Joshua 6:11
LXX_WH(i)
11
G2532
CONJ
και
G4022
V-AAPNS
περιελθουσα
G3588
T-NSF
η
G2787
N-NSF
κιβωτος
G3588
T-GSF
της
G1242
N-GSF
διαθηκης
G3588
T-GSM
του
G2316
N-GSM
θεου
G3588
T-ASF
την
G4172
N-ASF
πολιν
G2112
ADV
ευθεως
G565
V-AAI-3S
απηλθεν
G1519
PREP
εις
G3588
T-ASF
την
N-ASF
παρεμβολην
G2532
CONJ
και
G2837
V-API-3S
εκοιμηθη
G1563
ADV
εκει
Clementine_Vulgate(i)
11 Circuivit ergo arca Domini civitatem semel per diem, et reversa in castra mansit ibi.
DouayRheims(i)
11 So the ark of the Lord went about the city once a day, and returning into the camp, abode there.
KJV_Cambridge(i)
11 So the ark of the LORD compassed the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
Brenton_Greek(i)
11 Καὶ περιελθοῦσα ἡ κιβωτὸς τῆς διαθήκης τοῦ Θεοῦ εὐθέως ἀπῆλθεν εἰς τὴν παρεμβολὴν, καὶ ἐκοιμήθη ἐκεῖ.
JuliaSmith(i)
11 And the ark of Jehovah will encompass the city, surrounding one time: and they will come into the camp and will pass the night in the camp.
JPS_ASV_Byz(i)
11 So he caused the ark of the LORD to compass the city, going about it once; and they came into the camp, and lodged in the camp.
Luther1545(i)
11 Also ging die Lade des HERRN rings um die Stadt einmal; und kamen in das Lager und blieben drinnen.
Luther1912(i)
11 Also ging die Lade des HERRN rings um die Stadt einmal, und sie kamen in das Lager und blieben darin über Nacht.
ReinaValera(i)
11 El arca pues de Jehová dió una vuelta alrededor de la ciudad, y viniéronse al real, en el cual tuvieron la noche.
Indonesian(i)
11 Demikianlah Yosua menyuruh tentaranya membawa Peti Perjanjian mengelilingi kota itu satu kali, kemudian kembali ke perkemahan, dan bermalam di situ.
ItalianRiveduta(i)
11 Così fece fare all’arca dell’Eterno il giro della città una volta; poi rientrarono nel campo, e quivi passarono la notte.
Lithuanian(i)
11 Viešpaties skrynia buvo apnešta aplink miestą. Apėję aplinkui vieną kartą, jie sugrįžo į stovyklą ir nakvojo joje.
Portuguese(i)
11 Assim fizeram a arca do Senhor rodear a cidade, contornando-a uma vez; então entraram no arraial, e ali passaram a noite.