Job 6:10
LXX_WH(i)
10
G1510
V-PAO-3S
ειη
G1161
PRT
δε
G1473
P-GS
μου
G4172
N-NSF
πολις
G5028
N-NSM
ταφος
G1909
PREP
εφ
G3739
R-GSF
ης
G1909
PREP
επι
G5038
N-GPN
τειχεων
G242
V-IMI-1S
ηλλομην
G1909
PREP
επ
G846
D-GSF
αυτης
G3364
ADV
ου
G3165
ADV
μη
G5339
V-AMS-1S
φεισωμαι
G3364
ADV
ου
G1063
PRT
γαρ
V-AMI-1S
εψευσαμην
G4487
N-APN
ρηματα
G40
A-APN
αγια
G2316
N-GSM
θεου
G1473
P-GS
μου
Clementine_Vulgate(i)
10 Et hæc mihi sit consolatio, ut affligens me dolore, non parcat, nec contradicam sermonibus Sancti.
DouayRheims(i)
10 And that this may be my comfort, that afflicting me with sorrow, he spare not, nor I contradict the words of the Holy one.
KJV_Cambridge(i)
10 Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
Brenton_Greek(i)
10 Εἴη δέ μου πόλις τάφος, ἐφʼ ἧς ἐπὶ τειχέων ἡλλόμην, ἐπʼ αὐτῆς οὐ φείσομαι· οὐ γὰρ ἐψευσάμην ῥήματα ἅγια Θεοῦ μου.
JuliaSmith(i)
10 And it will yet be my consolation, and I shall exult in pain: he will not spare; for I hid not the words of of the Holy One.
JPS_ASV_Byz(i)
10 Then should I yet have comfort; yea, I would exult in pain, though He spare not; for I have not denied the words of the Holy One.
Luther1545(i)
10 So hätte ich noch Trost und wollte bitten in meiner Krankheit, daß er nur nicht schonete. Habe ich doch nicht verleugnet die Rede des Heiligen.
Luther1912(i)
10 So hätte ich nun Trost, und wollte bitten in meiner Krankheit, daß er nur nicht schonte, habe ich doch nicht verleugnet die Reden des Heiligen.
ReinaValera(i)
10 Y sería aún mi consuelo, Si me asaltase con dolor sin dar más tregua, Que yo no he escondido las palabras del Santo.
Indonesian(i)
10 Bagiku hal itu akan merupakan hiburan; aku bakal menari di tengah penderitaan. Segala perintah Allah Yang Mahakudus, telah kutaati dan kuperhatikan terus.
ItalianRiveduta(i)
10 Sarebbe questo un conforto per me, esulterei nei dolori ch’egli non mi risparmia; giacché non ho rinnegato le parole del Santo.
Lithuanian(i)
10 Tai būtų man paguoda ir aš džiaugčiausi kentėdamas. Tenesigaili Jis manęs, nes aš neišsigyniau Šventojo žodžių.
Portuguese(i)
10 Isto ainda seria a minha consolação, e exultaria na dor que não me poupa; porque não tenho negado as palavras do Santo.