John 1:48
LXX_WH(i)
48
G3004 [G5719]
V-PAI-3S
λεγει
G846
P-DSM
αυτω
G3482
N-PRI
ναθαναηλ
G4159
ADV-I
ποθεν
G3165
P-1AS
με
G1097 [G5719]
V-PAI-2S
γινωσκεις
G611 [G5662]
V-ADI-3S
απεκριθη
G2424
N-NSM
ιησους
G2532
CONJ
και
G2036 [G5627]
V-2AAI-3S
ειπεν
G846
P-DSM
αυτω
G4253
PREP
προ
G3588
T-GSM
του
G4571
P-2AS
σε
G5376
N-ASM
φιλιππον
G5455 [G5658]
V-AAN
φωνησαι
G5607 [G5752]
V-PXP-ASM
οντα
G5259
PREP
υπο
G3588
T-ASF
την
G4808
N-ASF
συκην
G1492 [G5627]
V-2AAI-1S
ειδον
G4571
P-2AS
σε
Tischendorf(i)
48
G3708
V-2AAI-3S
εἶδεν
G2424
N-NSM
Ἰησοῦς
G3588
T-ASM
τὸν
G3482
N-PRI
Ναθαναὴλ
G2064
V-PNP-ASM
ἐρχόμενον
G4314
PREP
πρὸς
G846
P-ASM
αὐτὸν
G2532
CONJ
καὶ
G3004
V-PAI-3S
λέγει
G4012
PREP
περὶ
G846
P-GSM
αὐτοῦ·
G3708
V-AAM-2S
ἴδε
G230
ADV
ἀληθῶς
G2475
N-NSM
Ἰσραηλείτης,
G1722
PREP
ἐν
G3739
R-DSM
ᾧ
G1388
N-NSM
δόλος
G3756
PRT-N
οὐκ
G1510
V-PAI-3S
ἔστιν.
TR(i)
48
G3004 (G5719)
V-PAI-3S
λεγει
G846
P-DSM
αυτω
G3482
N-PRI
ναθαναηλ
G4159
ADV-I
ποθεν
G3165
P-1AS
με
G1097 (G5719)
V-PAI-2S
γινωσκεις
G611 (G5662)
V-ADI-3S
απεκριθη
G3588
T-NSM
ο
G2424
N-NSM
ιησους
G2532
CONJ
και
G2036 (G5627)
V-2AAI-3S
ειπεν
G846
P-DSM
αυτω
G4253
PREP
προ
G3588
T-GSM
του
G4571
P-2AS
σε
G5376
N-ASM
φιλιππον
G5455 (G5658)
V-AAN
φωνησαι
G1510 (G5752)
V-PXP-ASM
οντα
G5259
PREP
υπο
G3588
T-ASF
την
G4808
N-ASF
συκην
G1492 (G5627)
V-2AAI-1S
ειδον
G4571
P-2AS
σε
RP(i)
48
G3004 [G5719]V-PAI-3SλεγειG846P-DSMαυτωG3482N-PRIναθαναηλG4159ADV-IποθενG1473P-1ASμεG1097 [G5719]V-PAI-2SγινωσκειvG611 [G5662]V-ADI-3SαπεκριθηG2424N-NSMιησουvG2532CONJκαιG3004 [G5627]V-2AAI-3SειπενG846P-DSMαυτωG4253PREPπροG3588T-GSMτουG4771P-2ASσεG5376N-ASMφιλιππονG5455 [G5658]V-AANφωνησαιG1510 [G5723]V-PAP-ASMονταG5259PREPυποG3588T-ASFτηνG4808N-ASFσυκηνG3708 [G5627]V-2AAI-1SειδονG4771P-2ASσε
IGNT(i)
48
G3004 (G5719)
λεγει
Says
G846
αυτω
To Him
G3482
ναθαναηλ
Nathanael,
G4159
ποθεν
Whence
G3165
με
Me
G1097 (G5719)
γινωσκεις
Knowest Thou?
G611 (G5662)
απεκριθη
G3588
ο
Answered
G2424
ιησους
Jesus
G2532
και
And
G2036 (G5627)
ειπεν
Said
G846
αυτω
To Him,
G4253
προ
Before
G3588
του
That
G4571
σε
Thee
G5376
φιλιππον
Philip
G5455 (G5658)
φωνησαι
Called, "thou"
G5607 (G5752)
οντα
Being
G5259
υπο
Under
G3588
την
The
G4808
συκην
Fig Tree,
G1492 (G5627)
ειδον
I Saw
G4571
σε
Thee.
ACVI(i)
48
G3482
N-PRI
ναθαναηλ
Nathanael
G3004
V-PAI-3S
λεγει
Says
G846
P-DSM
αυτω
To Him
G4159
ADV-I
ποθεν
How?
G1097
V-PAI-2S
γινωσκεις
Know Thou
G3165
P-1AS
με
Me
G2424
N-NSM
ιησους
Iesous
G611
V-ADI-3S
απεκριθη
Answered
G2532
CONJ
και
And
G2036
V-2AAI-3S
ειπεν
Said
G846
P-DSM
αυτω
To Him
G4253
PREP
προ
Before
G5376
N-ASM
φιλιππον
Philip
G3588
T-GSN
του
The
G5455
V-AAN
φωνησαι
To Call
G4571
P-2AS
σε
Thee
G5607
V-PXP-ASM
οντα
Being
G5259
PREP
υπο
Under
G3588
T-ASF
την
Tha
G4808
N-ASF
συκην
Fig Tree
G1492
V-2AAI-1S
ειδον
I Saw
G4571
P-2AS
σε
Thee
new(i)
48
G3482
Nathanael
G3004 [G5719]
saith
G846
to him,
G4159
Whence
G1097 [G5719]
knowest thou
G3165
me?
G2424
Jesus
G611 [G5662]
answered
G2532
and
G2036 [G5627]
said
G846
to him,
G4253
{ Before
G5376
Philip
G5455 [G5658]
called
G4571
thee,
G5607 [G5752]
when thou wast
G5259
under
G4808
the fig tree,
G1492 [G5627]
I saw
G4571
thee.}
Clementine_Vulgate(i)
48 { Dicit ei Nathanaël: Unde me nosti? Respondit Jesus, et dixit ei: Priusquam te Philippus vocavit, cum esses sub ficu, vidi te.}
WestSaxon990(i)
48 Ða cwæð nathanahel to him hwanon cuðest ðu me. þa &swarode se hælend & cwæð to him; Ic geseah þe þa þu wære under þam fic-treöwe ærðam þe philippus þe clypode;
WestSaxon1175(i)
48 Þa cwæð nathanael to hym. hwanon cuðest ðu me. þa andsw[e]rede se halend ænd cwæð to hym. Ic ge-seah þe þa þu wære under þam fic-treowe. ær þam þe philippus þe cleopede.
DouayRheims(i)
48 Nathanael saith to him: Whence knowest thou me? Jesus answered and said to him: Before that Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.
KJV_Cambridge(i)
48 Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before that Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.
KJV_Strongs(i)
48
G3482
Nathanael
G3004
saith
[G5719]
G846
unto him
G4159
, Whence
G1097
knowest thou
[G5719]
G3165
me
G2424
? Jesus
G611
answered
[G5662]
G2532
and
G2036
said
[G5627]
G846
unto him
G4253
, Before
G5376
that Philip
G5455
called
[G5658]
G4571
thee
G5607
, when thou wast
[G5752]
G5259
under
G4808
the fig tree
G1492
, I saw
[G5627]
G4571
thee.
Webster_Strongs(i)
48
G3482
Nathanael
G3004 [G5719]
saith
G846
to him
G4159
, How
G1097 [G5719]
knowest thou
G3165
me
G2424
? Jesus
G611 [G5662]
answered
G2532
and
G2036 [G5627]
said
G846
to him
G4253
, { Before
G5376
Philip
G5455 [G5658]
called
G4571
thee
G5607 [G5752]
, when thou wast
G5259
under
G4808
the fig tree
G1492 [G5627]
, I saw
G4571
thee.}
Living_Oracles(i)
48 Nathanael said to him, Whence do you know me? Jesus answered, I saw you when you were under the fig tree, before Philip called you.
JuliaSmith(i)
48 Nathanael says to him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said to him, Before Philip called thee, being under the fig tree, I saw thee.
JPS_ASV_Byz(i)
48 Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.
Twentieth_Century(i)
48 "How do you know me?" asked Nathanael. "Even before Philip called you," replied Jesus, "when you were under the fig tree, I saw you."
BIB(i)
48 Λέγει (Says) αὐτῷ (to Him) Ναθαναήλ (Nathanael), “Πόθεν (From where) με (me) γινώσκεις (know You)?” Ἀπεκρίθη (Answered) Ἰησοῦς (Jesus) καὶ (and) εἶπεν (said) αὐτῷ (to him), “Πρὸ (Before) τοῦ (-) σε (you) Φίλιππον (Philip) φωνῆσαι (calling), ὄντα (being) ὑπὸ (under) τὴν (the) συκῆν (fig tree), εἶδόν (I saw) σε (you).”
Luther1545(i)
48 Nathanael spricht zu ihm: Woher kennest du mich? Jesus antwortete und sprach zu ihm: Ehe denn dich Philippus rief, da du unter dem Feigenbaum warest, sah ich dich.
Luther1912(i)
48 Nathanael spricht zu ihm: Woher kennst du mich? Jesus antwortete und sprach zu ihm: Ehe denn dich Philippus rief, da du unter dem Feigenbaum warst, sah ich dich.
DSV_Strongs(i)
48
G3482
[1:49] Nathanael
G3004 G5719
zeide
G846
tot Hem
G4159
: Van waar
G1097 G5719
kent Gij
G3165
mij
G2424
? Jezus
G611 G5662
antwoordde
G2532
en
G2036 G5627
zeide
G846
tot hem
G4253
: Eer
G4571
u
G5376
Filippus
G5455 G5658
riep
G5259
, daar gij onder
G4808
den vijgeboom
G5607 G5752
waart
G1492 G5627
, zag Ik
G4571
u.
Segond_Strongs(i)
48
G4159
D’où
G3165
me
G1097
connais-tu
G5719
G846
? lui
G3004
dit
G5719
G3482
Nathanaël
G2424
. Jésus
G846
lui
G611
répondit
G5662
G2532
G2036
G5627
G4253
: Avant
G5376
que Philippe
G4571
t
G5455
’appelât
G5658
G5607
, quand tu étais
G5752
G5259
sous
G4808
le figuier
G4571
, je t
G1492
’ai vu
G5627
.
ReinaValera(i)
48 Dícele Natanael: ¿De dónde me conoces? Respondió Jesús, y díjole: Antes que Felipe te llamara, cuando estabas debajo de la higuera te vi.
ArmenianEastern(i)
48 Նաթանայէլը նրան ասաց. «Որտեղի՞ց ես ինձ ճանաչում»: Յիսուս պատասխանեց եւ ասաց նրան. «Փիլիպպոսը դեռ քեզ չկանչած, երբ թզենու տակ էիր, տեսայ քեզ»:
Indonesian(i)
48 "Bagaimana Bapak mengenal saya?" tanya Natanael kepada Yesus. Yesus menjawab, "Sebelum Filipus memanggilmu, Aku sudah melihat engkau di bawah pohon ara itu."
ItalianRiveduta(i)
48 Natanaele gli chiese: Da che mi conosci? Gesù gli rispose: Prima che Filippo ti chiamasse, quand’eri sotto il fico, io t’ho veduto.
Lithuanian(i)
48 O Natanaelis Jam sako: “Iš kur mane pažįsti?” Jėzus atsakė: “Prieš pakviečiant tave Pilypui, kai buvai po figmedžiu, Aš mačiau tave”.
Portuguese(i)
48 Perguntou-lhe Natanael: Donde me conheces? Respondeu-lhe Jesus: Antes que Felipe te chamasse, eu te vi, quando estavas debaixo da figueira.
ManxGaelic(i)
48 Dooyrt Nathanael rish, Cre'n enney t'ayd orrym's? Dreggyr Yeesey as dooyrt eh rish, Roish my deie Philip ort, tra v'ou fo yn villey-figgagh, honnick mee oo.
UkrainianNT(i)
48 Каже Йому Натанаїл: Звідкіля мене знаєш? Озвавсь Ісус і рече йому: Перш нїж Филип покликав тебе, як був єси під смоківницею, бачив я тебе.