Job 20:2

HOT(i) 2 לכן שׂעפי ישׁיבוני ובעבור חושׁי׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H3651 לכן Therefore H5587 שׂעפי do my thoughts H7725 ישׁיבוני cause me to answer, H5668 ובעבור and for H2363 חושׁי׃ I make haste.
Vulgate(i) 2 idcirco cogitationes meae variae succedunt sibi et mens in diversa rapitur
Wycliffe(i) 2 Therfor my thouytis dyuerse comen oon aftir anothir; and the mynde is rauyischid in to dyuerse thingis.
Coverdale(i) 2 For the same cause do my thoughtes compell me to answere. And why? my mynde is tossed here and there.
MSTC(i) 2 "For the same cause do my thoughts compel me to answer. And why? My mind is tossed here and there.
Matthew(i) 2 For the same cause do my thoughtes compel me to answere. And why? my mynde is tossed here and there.
Great(i) 2 For the same cause do my thoughtes compell me to answere. And why? my mynde is ready within me.
Geneva(i) 2 Doubtlesse my thoughts cause me to answere, and therefore I make haste.
Bishops(i) 2 For the same cause do my thoughtes compell me to aunswere, and therefore, make haste
DouayRheims(i) 2 Therefore various thoughts succeed one another in me, and my mind is hurried away to different things.
KJV(i) 2 Therefore do my thoughts cause me to answer, and for this I make haste.
KJV_Cambridge(i) 2 Therefore do my thoughts cause me to answer, and for this I make haste.
Thomson(i) 2 I did not suppose that thou wouldst return such an answer, but do not you feel it more than I?
Webster(i) 2 Therefore do my thoughts cause me to answer, and for this I make haste.
Brenton(i) 2 I did not suppose that thou wouldest answer thus: neither do ye understand more than I.
Brenton_Greek(i) 2 Οὐχ οὕτως ὑπελάμβανον ἀντερεῖν σε ταῦτα, καὶ οὐχὶ συνίετε μᾶλλον ἢ καὶ ἐγώ.
Leeser(i) 2 Even therefore do my inmost thoughts give me an answer, and for this reason do I feel a strong excitement within me.
YLT(i) 2 Therefore my thoughts cause me to answer, And because of my sensations in me.
JuliaSmith(i) 2 For this my thoughts will turn back, and because of my haste in me.
Darby(i) 2 Therefore do my thoughts give me an answer, and for this is my haste within me.
ERV(i) 2 Therefore do my thoughts give answer to me, even by reason of my haste that is in me.
ASV(i) 2 Therefore do my thoughts give answer to me,
Even by reason of my haste that is in me.
JPS_ASV_Byz(i) 2 Therefore do my thoughts give answer to me, even by reason of mine agitation that is in me.
Rotherham(i) 2 Not so, do my thoughts answer me, and to this end, is my haste within me:
CLV(i) 2 Therefore my disquieting thoughts are causing me to reply, On account of my hurried sense within me.
BBE(i) 2 For this cause my thoughts are troubling me and driving me on.
MKJV(i) 2 Therefore my thoughts cause me to answer, even because of my haste in me.
LITV(i) 2 So my thoughts cause me to answer, even because of my haste in me.
ECB(i) 2 So my sentiments have me respond and for this I hasten.
ACV(i) 2 Therefore my thoughts cause me to answer, even because of my haste that is in me.
WEB(i) 2 “Therefore my thoughts answer me, even by reason of my haste that is in me.
NHEB(i) 2 "Therefore do my thoughts give answer to me, even by reason of my haste that is in me.
AKJV(i) 2 Therefore do my thoughts cause me to answer, and for this I make haste.
KJ2000(i) 2 Therefore do my thoughts cause me to answer, and for this I make haste.
UKJV(i) 2 Therefore do my thoughts cause me to answer, and for this I make haste.
TKJU(i) 2 therefore do my thoughts cause me to answer, and for this I make haste.
EJ2000(i) 2 My thoughts certainly cause me to answer, and therefore, I make haste.
CAB(i) 2 I did not suppose that you would answer this way: neither do you understand more than I.
LXX2012(i) 2 I did not suppose that you would answer thus: neither do you⌃ understand more than I.
NSB(i) 2 »My troubled thoughts prompt me to answer for I am greatly disturbed.
ISV(i) 2 “Therefore my anxious thoughts cause me to answer because I’m agitated within me.
LEB(i) 2 "Therefore my disquieting thoughts bring me back for the sake of* my inward excitement.*
BSB(i) 2 “So my anxious thoughts compel me to answer, because of the turmoil within me.
MSB(i) 2 “So my anxious thoughts compel me to answer, because of the turmoil within me.
MLV(i) 2 Therefore my thoughts cause me to answer, even because of my haste that is in me.
VIN(i) 2 "My troubled thoughts prompt me to answer for I am greatly disturbed.
ELB1871(i) 2 Darum geben meine Gedanken mir Antwort, und deswegen bin ich innerlich erregt:
ELB1905(i) 2 Darum geben meine Gedanken mir Antwort, und deswegen bin ich innerlich erregt:
DSV(i) 2 Daarom doen mijn gedachten mij antwoorden, en over zulks is mijn verhaasten in mij.
Giguet(i) 2 Ce n’est point de cette manière que je voudrais, sur ces choses, discuter avec toi; et vous tous vous ne vous y êtes pas mieux pris.
DarbyFR(i) 2 C'est pourquoi mes pensées m'inspirent une réponse, et à cause de ceci l'ardeur de mon esprit agit en moi:
Martin(i) 2 C'est à cause de cela que mes pensées diverses me poussent à répondre, et que cette promptitude est en moi.
Segond(i) 2 Mes pensées me forcent à répondre, Et mon agitation ne peut se contenir.
SE(i) 2 Por cierto mis pensamientos me hacen responder, y por tanto me apresuro.
ReinaValera(i) 2 Por cierto mis pensamientos me hacen responder, Y por tanto me apresuro.
JBS(i) 2 Por cierto mis pensamientos me hacen responder, y por tanto me apresuro.
Albanian(i) 2 "Për këtë mendimet e mia më shtyjnë të përgjigjem, për shkak të shqetësimit që ndjej brenda vetes sime.
RST(i) 2 размышления мои побуждают меня отвечать, и я поспешаю выразить их.
Arabic(i) 2 من اجل ذلك هواجسي تجيبني ولهذا هيجاني فيّ.
Bulgarian(i) 2 Затова мислите ми ме карат да отговоря и затова бързам.
Croatian(i) 2 "Misli me tjeraju da ti odgovorim, i zato u meni vri to uzbuđenje
BKR(i) 2 Z příčiny té myšlení má k odpovídání tobě nutí mne, a to abych rychle učinil,
Danish(i) 2 Derfor give mine Tanker mig Svar, og fordi jeg har Hast i mit Indre.
CUV(i) 2 我 心 中 急 躁 , 所 以 我 的 思 念 叫 我 回 答 。
CUVS(i) 2 我 心 中 急 躁 , 所 以 我 的 思 念 叫 我 回 答 。
Esperanto(i) 2 Pro tio miaj pensoj devigas min respondi, Pro tio, kion mi sentas.
Finnish(i) 2 Minun ajatakseni vaativat siis minua vastaamaan, ja en minä taida itsiäni pidättää.
FinnishPR(i) 2 "Tuohon minun ajatukseni tuovat vastauksen, moisesta minun mieleni kuohuu.
Haitian(i) 2 -Mwen gen yon bann lide k'ap travay nan tèt mwen. Mwen pa ka tann ankò. Se pou m' reponn ou.
Hungarian(i) 2 Mindamellett az én gondolataim feleletre kényszerítenek engem, és e miatt nagy az izgatottság bennem.
Italian(i) 2 Perciò i miei pensamenti m’incitano a rispondere, E perciò questa mia fretta è in me.
ItalianRiveduta(i) 2 "Quel che tu dici mi spinge a risponderti e ne suscita in me il fervido impulso.
Korean(i) 2 그러므로 내 생각이 내게 대답하나니 이는 내 중심이 초급함이니라
Lithuanian(i) 2 “Mano mintys verčia mane atsiliepti, ir dėl to aš skubu kalbėti.
PBG(i) 2 Do tego mię myśli moje przywodzą, abym odpowiedział; przetożem się pospieszył.
Portuguese(i) 2 Ora, os meus pensamentos me fazem responder, e por isso eu me apresso.
Norwegian(i) 2 Derfor legger mine tanker mig svaret i munnen, og derfor stormer det i mig;
Romanian(i) 2 ,,Gîndurile mele mă silesc să răspund, şi frămîntarea mea nu-mi dă pace.
Ukrainian(i) 2 Тому то думки мої відповідати мене навертають, і тому то в мені цей мій поспіх!