Job 31:15
Clementine_Vulgate(i)
15 Numquid non in utero fecit me, qui et illum operatus est, et formavit me in vulva unus?
DouayRheims(i)
15 Did not he that made me in the womb make him also: and did not one and the same form me in the womb?
KJV_Cambridge(i)
15 Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb?
Brenton_Greek(i)
15 Πότερον οὐχ ὡς καὶ ἐγὼ ἐγενόμην ἐν γαστρί, καὶ ἐκεῖνοι γεγόνασι; γεγόναμεν δὲ ἐν τῇ αὐτῇ κοιλίᾳ.
JPS_ASV_Byz(i)
15 Did not He that made me in the womb make him? And did not One fashion us in the womb?
Luther1545(i)
15 Hat ihn nicht auch der gemacht, der mich in Mutterleibe machte, und hat ihn im Leibe ebensowohl bereitet?
Luther1912(i)
15 Hat ihn nicht auch der gemacht, der mich in Mutterleibe machte, und hat ihn im Schoße ebensowohl bereitet?
ReinaValera(i)
15 El que en el vientre me hizo á mí, ¿no lo hizo á él? ¿Y no nos dispuso uno mismo en la matriz?
ItalianRiveduta(i)
15 Chi fece me nel seno di mia madre non fece anche lui? non ci ha formati nel seno materno uno stesso Iddio?
Lithuanian(i)
15 Ar ne Tas, kuris padarė mane įsčiose, padarė ir juos? Ar ne vienas sutvėrė mus įsčiose?
Portuguese(i)
15 Aquele que me formou no ventre não o fez também a meu servo? E não foi um que nos plasmou na madre?