ABP_Strongs(i) 38 G2532 And G654 Joshua returned, G* G2532 and G3956 all G* Israel G3326 with G1473 him, G1519 to G* Debir; G2532 and G4027.2 they besieged G1473 it.
ABP_GRK(i) 38 G2532 και G654 απέστρεψεν Ιησούς G* G2532 και G3956 πας G* Ισραήλ G3326 μετ΄ G1473 αυτού G1519 εις G* Δαβηρά G2532 και G4027.2 περικάθισαν G1473 αυτήν
LXX_WH(i) 38 G2532 CONJ και G654 V-AAI-3S απεστρεψεν G2424 N-PRI ιησους G2532 CONJ και G3956 A-NSM πας G2474 N-PRI ισραηλ G1519 PREP εις N-PRI δαβιρ G2532 CONJ και V-AAPNP περικαθισαντες G846 D-ASF αυτην
IHOT(i) (In English order) 38 H7725 וישׁב returned, H3091 יהושׁע And Joshua H3605 וכל and all H3478 ישׂראל Israel H5973 עמו with H1688 דברה him, to Debir; H3898 וילחם and fought H5921 עליה׃ against
new(i) 38 H3091 And Joshua H7725 [H8799] returned, H3478 and all Israel H1688 with him, to Debir; H3898 [H8735] and fought against it:
KJV_Strongs(i) 38 H3091 And Joshua H7725 returned [H8799] H3478 , and all Israel H1688 with him, to Debir H3898 ; and fought [H8735] against it:
Thomson(i) 38 Then Joshua, and all Israel, wheeled round to Dabir, and encamped about it, and took it, and the king thereof, and the villages thereof. And he smote it with the edge of the sword.
Webster_Strongs(i) 38 H3091 And Joshua H7725 [H8799] returned H3478 , and all Israel H1688 with him, to Debir H3898 [H8735] ; and fought against it:
JuliaSmith(i) 38 And Joshua will turn back, and all Israel with him, to Debir; and he will war against it
ASV_Strongs(i) 38 H3091 And Joshua H7725 returned, H3478 and all Israel H1688 with him, to Debir, H3898 and fought against it:
Rotherham(i) 38 Then Joshua turned back, and all Israel with him, unto Debir,––and fought against it;
WEB_Strongs(i) 38 H3091 Joshua H7725 returned, H3478 and all Israel H1688 with him, to Debir, H3898 and fought against it.
AKJV_Strongs(i) 38 H3091 And Joshua H7725 returned, H3605 and all H3478 Israel H1688 with him, to Debir; H3898 and fought H5921 against it:
CKJV_Strongs(i) 38 H3091 And Joshua H7725 returned, H3478 and all Israel H1688 with him, to Debir; H3898 and fought against it:
ISV(i) 38 Then Joshua returned, accompanied by the entire fighting force of Israel, to Debir, where they attacked it,
Luther1545_Strongs(i) 38 H3091 Da kehrete Josua H7725 wieder H3478 um samt dem ganzen Israel H1688 gen Debir H3898 und bestritt sie
Luther1912_Strongs(i) 38 H7725 Da kehrte H3091 Josua H7725 wieder um H3478 samt dem ganzen Israel H1688 gen Debir H3898 und bestritt es
ELB1905_Strongs(i) 38 H3091 Und Josua H3478 , und ganz Israel H7725 mit ihm, wandte sich H1688 nach Debir H3898 und stritt wider dasselbe.
DSV_Strongs(i) 38 H7725 H8799 Toen keerde H3091 Jozua H3605 , en gans H3478 Israel H5973 met H1688 hem, naar Debir H3898 H8735 , en hij krijgde H5921 tegen haar.
DarbyFR(i) 38 Et Josué, et tout Israël avec lui, rebroussa chemin vers Debir, et ils lui firent la guerre;
Martin(i) 38 Ensuite Josué et tout Israël avec lui rebroussa chemin vers Débir, et ils lui firent la guerre.
Segond_Strongs(i) 38 H3091 Josué H3478 , et tout Israël H7725 avec lui, se dirigea H8799 H1688 sur Debir H3898 , et il l’attaqua H8735 .
Albanian(i) 38 Pastaj Jozueu dhe i tërë Izraeli bashkë me të u kthyen në drejtim të Debirit dhe e sulmuan.
FinnishPR(i) 38 Sitten Joosua ja koko Israel hänen kanssaan kääntyi Debiriin ja ryhtyi taisteluun sitä vastaan.
Haitian(i) 38 Apre sa ankò, Jozye ansanm ak tout lame Izrayèl la vire sou lavil Debi, y' al atake l'.
Korean(i) 38 이와 같이 여호수아가 온 땅 곧 산지와 남방과 평지와 경사지와 그 모든 왕을 쳐서 하나도 남기지 아니하고 무릇 호흡이 있는 자는 진멸하였으니 이스라엘의 하나님 여호와의 명하신 것과 같았더라
Romanian(i) 38 Iosua, şi tot Israelul împreună cu el, s'a îndreptat împotriva Debirului, şi a început lupta împotriva lui.