Joshua 9:17

HOT(i) 17 ויסעו בני ישׂראל ויבאו אל עריהם ביום השׁלישׁי ועריהם גבעון והכפירה ובארות וקרית יערים׃
IHOT(i) (In English order)
  17 H5265 ויסעו journeyed, H1121 בני And the children H3478 ישׂראל of Israel H935 ויבאו and came H413 אל unto H5892 עריהם their cities H3117 ביום day. H7992 השׁלישׁי on the third H5892 ועריהם Now their cities H1391 גבעון Gibeon, H3716 והכפירה and Chephirah, H881 ובארות and Beeroth, H7157 וקרית יערים׃ and Kirjath-jearim.
Vulgate(i) 17 moveruntque castra filii Israhel et venerunt in civitates eorum die tertio quarum haec vocabula sunt Gabaon et Caphira et Beroth et Cariathiarim
Clementine_Vulgate(i) 17 Moveruntque castra filii Israël, et venerunt in civitates eorum die tertio, quarum hæc vocabula sunt: Gabaon, et Caphira, et Beroth, et Cariathiarim.
Wycliffe(i) 17 And the sones of Israel mouyden tentis, and camen in the thridde dai in to the citees of hem, of whiche citees these ben the names; Gabaon, and Caphira, and Beroth, and Cariathiarym.
Coverdale(i) 17 For as the children of Israel wente forth on their iourney, they came on the thirde daye vnto their cities, which are called Gibeon, Caphira, Beeroth, and Cirath Iearim,
MSTC(i) 17 For the children of Israel took their journey and came unto their cities the third day: and their cities were Gibeon, Chephirah, Beeroth and Kiriathjearim.
Matthew(i) 17 For the children of Israel toke their Iourney, and came vnto their cities the thirde daye, and their cities were Gabaon, Caphira, Beeroth, and Kariath Iarim.
Great(i) 17 And the chyldren of Israel toke their Iourney, and came vnto their cyties the thyrde daye: and their cyties were Gibeon, & Caphira, Beeroth and kariat Iarim.
Geneva(i) 17 And the children of Israel tooke their iourney, and came vnto their cities the third day, and their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth and Kiriath-iearim.
Bishops(i) 17 And the children of Israel toke their iorney, and came vnto their cities the thirde day: and their cities were Gibeon, and Caphira, Beroth, and Kiriathiarim
DouayRheims(i) 17 And the children of Israel removed the camp, and came into their cities on the third day, the names of which are, Gabaon, and Caphira, and Beroth, and Cariathiarim.
KJV(i) 17 And the children of Israel journeyed, and came unto their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjathjearim.
KJV_Cambridge(i) 17 And the children of Israel journeyed, and came unto their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjathjearim.
Thomson(i) 17 Whereupon the children of Israel removed, and came to their cities. Now their cities were Gabaon, and Kephira, and Berot, and the cities of Jarim;
Brenton(i) 17 And the children of Israel departed and came to their cities; and their cities were Gabaon, and Kephira, and Berot, and the cities of Jarin.
Brenton_Greek(i) 17 Καὶ ἀπῇραν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ, καὶ ἦλθον εἰς τὰς πόλεις αὐτῶν· αἱ δὲ πόλεις αὐτῶν Γαβαὼν καὶ Κεφιρὰ καὶ Βηρὼτ, καὶ πόλεις Ἰαρίν.
Leeser(i) 17 And the children of Israel broke up, and came unto their cities on the third day; and their cities were Gib’on, and Kephirah, and Beeroth, and Kiryath-ye’arim.
YLT(i) 17 And the sons of Israel journey and come in unto their cities on the third day—and their cities are Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjath-Jearim—
JuliaSmith(i) 17 And the sons of Israel will remove and will come to their cities in the third day. And their cities, Gibe-on and Chephirah and Barith, and Kirjath-Jearim.
ERV(i) 17 And the children of Israel journeyed, and came unto their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kiriath-jearim.
ASV(i) 17 And the children of Israel journeyed, and came unto their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kiriath-jearim.
JPS_ASV_Byz(i) 17 And the children of Israel journeyed, and came unto their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kiriath-jearim.
Rotherham(i) 17 So the sons of Israel brake up, and came in unto their cities on the third day,––their cities, being Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kiriath–jearim.
CLV(i) 17 And the sons of Israel journey and come in unto their cities on the third day--and their cities [are] Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjath-Jearim-.
BBE(i) 17 And the children of Israel went forward on their journey, and on the third day came to their towns. Now their towns were Gibeon and Chephirah and Beeroth and Kiriath-jearim.
MKJV(i) 17 And the sons of Israel journeyed and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjath-jearim.
LITV(i) 17 And the sons of Israel pulled up and came to their cities on the third day. And their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjath-jearim.
ECB(i) 17 And the sons of Yisra El pull stakes and come to their cities on the third day: and their cities are Gibon and Kephirah and Beeroth and Kirjath Arim:
ACV(i) 17 And the sons of Israel journeyed, and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kiriath-jearim.
WEB(i) 17 The children of Israel traveled and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath Jearim.
NHEB(i) 17 The children of Israel traveled and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath Jearim.
AKJV(i) 17 And the children of Israel journeyed, and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjathjearim.
KJ2000(i) 17 And the children of Israel journeyed, and came unto their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kiriathjearim.
UKJV(i) 17 And the children of Israel journeyed, and came unto their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjathjearim.
TKJU(i) 17 And the children of Israel journeyed, and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjathjearim.
EJ2000(i) 17 And the sons of Israel journeyed and came unto their cities on the third day. Now their cities were Gibeon and Chephirah and Beeroth and Kirjathjearim.
CAB(i) 17 And the children of Israel departed and came to their cities; and their cities were Gibeon, Chephirah, Beeroth, and the cities of Jearim.
LXX2012(i) 17 And the children of Israel departed and came to their cities; and their cities [were] Gabaon, and Kephira, and Berot, and the cities of Jarin.
NSB(i) 17 The children of Israel journeyed to their cities on the third day. Their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjath-jearim.
ISV(i) 17 So the Israelis set out for their cities and three days later they reached their cities of Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath-jearim.
LEB(i) 17 And the Israelites* set out and went to their cities on the third day (their cities were Gibeon, Kephirah, Beeroth, and Kiriath Jearim).
BSB(i) 17 So the Israelites set out and on the third day arrived at their cities—Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath-jearim.
MSB(i) 17 So the Israelites set out and on the third day arrived at their cities—Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath-jearim.
MLV(i) 17 And the sons of Israel journeyed and came to their cities on the third day. Now their cities were Gibeon and Chephirah and Beeroth and Kiriath-jearim.
VIN(i) 17 And the Israelites set out and went to their cities on the third day (their cities were Gibeon, Kephirah, Beeroth, and Kiriath Jearim).
Luther1545(i) 17 Denn da die Kinder Israel fortzogen, kamen sie des dritten Tages zu ihren Städten, die hießen Gibeon, Kaphira, Beeroth und Kiriath-Jearim.
Luther1912(i) 17 Denn da die Kinder Israel fortzogen, kamen sie des dritten Tages zu ihren Städten, die hießen Gibeon, Kaphira, Beeroth und Kirjath-Jearim,
ELB1871(i) 17 Da brachen die Kinder Israel auf und kamen zu ihren Städten am dritten Tage; und ihre Städte waren Gibeon und Kephira und Beeroth und Kirjath-Jearim.
ELB1905(i) 17 Da brachen die Kinder Israel auf und kamen zu ihren Städten am dritten Tage; und ihre Städte waren Gibeon und Kephira und Beeroth und Kirjath-Jearim.
DSV(i) 17 Want toen de kinderen Israëls voorttogen, zo kwamen zij ten derden dage aan hun steden; hun steden nu waren Gibeon, en Chefira, en Beeroth, en Kirjath-jearim.
Giguet(i) 17 Ensuite, les fils d’Israël levèrent leur camp, et eux allèrent à leurs villes; or, leurs villes étaient Gabaon, Caphira, Beroth et Cariathiarim.
DarbyFR(i) 17 Et les fils d'Israël partirent, et vinrent à leurs villes, le troisième jour. Et leurs villes étaient Gabaon, et Kephira, et Beéroth, et Kiriath-Jéarim.
Martin(i) 17 Car les enfants d'Israël partirent, et vinrent en leurs villes le troisième jour. Or leurs villes étaient Gabaon, Képhira, Beeroth, et Kirjath-jéharim.
Segond(i) 17 Car les enfants d'Israël partirent, et arrivèrent à leurs villes le troisième jour; leurs villes étaient Gabaon, Kephira, Beéroth et Kirjath-Jearim.
SE(i) 17 Y salieron los hijos de Israel, y al tercer día llegaron a sus ciudades; y sus ciudades eran Gabaón, Cafira, Beerot, y Quiriat-jearim.
ReinaValera(i) 17 Y partiéronse los hijos de Israel, y al tercer día llegaron á sus ciudades: y sus ciudades eran Gabaón, Caphira, Beeroth, y Chiriath-jearim.
JBS(i) 17 Y salieron los hijos de Israel, y al tercer día llegaron a sus ciudades; y sus ciudades eran Gabaón, Cafira, Beerot, y Quiriat-jearim.
Albanian(i) 17 Atëherë bijtë e Izraelit u nisën dhe ditën e tretë arritën në qytetet e tyre; qytetet e tyre ishin Gabaoni, Kefirahu, Beerothi dhe Kiriath-Jearimi.
RST(i) 17 ибо сыны Израилевы, отправившись в путь, пришли в города их на третий день; города же их были : Гаваон, Кефира, Беероф и Кириаф-Иарим.
Arabic(i) 17 فارتحل بنو اسرائيل وجاءوا الى مدنهم في اليوم الثالث. ومدنهم هي جبعون والكفيرة وبئيروت وقرية يعاريم.
Bulgarian(i) 17 Тогава израилевите синове тръгнаха и дойдоха до градовете им на третия ден. А градовете им бяха Гаваон и Хефира, и Вирот, и Кириат-Иарим.
Croatian(i) 17 Tada krenu Izraelci iz tabora i stignu u njihove gradove, a to su bili Gibeon, Kefira, Beerot i Kirjat Jearim.
BKR(i) 17 Jdouce tedy synové Izraelští, přitáhli k městům jejich třetího dne; města pak jejich byla Gabaon a Kafira a Berot a Kariatjeharim.
Danish(i) 17 Thi der Israels Børn rejste frem, da kom de paa den tredje Dag til deres Stæder; og deres Stæder vare Gibeon og Kefira og Beeroth og Kirjath Jearim.
CUV(i) 17 以 色 列 人 起 行 , 第 三 天 到 了 他 們 的 城 邑 , 就 是 基 遍 、 基 非 拉 、 比 錄 、 基 列 耶 琳 。
CUVS(i) 17 以 色 列 人 起 行 , 第 叁 天 到 了 他 们 的 城 邑 , 就 是 基 遍 、 基 非 拉 、 比 录 、 基 列 耶 琳 。
Esperanto(i) 17 Kaj la Izraelidoj elmovigxis, kaj venis al iliaj urboj en la tria tago; iliaj urboj estis Gibeon kaj Kefira kaj Beerot kaj Kirjat-Jearim.
Finnish(i) 17 Kuin Israelin lapset matkustivat, tulivat he kolmantena päivänä heidän kaupunkeihinsa, jotka kutsutaan Gibeon, Kephira, Beerot ja KirjatJearim.
FinnishPR(i) 17 Niin israelilaiset lähtivät liikkeelle ja tulivat kolmantena päivänä heidän kaupunkeihinsa; ja heidän kaupunkinsa olivat Gibeon, Kefira, Beerot ja Kirjat-Jearim.
Haitian(i) 17 Moun pèp Izrayèl yo leve, yo pati dèyè yo. Sou twa jou, yo rive nan lavil kote moun sa yo te rete a. Se te lavil Gabawon, lavil Kefira, lavil Beewòt ak Keryat-Jearim.
Hungarian(i) 17 Elindulának azért Izráel fiai, és eljutának azoknak városaihoz harmadnapon. Városaik pedig valának: Gibeon, Kefira, Beéróth és Kirjáth- Jeárim.
Italian(i) 17 Perciocchè al terzo giorno, i figliuoli d’Israele si mossero, e vennero alle lor città, ch’erano Gabaon, e Chefira, e Beerot, e Chiriat-iearim.
ItalianRiveduta(i) 17 poiché i figliuoli d’Israele partirono, e giunsero alle loro città il terzo giorno: le loro città erano Gabaon, Kefira, Beeroth e Kiriath-Jearim.
Korean(i) 17 이스라엘 자손이 진행하여 제 삼일에 그들의 여러 성읍에 이르렀으니 그 성읍은 기브온과, 그비라와, 브에롯과, 기럇여아림이라
Lithuanian(i) 17 Tada izraelitai iškeliavo ir trečią dieną pasiekė jų miestus: Gibeoną, Kefyrą, Beerotą ir Kirjat Jearimą.
PBG(i) 17 A ruszywszy się synowie Izraelscy przyciągnęli do miast ich dnia trzeciego, a miasta ich te były: Gabaon, i Kafira, i Beerot, i Karyjatyjarym.
Portuguese(i) 17 Tendo partido os filhos de Israel, chegaram ao terceiro dia às cidades deles, que eram Guibeon, Cafira, Beerot e Quiriat-Iarim.
Norwegian(i) 17 For da Israels barn brøt op, kom de den tredje dag til deres byer; det var Gibeon og Hakkefira og Be'erot og Kirjat-Jearim.
Romanian(i) 17 Căci copiii lui Israel au plecat, şi a treia zi au ajuns la cetăţile lor; cetăţile lor erau Gabaon, Chefira, Beerot şi Chiriat-Iearim.
Ukrainian(i) 17 І рушили Ізраїлеві сини, і третього дня прибули до їхніх міст. А їхні міста: Ґів'он, і Кефіра, і Беерот, і Кір'ят-Єарім.