Job 6:11

HOT(i) 11 מה כחי כי איחל ומה קצי כי אאריך נפשׁי׃
Vulgate(i) 11 quae est enim fortitudo mea ut sustineam aut quis finis meus ut patienter agam
Wycliffe(i) 11 For whi, what is my strengthe, that Y suffre? ethir which is myn ende, that Y do pacientli?
Coverdale(i) 11 What power haue I to endure? Or? what is myne ende, that my soule might be paciet?
MSTC(i) 11 What power have I to endure? Or, what is mine end, that my soul might be patient?
Matthew(i) 11 What power haue I to endure? Or, what is myne end, that my soule myghte be pacyente?
Great(i) 11 For what power haue I to endure? And what is myne ende, that my soule myght be pacient?
Geneva(i) 11 What power haue I that I should endure? or what is mine end, if I should prolong my life?
Bishops(i) 11 For what powre haue I to endure? And what is myne end, that my soule might be patient
DouayRheims(i) 11 For what is my strength, that I can hold out? or what is my end, that I should keep patience?
KJV(i) 11 What is my strength, that I should hope? and what is mine end, that I should prolong my life?
KJV_Cambridge(i) 11 What is my strength, that I should hope? and what is mine end, that I should prolong my life?
Thomson(i) 11 For what is my strength that I should bear up! what my time2 that my life is prolonged?
Webster(i) 11 What is my strength, that I should hope? and what is my end, that I should prolong my life?
Brenton(i) 11 For what is my strength, that I continue? what is my time, that my soul endures?
Brenton_Greek(i) 11 Τίς γάρ μου ἡ ἰσχὺς, ὅτι ὑπομένω; τίς μου ὁ χρόνος, ὅτι ἀνέχεταί μου ἡ ψυχή;
Leeser(i) 11 What is my strength, that I should wait? and what my end, that I should yet longer retain my patience?
YLT(i) 11 What is my power that I should hope? And what mine end That I should prolong my life?
JuliaSmith(i) 11 For what my strength that I shall wait and what my end, that I shall prolong my soul?
Darby(i) 11 What is my strength, that I should hope? and what is mine end, that I should have patience?
ERV(i) 11 What is my strength, that I should wait? and what is mine end, at I should be patient?
ASV(i) 11 What is my strength, that I should wait?
And what is mine end, that I should be patient?
JPS_ASV_Byz(i) 11 What is my strength, that I should wait? and what is mine end, that I should be patient?
Rotherham(i) 11 What is my strength, that I should hope? Or what mine end, that I should prolong my desire?
CLV(i) 11 What is my vigor that I should wait? And what is my end that I should prolong my soul?
BBE(i) 11 Have I strength to go on waiting, or have I any end to be looking forward to?
MKJV(i) 11 What is my strength, that I should hope? And what is my end, that I should be patient?
LITV(i) 11 What is my strength that I should wait? And what is my end that I should prolong my life?
ECB(i) 11 What is my force, that I await? What is my end, that I prolong my soul?
ACV(i) 11 What is my strength that I should wait? And what is my end that I should be patient?
WEB(i) 11 What is my strength, that I should wait? What is my end, that I should be patient?
NHEB(i) 11 What is my strength, that I should wait? What is my end, that I should be patient?
AKJV(i) 11 What is my strength, that I should hope? and what is my end, that I should prolong my life?
KJ2000(i) 11 What is my strength, that I should hope? and what is my end, that I should prolong my life?
UKJV(i) 11 What is my strength, that I should hope? and what is mine end, that I should prolong my life?
EJ2000(i) 11 What is my strength that I should hope? What is my end that I should prolong my life?
CAB(i) 11 For what is my strength, that I continue? What is my time, that my soul endures?
LXX2012(i) 11 For what is my strength, that I continue? what is my time, that my soul endures?
NSB(i) 11 »What strength do I have, that I should wait and hope? What prospects, that I should be patient?
ISV(i) 11 “Do I have the strength to wait? And why should I be patient?
LEB(i) 11 What is my strength, that I should wait? And what is my end, that I should hold out?*
BSB(i) 11 What strength do I have, that I should still hope? What is my future, that I should be patient?
MSB(i) 11 What strength do I have, that I should still hope? What is my future, that I should be patient?
MLV(i) 11 What is my strength that I should wait? And what is my end that I should be patient?
VIN(i) 11 "What strength do I have, that I should wait and hope? What prospects, that I should be patient?
Luther1545(i) 11 Was ist meine Kraft, daß ich möge beharren? und welch ist mein Ende, daß meine Seele geduldig sollte sein?
Luther1912(i) 11 Was ist meine Kraft, daß ich möge beharren? und welches ist mein Ende, daß meine Seele geduldig sein sollte?
ELB1871(i) 11 Was ist meine Kraft, daß ich ausharren, und was mein Ende, daß ich mich gedulden sollte?
ELB1905(i) 11 Was ist meine Kraft, daß ich ausharren, und was mein Ende, daß ich mich gedulden sollte?
DSV(i) 11 Wat is mijn kracht, dat ik hopen zou? Of welk is mijn einde, dat ik mijn leven verlengen zou?
Giguet(i) 11 Quelle est donc ma force pour subsister? Combien de temps encore ma vie me soutiendra-t-elle?
DarbyFR(i) 11 Quelle est ma force pour que j'attende, et quelle est ma fin pour que je patiente?
Martin(i) 11 Quelle est ma force, que je puisse soutenir de si grands maux ? et quelle en est la fin, que je puisse prolonger ma vie ?
Segond(i) 11 Pourquoi espérer quand je n'ai plus de force? Pourquoi attendre quand ma fin est certaine?
SE(i) 11 ¿Cuál es mi fortaleza para esperar aún? ¿Y cuál mi fin para dilatar mi vida?
ReinaValera(i) 11 ¿Cuál es mi fortaleza para esperar aún? ¿Y cuál mi fin para dilatar mi vida?
JBS(i) 11 ¿Cuál es mi fortaleza para esperar aún? ¿Y cuál mi fin para dilatar mi vida?
Albanian(i) 11 Cila është forca ime që ende të mund të shpresoj, dhe cili është fundi im që të mund ta zgjas jetën time?
RST(i) 11 Что за сила у меня, чтобы надеяться мне? и какой конец, чтобы длить мне жизнь мою?
Arabic(i) 11 ما هي قوتي حتى انتظر وما هي نهايتي حتى اصبّر نفسي.
Bulgarian(i) 11 Каква е силата ми, че да издържа и какъв е краят ми, че да удължа живота си?
Croatian(i) 11 Zar snage imam da mogu čekati? Radi kakve svrhe da ja duže živim?
BKR(i) 11 Nebo jaká jest síla má, abych potrvati mohl? Aneb jaký konec můj, abych prodlel života svého?
Danish(i) 11 Hvad er min Kraft, at jeg skulde haabe? og hvad Ende venter znig, at jeg skulde forlænge mit Liv?
CUV(i) 11 我 有 甚 麼 氣 力 使 我 等 候 ? 我 有 甚 麼 結 局 使 我 忍 耐 ?
CUVS(i) 11 我 冇 甚 么 气 力 使 我 等 候 ? 我 冇 甚 么 结 局 使 我 忍 耐 ?
Esperanto(i) 11 Kio estas mia forto, ke mi persistu? Kaj kia estas mia fino, ke mi havu paciencon?
Finnish(i) 11 Mikä on minun väkeni, että minä voisin toivoa? ja mikä on minun loppuni, että minun sieluni vois kärsiväinen olla?
FinnishPR(i) 11 Mikä on minun voimani, että enää toivoisin, ja mikä on loppuni, että tätä kärsisin?
Haitian(i) 11 Mwen pa gen fòs pou m' tann ankò. Pa gen ankenn espwa pou mwen. Sa m' bezwen viv toujou fè?
Hungarian(i) 11 Micsoda az én erõm, hogy várakozzam; mi az én végem, hogy türtõztessem magam?!
Indonesian(i) 11 Apa kekuatanku sehingga aku masih ada? Apa harapanku untuk ingin hidup lebih lama?
Italian(i) 11 Quale è la mia forza, per isperare? E quale è il termine che mi è posto, per prolungar l’aspettazione dell’anima mia?
ItalianRiveduta(i) 11 Che è mai la mia forza perch’io speri ancora? Che fine m’aspetta perch’io sia paziente?
Korean(i) 11 내가 무슨 기력이 있관대 기다리겠느냐 ? 내 마지막이 어떠하겠관대 오히려 참겠느냐 ?
Lithuanian(i) 11 Iš kur man jėgos, kad turėčiau viltį? Koks galas, kad aš toliau gyvenčiau?
PBG(i) 11 Cóż jest za moc moja, abym potrwał? albo co za koniec mój, abym przedłużył żywota mego?
Portuguese(i) 11 Qual é a minha força, para que eu espere? Ou qual é o meu fim, para que me porte com paciência?
Norwegian(i) 11 Hvad kraft har jeg, så jeg kunde holde ut, og hvad blir enden med mig, så jeg kunde være tålmodig?
Romanian(i) 11 La ce să mai nădăjduiesc cînd nu mai pot? La ce să mai aştept, cînd sfîrşitul se ştie?
Ukrainian(i) 11 Яка сила моя, що надію я матиму? І який мій кінець, щоб продовжити життя моє це?