Job 6:3
Clementine_Vulgate(i)
3 Quasi arena maris hæc gravior appareret; unde et verba mea dolore sunt plena:
DouayRheims(i)
3 As the sand of the sea, this would appear heavier: therefore, my words are full of sorrow:
KJV_Cambridge(i)
3 For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up.
JPS_ASV_Byz(i)
3 For now it would be heavier than the sand of the seas; therefore are my words broken.
ReinaValera(i)
3 Porque pesaría aquél más que la arena del mar: Y por tanto mis palabras son cortadas.
Indonesian(i)
3 pasti lebih berat daripada pasir samudra. Jadi, jangan heran jika kata-kataku kurang hati-hati serta terburu-buru.
ItalianRiveduta(i)
3 Sarebbero trovati più pesanti che la sabbia del mare. Ecco perché le mie parole sono temerarie.
Portuguese(i)
3 Pois, na verdade, seria mais pesada do que a areia dos mares; por isso é que as minhas palavras têm sido temerárias.