguet: in veritate educet judicium.
DouayRheims(i)
3 The bruised reed he shall not break, and smoking flax he shall not quench, he shall bring forth judgment unto truth.
KJV_Cambridge(i)
3 A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment unto truth.
Brenton_Greek(i)
3 Κάλαμον τεθλασμένον οὐ συντρίψει, καὶ λίνον καπνιζόμενον οὐ σβέσει, ἀλλὰ εἰς ἀλήθειαν ἐξοίσει κρίσιν.
JuliaSmith(i)
3 A broken reed he shall not break, and bedimmed flax shall he not quench it: he shall bring forth judgment to truth.
JPS_ASV_Byz(i)
3 A bruised reed shall he not break, and the dimly burning wick shall he not quench; he shall make the right to go forth according to the truth.
Luther1545(i)
3 Das zerstoßene Rohr wird er nicht zerbrechen und den glimmenden Docht wird er nicht auslöschen. Er wird das Recht wahrhaftiglich halten lehren.
Luther1912(i)
3 Das zerstoßene Rohr wird er nicht zerbrechen, und den glimmenden Docht wird er nicht auslöschen. Er wird das Recht wahrhaftig halten lehren.
ReinaValera(i)
3 No quebrará la caña cascada, ni apagará el pábilo que humeare: sacará el juicio á verdad.
Indonesian(i)
3 Buluh yang terkulai tak akan dipatahkannya, pelita yang kelap-kelip tak akan dipadamkannya. Dengan setia ia akan menyatakan kebenaran,
ItalianRiveduta(i)
3 Non spezzerà la canna rotta e non spegnerà il lucignolo fumante; insegnerà la giustizia secondo verità.
Lithuanian(i)
3 Jis nenulauš įlūžusios nendrės ir neužgesins gruzdančio dagčio; Jis įvykdys teisingumą iki galo.
Portuguese(i)
3 A cana trilhada, não a quebrará, nem apagará o pavio que fumega; em verdade trará a justiça;