Job 34:4

HOT(i) 4 משׁפט נבחרה לנו נדעה בינינו מה טוב׃
IHOT(i) (In English order)
  4 H4941 משׁפט to us judgment: H977 נבחרה Let us choose H3045 לנו נדעה let us know H996 בינינו among H4100 מה ourselves what H2896 טוב׃ good.
Vulgate(i) 4 iudicium eligamus nobis et inter nos videamus quid sit melius
Wycliffe(i) 4 Chese we doom to vs; and se we among vs, what is the betere.
Coverdale(i) 4 As for the iudgmet, let vs seke it out amonge or selues, yt we maye knowe what is right.
MSTC(i) 4 As for the judgment, let us seek it out among ourselves, that we may know what is right.
Matthew(i) 4 As for the iudgement, let vs seke it oute among our selues, that we may knowe what is ryghte.
Great(i) 4 As for iudgement, let vs seke it out amonge oure selues, that we may knowe what is good.
Geneva(i) 4 Let vs seeke iudgement among vs, and let vs knowe among our selues what is good.
Bishops(i) 4 As for iudgement, let vs seke it out among our selues, that we may knowe what is good
DouayRheims(i) 4 Let us choose to us judgment, and let us see among ourselves what is the best.
KJV(i) 4 Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.
KJV_Cambridge(i) 4 Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.
Thomson(i) 4 Let us take upon us the right of judging: Let us know among ourselves what is good.
Webster(i) 4 Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.
Brenton(i) 4 Let us choose judgment to ourselves: let us know amount ourselves what is right.
Brenton_Greek(i) 4 Κρίσιν ἑλώμεθα ἑαυτοῖς, γνῶμεν ἀναμέσον ἑαυτῶν, ὅ, τι καλόν.
Leeser(i) 4 Let us choose for ourselves what is just: let us acknowledge between ourselves what is good.
YLT(i) 4 Judgment let us choose for ourselves, Let us know among ourselves what is good.
JuliaSmith(i) 4 We will choose to us judgment: we shall know between ourselves what is good.
Darby(i) 4 Let us choose for ourselves what is right; let us know among ourselves what is good!
ERV(i) 4 Let us choose for us that which is right: let us know among ourselves what is good.
ASV(i) 4 Let us choose for us that which is right:
Let us know among ourselves what is good.
JPS_ASV_Byz(i) 4 Let us choose for us that which is right; let us know among ourselves what is good.
Rotherham(i) 4 What is right, let us choose for ourselves, Let us know, among ourselves, what is good;
CLV(i) 4 Let us choose for ourselves what is due; Let us know between us what is good.
BBE(i) 4 Let us make the decision for ourselves as to what is right; let us have the knowledge among ourselves of what is good.
MKJV(i) 4 Let us choose for ourselves what is right; let us know among ourselves what is good.
LITV(i) 4 Let us choose for ourselves what is right; let us know among ourselves what is good.
ECB(i) 4 We choose judgment; we know among ourselves what is good.
ACV(i) 4 Let us choose for us that which is right. Let us know among ourselves what is good.
WEB(i) 4 Let us choose for us that which is right. Let us know among ourselves what is good.
NHEB(i) 4 Let us choose for us that which is right. Let us know among ourselves what is good.
AKJV(i) 4 Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.
KJ2000(i) 4 Let us choose for us justice: let us know among ourselves what is good.
UKJV(i) 4 Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.
EJ2000(i) 4 Let us choose our judgment; let us know among ourselves what is good.
CAB(i) 4 Let us choose judgment to ourselves: let us know among ourselves what is right.
LXX2012(i) 4 Let us choose judgment to ourselves: let us know amount ourselves what is right.
NSB(i) 4 »Let us choose what is right. Let us determine among ourselves what is good.
ISV(i) 4 let’s choose what’s right for us. Let’s consider among ourselves what is good.”
LEB(i) 4 Let us choose justice for ourselves; let us determine among ourselves what is good—
BSB(i) 4 Let us choose for ourselves what is right; let us learn together what is good.
MSB(i) 4 Let us choose for ourselves what is right; let us learn together what is good.
MLV(i) 4 Let us choose for us what is right. Let us know among ourselves what is good.
VIN(i) 4 Let us choose for ourselves what is right; let us know among ourselves what is good!
Luther1545(i) 4 Laßt uns ein Urteil erwählen, daß wir erkennen unter uns, was gut sei.
Luther1912(i) 4 Laßt uns ein Urteil finden, daß wir erkennen unter uns, was gut sei.
ELB1871(i) 4 Erwählen wir für uns, was recht, erkennen wir unter uns, was gut ist!
ELB1905(i) 4 Erwählen wir für uns, was recht, erkennen wir unter uns, was gut ist!
DSV(i) 4 Laat ons kiezen voor ons, wat recht is; laat ons kennen onder ons wat goed is.
Giguet(i) 4 Servons-nous en pour décider; discernons entre elles ce qui est bon.
DarbyFR(i) 4 Choisissons pour nous ce qui est juste, et reconnaissons entre nous ce qui est bon.
Martin(i) 4 Choisissons de quoi nous devons disputer comme en jugement, puis nous connaîtrons entre nous ce qui est bon.
Segond(i) 4 Choisissons ce qui est juste, Voyons entre nous ce qui est bon.
SE(i) 4 Escojamos para nosotros el juicio, conozcamos entre nosotros cuál sea lo bueno;
ReinaValera(i) 4 Escojamos para nosotros el juicio, Conozcamos entre nosotros cuál sea lo bueno;
JBS(i) 4 Escojamos para nosotros el juicio, conozcamos entre nosotros cuál sea lo bueno;
Albanian(i) 4 Le të zgjedhim ne vetë atë që është e drejtë të pranojmë midis nesh atë që është e mirë.
RST(i) 4 Установим между собою рассуждение и распознаем, что хорошо.
Arabic(i) 4 لنمتحن لانفسنا الحق ونعرف بين انفسنا ما هو طيب
Bulgarian(i) 4 Нека правото си изберем, нека знаем помежду си доброто.
Croatian(i) 4 Zajedno ispitajmo što je pravo i razmislimo skupa što je dobro.
BKR(i) 4 Soud sobě zvolme, a vyhledejme mezi sebou, co by bylo dobrého.
Danish(i) 4 Lader os vælge os det rette, lader os kende imellem os, hvad godt er.
CUV(i) 4 我 們 當 選 擇 何 為 是 , 彼 此 知 道 何 為 善 。
CUVS(i) 4 我 们 当 选 择 何 为 是 , 彼 此 知 道 何 为 善 。
Esperanto(i) 4 Decidon ni elektu al ni; Ni esploru inter ni, kio estas bona.
Finnish(i) 4 Valitkaamme meillemme oikeus, tietääksemme keskenämme, mikä hyvä on.
FinnishPR(i) 4 Tutkikaamme, mikä oikein on, koettakaamme yhdessä ymmärtää, mikä hyvä on.
Haitian(i) 4 Annou wè kote jistis la ye. Ann mete rezon an kote pou l' ye a.
Hungarian(i) 4 Keressük csak magunk az igazságot, értsük meg magunk között, mi a jó?
Indonesian(i) 4 Persoalan ini harus kita periksa lalu kita pecahkan bersama-sama.
Italian(i) 4 Proponiamoci la dirittura, Giudichiamo fra noi che cosa sia bene.
ItalianRiveduta(i) 4 Scegliamo quello ch’è giusto, riconosciamo fra noi quello ch’è buono.
Korean(i) 4 우리가 스스로 옳은 것은 택하고 무엇이 선한가 우리끼리 알아보자
Lithuanian(i) 4 Kartu patyrinėkime, kas tiesa, ir nustatykime, kas gera.
PBG(i) 4 Obierzmy sobie sąd, a rozeznajmy między sobą, co jest dobrego.
Portuguese(i) 4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
Norwegian(i) 4 La oss velge det som er rett; la oss sammen søke å finne ut hvad der er godt!
Romanian(i) 4 Să alegem ce este drept, să vedem între noi ce este bun.
Ukrainian(i) 4 Виберім право собі, між собою пізнаймо, що добре.