Job 36:30

HOT(i) 30 הן פרשׂ עליו אורו ושׁרשׁי הים כסה׃
IHOT(i) (In English order)
  30 H2005 הן Behold, H6566 פרשׂ he spreadeth H5921 עליו upon H216 אורו his light H8328 ושׁרשׁי the bottom H3220 הים of the sea. H3680 כסה׃ it, and covereth
Vulgate(i) 30 et fulgurare lumine suo desuper cardines quoque maris operiet
Wycliffe(i) 30 and leite with his liyt fro aboue, he schal hile, yhe,
Coverdale(i) 30 and cause his light to shyne vpo them, and to couer the botome of the see.
MSTC(i) 30 and cause his light to shine upon them, and to cover the bottom of the sea.
Matthew(i) 30 and cause hys lyght to shyne vpon them: and to couer the botome of the sea.
Great(i) 30 and cause hys lyght to shyne vpon them, and to couer the botome of the see.
Geneva(i) 30 Beholde, he spreadeth his light vpon it, and couereth the bottome of the sea.
Bishops(i) 30 Behold, he doth stretch his light vpon it, and couereth the bottome of the sea
DouayRheims(i) 30 And lighten with his light from above, he shall cover also the ends of the sea.
KJV(i) 30 Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
KJV_Cambridge(i) 30 Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
Thomson(i) 30 behold! with a clap of thunder he will expand it over him. He hath indeed covered the out branchings of the sea!
Webster(i) 30 Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
Brenton(i) 30 behold he will stretch his bow against him, and he covers the bottom of the sea.
Brenton_Greek(i) 30 ἰδοὺ ἐκτενεῖ ἐπʼ αὐτὸν ἠδὼ, καὶ ῥιζώματα τῆς θαλάσσης ἐκάλυψεν.
Leeser(i) 30 Behold, he spreadeth out over it his light, and covereth up the roots of the sea.
YLT(i) 30 Lo, He hath spread over it His light, And the roots of the sea He hath covered,
JuliaSmith(i) 30 Behold, he spread upon it his light, and he covered the roots of the sea.
Darby(i) 30 Lo, he spreadeth his light around him, and covereth the bottom of the sea.
ERV(i) 30 Behold, he spreadeth his light around him; and he covereth the bottom of the sea.
ASV(i) 30 Behold, he spreadeth his light around him;
And he covereth the bottom of the sea.
JPS_ASV_Byz(i) 30 Behold, He spreadeth His light upon it; and He covereth the depths of the sea.
Rotherham(i) 30 Lo! he hath spread out over it, his lightning, The bed of the sea, hath he covered.
CLV(i) 30 Behold, He spreads His mist over it, And covers the roots of the sea.
BBE(i) 30 See, he is stretching out his mist, covering the tops of the mountains with it.
MKJV(i) 30 Behold, He spreads His light on it, and He covers the bottom of the sea.
LITV(i) 30 Behold, He spreads His light about Him, and He covers the bottom of the sea.
ECB(i) 30 Behold, he spreads his light thereon and covers the roots of the sea.
ACV(i) 30 Behold, he spreads his light around him, and he covers the bottom of the sea.
WEB(i) 30 Behold, he spreads his light around him. He covers the bottom of the sea.
NHEB(i) 30 Look, he spreads his light around him. He covers the bottom of the sea.
AKJV(i) 30 Behold, he spreads his light on it, and covers the bottom of the sea.
KJ2000(i) 30 Behold, he spreads his lightning upon it, and covers the depths of the sea.
UKJV(i) 30 Behold, he spreads his light upon it, and covers the bottom of the sea.
TKJU(i) 30 Behold, he spreads his light on it, and covers the bottom of the sea.
EJ2000(i) 30 Behold, he spreads his light upon it and covers the roots of the sea.
CAB(i) 30 behold, He will stretch His bow against him, and He covers the bottom of the sea.
LXX2012(i) 30 behold he will stretch his bow against him, and he covers the bottom of the sea.
NSB(i) 30 »See how he scatters his lightning, bathing the depths of the sea.
ISV(i) 30 He scatters his lightning above it, and covers the bottom of the sea.
LEB(i) 30 Look, he scatters his lightning around him, and he covers the roots of the sea.
BSB(i) 30 See how He scatters His lightning around Him and covers the depths of the sea.
MSB(i) 30 See how He scatters His lightning around Him and covers the depths of the sea.
MLV(i) 30 Behold, he spreads his light around him and he covers the bottom of the sea.
VIN(i) 30 "See how he scatters his lightning, bathing the depths of the sea.
Luther1545(i) 30 siehe, so breitet er aus seinen Blitz über dieselben und bedecket alle Enden des Meers.
Luther1912(i) 30 siehe, so breitet er aus sein Licht über dieselben und bedeckt alle Enden des Meeres.
ELB1871(i) 30 Siehe, er breitet sein Licht um sich aus, und die Gründe des Meeres bedeckt er.
ELB1905(i) 30 Siehe, er breitet sein Licht um sich aus, und die Gründe W. Wurzeln des Meeres bedeckt er. O. mit den Tiefen des Meeres umhüllt er sich
DSV(i) 30 Zie, Hij breidt over hem Zijn licht uit, en de wortelen der zee bedekt Hij.
DarbyFR(i) 30 Voici, il étend sa lumière autour de lui, et couvre le fond de la mer.
Martin(i) 30 Voilà, il étend sa lumière sur elle, et il couvre le fond de la mer.
Segond(i) 30 Voici, il étend autour de lui sa lumière, Et il se cache jusque dans les profondeurs de la mer.
SE(i) 30 He aquí que sobre él sobre extiende su luz, y cubrió las raíces del mar.
ReinaValera(i) 30 He aquí que sobre él extiende su luz, Y cobija con ella las raíces de la mar.
JBS(i) 30 He aquí que sobre él extiende su luz, y cubrió las raíces del mar.
Albanian(i) 30 Ja, ai përhap rreth vetes dritën e tij dhe mbulon thellësitë e detit.
RST(i) 30 Вот, Он распространяет над ним свет Свой и покрывает дно моря.
Arabic(i) 30 هوذا بسط نوره على نفسه ثم يتغطى باصول اليم.
Bulgarian(i) 30 Ето, Той разпръсва около Себе Си светлината Си и покрива морските дъна,
Croatian(i) 30 Gle, on nad sobom razastire svjetlost i dno morsko on vodama pokriva.
BKR(i) 30 Jak rozprostírá nad ním světlo své, aneb všecko moře přikrývá?
Danish(i) 30 Se, han udbreder sit Lys om sig og skjuler Havets Rødder.
CUV(i) 30 他 將 亮 光 普 照 在 自 己 的 四 圍 ; 他 又 遮 覆 海 底 。
CUVS(i) 30 他 将 亮 光 普 照 在 自 己 的 四 围 ; 他 又 遮 覆 海 底 。
Esperanto(i) 30 Tiam Li etendas sur ilin Sian lumon Kaj kovras la radikojn de la maro.
Finnish(i) 30 Katso, niin hän levittää valkeutensa sen päälle, ja peittää meren syvyyden.
FinnishPR(i) 30 Katso, hän levittää niiden päälle leimauksensa ja peittää meren pohjat.
Haitian(i) 30 Li kouvri syèl la ak nwaj yo. Li kouvri tout tèt mòn yo.
Hungarian(i) 30 Ímé, szétterjeszti magára az õ világosságát, és ráborítja a tengernek gyökereit.
Indonesian(i) 30 Ia menerangi seluruh langit dengan kilat, tetapi dasar laut tetap gelap pekat.
Italian(i) 30 Ecco, egli spande sopra esso la sua luce, E copre le radici del mare.
ItalianRiveduta(i) 30 Ecco, ora egli spiega intorno a sé la sua luce, or prende per coperta le profondità del mare.
Lithuanian(i) 30 Jis paskleidžia savo šviesą ir apdengia jūros gelmes.
PBG(i) 30 Jako rozciąga nad nim światłość swoję, a głębokości morskie okrywa?
Portuguese(i) 30 Eis que ao redor de si estende a sua luz, e cobre o fundo do mar.
Norwegian(i) 30 Se, han breder ut sitt lys omkring sig og dekker det med havets røtter.* / {* d.e. skyer som stiger op av havets dyp.}
Romanian(i) 30 Iată, El Îşi întinde lumina în jurul Lui, şi acoperă adîncimile mării.
Ukrainian(i) 30 Отож, розтягає Він світло Своє над Собою і морську глибінь закриває,