Luke 22:36-38

ABP_Strongs(i)
  36 G2036 He said G3767 then G1473 to them, G235 But G3568 now G3588 the one G2192 having G905 a money bag G142 take it, G3668 in like manner G2532 also G4082 the provision bag! G2532 And G3588 the one G3361 not G2192 having G4453 shall sell G3588   G2440 his cloak G1473   G2532 and G59 shall buy G3162 a sword!
  37 G3004 For I say G1063   G1473 to you G3754 that G2089 yet G3778 this G3588 thing G1125 having been written G1163 must G5055 be finished G1722 by G1473 me, G3588 the thing saying, G2532 And G3326 with G459 the lawless ones G3049 he was imputed. G2532 For also G1063   G3588 the things G4012 about G1473 me G5056 [2an end G2192 1have].
  38 G3588 And G1161   G2036 they said, G2962 O Lord, G2400 behold, G3162 [3swords G5602 1here are G1417 2two]. G3588 And G1161   G2036 he said G1473 to them, G2425 It is enough. G1510.2.3  
ABP_GRK(i)
  36 G2036 είπεν G3767 ούν G1473 αυτοίς G235 αλλά G3568 νυν G3588 ο G2192 έχων G905 βαλάντιον G142 αράτω G3668 ομοίως G2532 και G4082 πήραν G2532 και G3588 ο G3361 μη G2192 έχων G4453 πωλήσει G3588 το G2440 ιμάτιον αυτού G1473   G2532 και G59 αγοράσει G3162 μάχαιραν
  37 G3004 λέγω γαρ G1063   G1473 υμίν G3754 ότι G2089 έτι G3778 τούτο G3588 το G1125 γεγραμμένον G1163 δει G5055 τελεσθήναι G1722 εν G1473 εμοί G3588 το G2532 και G3326 μετά G459 ανόμων G3049 ελογίσθη G2532 και γαρ G1063   G3588 τα G4012 περί G1473 εμού G5056 τέλος G2192 έχει
  38 G3588 οι δε G1161   G2036 είπον G2962 κύριε G2400 ιδού G3162 μάχαιραι G5602 ώδε G1417 δύο G3588 ο δε G1161   G2036 είπεν G1473 αυτοίς G2425 ικανόν εστι G1510.2.3  
Stephanus(i) 36 ειπεν ουν αυτοις αλλα νυν ο εχων βαλαντιον αρατω ομοιως και πηραν και ο μη εχων πωλησατω το ιματιον αυτου και αγορασατω μαχαιραν 37 λεγω γαρ υμιν οτι ετι τουτο το γεγραμμενον δει τελεσθηναι εν εμοι το και μετα ανομων ελογισθη και γαρ τα περι εμου τελος εχει 38 οι δε ειπον κυριε ιδου μαχαιραι ωδε δυο ο δε ειπεν αυτοις ικανον εστιν
LXX_WH(i)
    36 G2036 [G5627] V-2AAI-3S ειπεν G1161 CONJ δε G846 P-DPM αυτοις G235 CONJ αλλα G3568 ADV νυν G3588 T-NSM ο G2192 [G5723] V-PAP-NSM εχων G905 N-ASN βαλλαντιον G142 [G5657] V-AAM-3S αρατω G3668 ADV ομοιως G2532 CONJ και G4082 N-ASF πηραν G2532 CONJ και G3588 T-NSM ο G3361 PRT-N μη G2192 [G5723] V-PAP-NSM εχων G4453 [G5657] V-AAM-3S πωλησατω G3588 T-ASN το G2440 N-ASN ιματιον G846 P-GSM αυτου G2532 CONJ και G59 [G5657] V-AAM-3S αγορασατω G3162 N-ASF μαχαιραν
    37 G3004 [G5719] V-PAI-1S λεγω G1063 CONJ γαρ G5213 P-2DP υμιν G3754 CONJ οτι G5124 D-ASN τουτο G3588 T-ASN το G1125 [G5772] V-RPP-ASN γεγραμμενον G1163 [G5904] V-PQI-3S δει G5055 [G5683] V-APN τελεσθηναι G1722 PREP εν G1698 P-1DS εμοι G3588 T-ASN το G2532 CONJ και G3326 PREP μετα G459 A-GPM ανομων G3049 [G5681] V-API-3S ελογισθη G2532 CONJ και G1063 CONJ γαρ G3588 T-ASN το G4012 PREP περι G1700 P-1GS εμου G5056 N-ASN τελος G2192 [G5719] V-PAI-3S εχει
    38 G3588 T-NPM οι G1161 CONJ δε G3004 [G5627] V-2AAI-3P ειπαν G2962 N-VSM κυριε G2400 [G5628] V-2AAM-2S ιδου G3162 N-NPF μαχαιραι G5602 ADV ωδε G1417 A-NUI δυο G3588 T-NSM ο G1161 CONJ δε G2036 [G5627] V-2AAI-3S ειπεν G846 P-DPM αυτοις G2425 A-NSN ικανον G2076 [G5748] V-PXI-3S εστιν
Tischendorf(i)
  36 G3588 T-NSM G1161 CONJ δὲ G3004 V-2AAI-3S εἶπεν G846 P-DPM αὐτοῖς· G235 CONJ ἀλλὰ G3568 ADV νῦν G3588 T-NSM G2192 V-PAP-NSM ἔχων G905 N-ASN βαλλάντιον G142 V-AAM-3S ἀράτω, G3668 ADV ὁμοίως G2532 CONJ καὶ G4082 N-ASF πήραν, G2532 CONJ καὶ G3588 T-NSM G3361 PRT-N μὴ G2192 V-PAP-NSM ἔχων G4453 V-AAM-3S πωλησάτω G3588 T-ASN τὸ G2440 N-ASN ἱμάτιον G846 P-GSM αὐτοῦ G2532 CONJ καὶ G59 V-AAM-3S ἀγορασάτω G3162 N-ASF μάχαιραν.
  37 G3004 V-PAI-1S λέγω G1063 CONJ γὰρ G5210 P-2DP ὑμῖν G3754 CONJ ὅτι G3778 D-ASN τοῦτο G3588 T-ASN τὸ G1125 V-RPP-ASN γεγραμμένον G1163 V-PAI-3S δεῖ G5055 V-APN τελεσθῆναι G1722 PREP ἐν G1473 P-1DS ἐμοί, G3588 T-ASN τό· G2532 CONJ καὶ G3326 PREP μετὰ G459 A-GPM ἀνόμων G3049 V-API-3S ἐλογίσθη· G2532 CONJ καὶ G1063 CONJ γὰρ G3588 T-ASN τὸ G4012 PREP περὶ G1473 P-1GS ἐμοῦ G5056 N-ASN τέλος G2192 V-PAI-3S ἔχει.
  38 G3588 T-NPM οἱ G1161 CONJ δὲ G3004 V-2AAI-3P εἶπαν· G2962 N-VSM κύριε, G3708 V-2AAM-2S ἰδοὺ G3162 N-NPF μάχαιραι G5602 ADV ὧδε G1417 A-NUI δύο. G3588 T-NSM G1161 CONJ δὲ G3004 V-2AAI-3S εἶπεν G846 P-DPM αὐτοῖς· G2425 A-NSN ἱκανόν G1510 V-PAI-3S ἐστιν.
Tregelles(i) 36 εἶπεν δὲ αὐτοῖς, Ἀλλὰ νῦν ὁ ἔχων βαλλάντιον ἀράτω, ὁμοίως καὶ πήραν· καὶ ὁ μὴ ἔχων πωλησάτω τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ καὶ ἀγορασάτω μάχαιραν. 37 λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι τοῦτο τὸ γεγραμμένον δεῖ τελεσθῆναι ἐν ἐμοί, τό Καὶ μετὰ ἀνόμων ἐλογίσθη· καὶ [γὰρ] τὸ περὶ ἐμοῦ τέλος ἔχει. 38 οἱ δὲ εἶπαν, Κύριε, ἰδοὺ μάχαιραι ὧδε δύο. ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς, Ἱκανόν ἐστιν.
TR(i)
  36 G2036 (G5627) V-2AAI-3S ειπεν G3767 CONJ ουν G846 P-DPM αυτοις G235 CONJ αλλα G3568 ADV νυν G3588 T-NSM ο G2192 (G5723) V-PAP-NSM εχων G905 N-ASN βαλαντιον G142 (G5657) V-AAM-3S αρατω G3668 ADV ομοιως G2532 CONJ και G4082 N-ASF πηραν G2532 CONJ και G3588 T-NSM ο G3361 PRT-N μη G2192 (G5723) V-PAP-NSM εχων G4453 (G5657) V-AAM-3S πωλησατω G3588 T-ASN το G2440 N-ASN ιματιον G846 P-GSM αυτου G2532 CONJ και G59 (G5657) V-AAM-3S αγορασατω G3162 N-ASF μαχαιραν
  37 G3004 (G5719) V-PAI-1S λεγω G1063 CONJ γαρ G5213 P-2DP υμιν G3754 CONJ οτι G2089 ADV ετι G5124 D-ASN τουτο G3588 T-ASN το G1125 (G5772) V-RPP-ASN γεγραμμενον G1163 (G5904) V-PQI-3S δει G5055 (G5683) V-APN τελεσθηναι G1722 PREP εν G1698 P-1DS εμοι G3588 T-ASN το G2532 CONJ και G3326 PREP μετα G459 A-GPM ανομων G3049 (G5681) V-API-3S ελογισθη G2532 CONJ και G1063 CONJ γαρ G3588 T-NPN τα G4012 PREP περι G1700 P-1GS εμου G5056 N-ASN τελος G2192 (G5719) V-PAI-3S εχει
  38 G3588 T-NPM οι G1161 CONJ δε G2036 (G5627) V-2AAI-3P ειπον G2962 N-VSM κυριε G2400 (G5628) V-2AAM-2S ιδου G3162 N-NPF μαχαιραι G5602 ADV ωδε G1417 A-NUI δυο G3588 T-NSM ο G1161 CONJ δε G2036 (G5627) V-2AAI-3S ειπεν G846 P-DPM αυτοις G2425 A-NSN ικανον G1510 (G5748) V-PXI-3S εστιν
Nestle(i) 36 εἶπεν δὲ αὐτοῖς Ἀλλὰ νῦν ὁ ἔχων βαλλάντιον ἀράτω, ὁμοίως καὶ πήραν, καὶ ὁ μὴ ἔχων πωλησάτω τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ καὶ ἀγορασάτω μάχαιραν. 37 λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι τοῦτο τὸ γεγραμμένον δεῖ τελεσθῆναι ἐν ἐμοί, τό Καὶ μετὰ ἀνόμων ἐλογίσθη· καὶ γὰρ τὸ περὶ ἐμοῦ τέλος ἔχει. 38 οἱ δὲ εἶπαν Κύριε, ἰδοὺ μάχαιραι ὧδε δύο. ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Ἱκανόν ἐστιν.
RP(i)
   36 G3004 [G5627]V-2AAI-3SειπενG3767CONJουνG846P-DPMαυτοιvG235CONJαλλαG3568ADVνυνG3588T-NSMοG2192 [G5723]V-PAP-NSMεχωνG905N-ASNβαλαντιονG142 [G5657]V-AAM-3SαρατωG3668ADVομοιωvG2532CONJκαιG4082N-ASFπηρανG2532CONJκαιG3588T-NSMοG3361PRT-NμηG2192 [G5723]V-PAP-NSMεχωνG4453 [G5692]V-FAI-3SπωλησειG3588T-ASNτοG2440N-ASNιματιονG846P-GSMαυτουG2532CONJκαιG59 [G5692]V-FAI-3SαγορασειG3162N-ASFμαχαιραν
   37 G3004 [G5719]V-PAI-1SλεγωG1063CONJγαρG4771P-2DPυμινG3754CONJοτιG2089ADVετιG3778D-ASNτουτοG3588T-ASNτοG1125 [G5772]V-RPP-ASNγεγραμμενονG1163 [G5719]V-PAI-3SδειG5055 [G5683]V-APNτελεσθηναιG1722PREPενG1473P-1DSεμοιG3588T-ASNτοG2532CONJκαιG3326PREPμεταG459A-GPMανομωνG3049 [G5681]V-API-3SελογισθηG2532CONJκαιG1063CONJγαρG3588T-NPNταG4012PREPπεριG1473P-1GSεμουG5056N-ASNτελοvG2192 [G5719]V-PAI-3Sεχει
   38 G3588T-NPMοιG1161CONJδεG3004 [G5627]V-2AAI-3PειπονG2962N-VSMκυριεG3708 [G5640]V-2AMM-2SιδουG3162N-NPFμαχαιραιG5602ADVωδεG1417A-NUIδυοG3588T-NSMοG1161CONJδεG3004 [G5627]V-2AAI-3SειπενG846P-DPMαυτοιvG2425A-NSNικανονG1510 [G5719]V-PAI-3Sεστιν
SBLGNT(i) 36 εἶπεν ⸀δὲ αὐτοῖς· Ἀλλὰ νῦν ὁ ἔχων βαλλάντιον ἀράτω, ὁμοίως καὶ πήραν, καὶ ὁ μὴ ἔχων ⸀πωλησάτω τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ καὶ ⸀ἀγορασάτω μάχαιραν. 37 λέγω γὰρ ὑμῖν ⸀ὅτι τοῦτο τὸ γεγραμμένον δεῖ τελεσθῆναι ἐν ἐμοί, τό· Καὶ μετὰ ἀνόμων ἐλογίσθη· καὶ γὰρ ⸀τὸ περὶ ἐμοῦ τέλος ἔχει. 38 οἱ δὲ εἶπαν· Κύριε, ἰδοὺ μάχαιραι ὧδε δύο. ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· Ἱκανόν ἐστιν.
f35(i) 36 ειπεν ουν αυτοις αλλα νυν ο εχων βαλαντιον αρατω ομοιως και πηραν και ο μη εχων πωλησει το ιματιον αυτου και αγορασει μαχαιραν 37 λεγω γαρ υμιν οτι ετι τουτο το γεγραμμενον δει τελεσθηναι εν εμοι το και μετα ανομων ελογισθη και γαρ τα περι εμου τελος εχει 38 οι δε ειπον κυριε ιδου μαχαιραι ωδε δυο ο δε ειπεν αυτοις ικανον εστιν
IGNT(i)
  36 G2036 (G5627) ειπεν He Said G3767 ουν Therefore G846 αυτοις To Them, G235 αλλα However G3568 νυν Now G3588 ο He Who G2192 (G5723) εχων Has G905 βαλαντιον A Purse G142 (G5657) αρατω Let Him Take "it", G3668 ομοιως In Like Manner G2532 και Also G4082 πηραν Provision Bag; G2532 και And G3588 ο   G3361 μη He Who G2192 (G5723) εχων Has Not "one" G4453 (G5657) πωλησατω   G3588 το Let Him Sell G2440 ιματιον   G846 αυτου His Garment G2532 και And G59 (G5657) αγορασατω Buy G3162 μαχαιραν A Sword;
  37 G3004 (G5719) λεγω   G1063 γαρ For I Say G5213 υμιν To You, G3754 οτι That G2089 ετι Yet G5124 τουτο This G3588 το That G1125 (G5772) γεγραμμενον Has Been Written G1163 (G5904) δει Must G5055 (G5683) τελεσθηναι Be Accomplished G1722 εν In G1698 εμοι   G3588 το Me, G2532 και And G3326 μετα With "the" G459 ανομων Lawless G3049 (G5681) ελογισθη He Was Reckoned : G2532 και   G1063 γαρ For Also G3588 τα The Things G4012 περι Concerning G1700 εμου Me G5056 τελος An End G2192 (G5719) εχει Have.
  38 G3588 οι   G1161 δε And They G2036 (G5627) ειπον Said, G2962 κυριε Lord, G2400 (G5628) ιδου Behold, G3162 μαχαιραι Swords G5602 ωδε Here "are" G1417 δυο   G3588 ο Two. G1161 δε And He G2036 (G5627) ειπεν Said G846 αυτοις To Them, G2425 ικανον Enough G2076 (G5748) εστιν It Is.
ACVI(i)
   36 G3767 CONJ ουν Then G2036 V-2AAI-3S ειπεν He Said G846 P-DPM αυτοις To Them G235 CONJ αλλα But G3568 ADV νυν Now G3588 T-NSM ο Tho G2192 V-PAP-NSM εχων Who Has G905 N-ASN βαλαντιον Bag G142 V-AAM-3S αρατω Let Him Take Up G2532 CONJ και And G3668 ADV ομοιως Likewise G4082 N-ASF πηραν Pouch G2532 CONJ και And G3588 T-NSM ο Tho G2192 V-PAP-NSM εχων Who Has G3361 PRT-N μη No G3162 N-ASF μαχαιραν Sword G4453 V-AAM-3S πωλησει Let Him Sell G3588 T-ASN το The G2440 N-ASN ιματιον Cloak G846 P-GSM αυτου Of Him G2532 CONJ και And G59 V-AAM-3S αγορασει Buy
   37 G1063 CONJ γαρ For G3004 V-PAI-1S λεγω I Say G5213 P-2DP υμιν To You G3754 CONJ οτι That G5124 D-ASN τουτο This G3588 T-ASN το The G1125 V-RPP-ASN γεγραμμενον Is Written G2089 ADV ετι Still G1163 V-PQI-3S δει Is Necessary G5055 V-APN τελεσθηναι To Be Completed G1722 PREP εν In G1698 P-1DS εμοι Me G3588 T-ASN το The G2532 CONJ και And G3049 V-API-3S ελογισθη He Was Counted G3326 PREP μετα With G459 A-GPM ανομων Lawless G1063 CONJ γαρ For G3588 T-NPN τα Thes G4012 PREP περι About G1700 P-1GS εμου Me G2532 CONJ και Also G2192 V-PAI-3S εχει Have G5056 N-ASN τελος Fulfillment
   38 G1161 CONJ δε And G3588 T-NPM οι Thos G2036 V-2AAI-3P ειπον Said G2962 N-VSM κυριε Lord G2400 V-2AAM-2S ιδου Behold G5602 ADV ωδε Here G1417 N-NUI δυο Two G3162 N-NPF μαχαιραι Swords G1161 CONJ δε And G3588 T-NSM ο Tho G2036 V-2AAI-3S ειπεν Said G846 P-DPM αυτοις To Them G2076 V-PXI-3S εστιν It Is G2425 A-NSN ικανον Enough
new(i)
  36 G3767 Then G2036 [G5627] said he G846 to them, G235 { But G3568 now, G2192 [G5723] he that hath G905 a purse, G142 [G5657] let him take G2532 it, and G3668 likewise G4082 his sack: G2532 and G2192 [G5723] he that hath G3361 no G3162 sword, G4453 [G5657] let him sell G846 his G2440 garment, G2532 and G59 [G5692] buy one.}
  37 G1063 { For G3004 [G5719] I say G5213 to you, G3754 that G5124 this G1125 [G5772] which is written G1163 [G5748] must G2089 yet G5055 [G5683] be finished G1722 in G1698 me, G2532 And G3049 [G5681] he was reckoned G3326 among G459 the lawless ones: G2532 G1063 for G4012 the things concerning G1700 me G2192 [G5719] have G5056 an end.}
  38 G1161 And G2036 [G5627] they said, G2962 Lord, G2400 [G5628] behold, G5602 here G1417 are two G3162 swords. G1161 And G2036 [G5627] he said G846 to them, G2076 [G5748] { It is G2425 sufficient.}
Vulgate(i) 36 dixit ergo eis sed nunc qui habet sacculum tollat similiter et peram et qui non habet vendat tunicam suam et emat gladium 37 dico enim vobis quoniam adhuc hoc quod scriptum est oportet impleri in me et quod cum iniustis deputatus est etenim ea quae sunt de me finem habent 38 at illi dixerunt Domine ecce gladii duo hic at ille dixit eis satis est
Clementine_Vulgate(i) 36 { At illi dixerunt: Nihil. Dixit ergo eis: Sed nunc qui habet sacculum, tollat; similiter et peram: et qui non habet, vendat tunicam suam et emat gladium.} 37 { Dico enim vobis, quoniam adhuc hoc quod scriptum est, oportet impleri in me: Et cum iniquis deputatus est. Etenim ea quæ sunt de me finem habent.} 38 { At illi dixerunt: Domine, ecce duo gladii hic. At ille dixit eis: Satis est.}
WestSaxon990(i) 36 Ða cwæð he. ac nü se þe hæfð seod gelïce nime codd. & se ðe næfð sylle his tunecan & bicge him swurd; 37 Soðlice ic eow secge þt gyt scyl beon gefylled þt be me awriten is. & þt he mid rihtwisum getëald wæs. witudlice þa þing þe be me synt habbað ende; 38 And hig cwædon. drihten. her synt twa swurd & he cwæð þt ys ge-noh;
WestSaxon1175(i) 36 Ða cwæð he. ac se þe hæfð seod gelice nyme codd. & se þe næfð sylle hys tunecan & begge hym sweord. 37 Soðlice ich segge eow þt gyot scel byon ge-fulled. þt be me awriten ys. & þt he mid rihtwisan ge-teald wæs. Witodlice þa þing þe be me synd hæbbeð ænde. 38 & hyo cwæðen. drihten her synde twa sword. & he [quoth]. þæt ys ge-noh.
Wycliffe(i) 36 And thei seiden, No thing. Therfor he seide to hem, But now he that hath a sachel, take also and a scrippe; and he that hath noon, selle his coote, and bigge a swerd. 37 For Y seie to you, that yit it bihoueth that thing that is writun to be fulfillid in me, And he is arettid with wickid men; for tho thingis that ben of me han ende. 38 And thei seiden, Lord, lo! twei swerdis here. And he seide to hem, It is ynowy.
Tyndale(i) 36 And he sayde to them: but nowe he that hath a wallet let him take it vp and lykewyse his scrippe. And he that hath no swearde let him sell his coote and bye one. 37 For I saye vnto you that yet that which is written must be performed in me: even with the wycked was he nombred. For those thinges which are written of me have an ende. 38 And they sayde: Lorde beholde here are two sweardes. And he sayde vnto them: it is ynough.
Coverdale(i) 36 Then sayde he vnto them: But now, he that hath a wallet, let him take it vp, likewyse also the scryppe. But he that hath not, let him sell his coate, & bye a swerde. 37 For I saye vnto you: It must yet be fulfilled on me, that is wrytte: He was counted amonge the euell doers. For loke what is wrytten of me, it hath an ende. 38 But they sayde: LORDE, Beholde, here are two swerdes. He sayde vnto the: It is ynough.
MSTC(i) 36 And he said to them, "But now he that hath a wallet let him take it up, and likewise his scrip. And he that hath no sword, let him sell his coat and buy one. 37 For I say unto you that, yet, that which is written must be performed in me: for those things which are written of me have an end." 38 And they said, "Lord, behold here are two swords." And he said unto them, "It is enough."
Matthew(i) 36 And he sayde vnto them: but nowe he that hath a wallet let him take it vp and lykewyse his scrip. And he that hath no swerde, let him sell his cote and bye one. 37 For I saye vnto you: that yet that which is written, must be perfourmed in me: euen with the wicked was he numbred. For tose thinges which are written of me, haue an ende. 38 And they sayde: Lorde beholde here are two sweardes. And he sayde vnto them: it is ynough.
Great(i) 36 Then he sayde vnto them: but now he that hath a wallet, let hym take it vp, and lykewyse hys scrippe. And he that hath no swearde, let hym sell hys coate, and bye one. 37 For I saye vnto you, that yet the same whych is wrytten, must be performed in me: euen among the wycked was he reputed. For those thynges whych are wrytten of me, haue an ende. 38 And they sayde: Lorde, beholde, here are two sweardes. And he sayde vnto them: it is ynough.
Geneva(i) 36 Then he said to them, But nowe he that hath a bagge, let him take it, and likewise a scrip: and hee that hath none, let him sell his coate, and buy a sworde. 37 For I say vnto you, That yet the same which is written, must be perfourmed in me, Euen with the wicked was he nombred: for doubtlesse those things which are written of me, haue an ende. 38 And they said, Lord, beholde, here are two swordes. And he said vnto them, It is ynough.
Bishops(i) 36 Then saide he vnto them: But nowe he that hath a wallet, let him take it vp, and lykewyse his scrippe: and he that hath none, let him sell his coate, and bye a sworde 37 For I say vnto you, that yet the same whiche is written, must be perfourmed in me: Euen among the wicked was he reputed. For those thynges whiche are written of me, haue an ende 38 And they sayde: Lorde, beholde here are two swordes. And he sayde vnto them, it is enough
DouayRheims(i) 36 But they said: Nothing. Then said he unto them: But now he that hath a purse, let him take it, and likewise a scrip: and he that hath not, let him sell his coat and buy a sword. 37 For I say to you that this that is written must yet be fulfilled in me. And with the wicked was he reckoned. For the things concerning me have an end. 38 But they said: Lord, behold, here are two swords. And he said to them: It is enough.
KJV(i) 36 Then said he unto them, But now, he that hath a purse, let him take it, and likewise his scrip: and he that hath no sword, let him sell his garment, and buy one. 37 For I say unto you, that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned among the transgressors: for the things concerning me have an end. 38 And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said unto them, It is enough.
KJV_Cambridge(i) 36 Then said he unto them, But now, he that hath a purse, let him take it, and likewise his scrip: and he that hath no sword, let him sell his garment, and buy one. 37 For I say unto you, that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned among the transgressors: for the things concerning me have an end. 38 And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said unto them, It is enough.
KJV_Strongs(i)
  36 G3767 Then G2036 said he [G5627]   G846 unto them G235 , But G3568 now G2192 , he that hath [G5723]   G905 a purse G142 , let him take [G5657]   G2532 it, and G3668 likewise G4082 his scrip G2532 : and G2192 he that hath [G5723]   G3361 no G3162 sword G4453 , let him sell [G5657]   G846 his G2440 garment G2532 , and G59 buy [G5692]   one.
  37 G1063 For G3004 I say [G5719]   G5213 unto you G3754 , that G5124 this G1125 that is written [G5772]   G1163 must [G5748]   G2089 yet G5055 be accomplished [G5683]   G1722 in G1698 me G2532 , And G3049 he was reckoned [G5681]   G3326 among G459 the transgressors G2532 : for G1063   G4012 the things concerning G1700 me G2192 have [G5719]   G5056 an end.
  38 G1161 And G2036 they said [G5627]   G2962 , Lord G2400 , behold [G5628]   G5602 , here G1417 are two G3162 swords G1161 . And G2036 he said [G5627]   G846 unto them G2076 , It is [G5748]   G2425 enough.
Mace(i) 36 but now, said he, let him that hath a purse, and a bag, take them both; and he that has no sword, let him sell his garment to buy one. 37 for take notice, that scripture, "and he was number'd among the transgressors," is yet to be accomplished in my person: and all that relates to me is going to be consummated. 38 Lord, said they, you see, we have two swords. he reply'd, that's enough.
Whiston(i) 36 And he said, But now he that hath a bag shall take [it], and likewise a purse: and he that hath not a sword, shall sell his garment, and buy [one.] 37 For I say, that this which is written, must be accomplished in me, And he was reckoned among the transgressors: For These things that concern me have an end. 38 And they said, Lord, behold, here [are] two swords. And be said unto them, It is enough.
Wesley(i) 36 And they said, Nothing. Then said he to them, But now he that hath a purse, let him take it, and likewise his scrip; and he that hath no sword, let him sell his garment and buy one. 37 For I say to you, That this which is written must yet be accomplished in me, And he was numbered with the transgressors. 38 For the things concerning me have an end. And they said, Behold here are two swords. And he said to them, it is enough.
Worsley(i) 36 Then said He unto them, But now let him, that hath a purse, take it, and his bag likewise; and let him that has no sword, sell his garment and buy one: 37 for I tell you, that this which is written must yet be accomplished in me, "And He was numbered with transgressors," for the things foretold concerning me are near at an end. 38 And they said, Lord, behold here are two swords. And He said unto them, It is enough.
Haweis(i) 36 Then said he to them, But now, he that hath a purse, let him also take a scrip: and he that hath none, let him sell his cloak, and buy a sword. 37 For I tell you, that what hath already been written must be fulfilled in me, namely, "He was numbered with the transgressors:" for the things also concerning me draw to their period. 38 Then they said, Lord, behold, here are two swords, and he said to them, It is enough.
Thomson(i) 36 then he said to them, But now let him who hath a purse take it, and likewise a scrip. And let him who hath not a sword sell his mantle and buy one. 37 For I say to you, this portion of scripture" And he was ranked with malefactors," must yet be accomplished in me. For the things concerning me are coming to a close. 38 Then they said, Master, here are two swords. And he said, it is enough.
Webster(i) 36 Then said he to them, But now he that hath a purse, let him take it, and likewise his sack: and he that hath no sword, let him sell his garment, and buy one. 37 For I say to you, that this which is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned among the transgressors: for the things concerning me have an end. 38 And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said to them, It is enough.
Webster_Strongs(i)
  36 G3767 Then G2036 [G5627] said he G846 to them G235 , { But G3568 now G2192 [G5723] , he that hath G905 a purse G142 [G5657] , let him take G2532 it, and G3668 likewise G4082 his sack G2532 : and G2192 [G5723] he that hath G3361 no G3162 sword G4453 [G5657] , let him sell G846 his G2440 garment G2532 , and G59 [G5692] buy one.}
  37 G1063 { For G3004 [G5719] I say G5213 to you G3754 , that G5124 this G1125 [G5772] which is written G1163 [G5748] must G2089 yet G5055 [G5683] be accomplished G1722 in G1698 me G2532 , And G3049 [G5681] he was reckoned G3326 among G459 the transgressors G2532 G1063 : for G4012 the things concerning G1700 me G2192 [G5719] have G5056 an end.}
  38 G1161 And G2036 [G5627] they said G2962 , Lord G2400 [G5628] , behold G5602 , here G1417 are two G3162 swords G1161 . And G2036 [G5627] he said G846 to them G2076 [G5748] , { It is G2425 enough.}
Living_Oracles(i) 36 But now, said he, let him that has a purse, take it, and likewise his bag; and let him who has no sword, sell his mantle, and buy one; 37 for I tell you that this scripture, "He was ranked among malefactors," is now to be accomplished in me: for the things relating to me must be fulfilled. 38 They said, Master, here are two swords. He replied, It is enough.
Etheridge(i) 36 He saith to them, Henceforth, he who hath a purse, let him take it, and likewise a scrip also; and he who hath not a sword, let him sell his garment and buy a sword. 37 For I tell you also, that what is written must be fulfilled in me, that with the transgressors he was numbered: for all which concerns me must be accomplished. 38 And they say to him, Our Lord, behold, here are two swords. He saith to them, They suffice.
Murdock(i) 36 He said to them: Henceforth, let him that hath a purse, take it; and so likewise a wallet. And let him that hath no sword, sell his garment, and buy himself a sword. 37 For I say to you, That this also, which was written, must be fulfilled in me: I shall be numbered with transgressors. For, all that relates to me, will be fulfilled. 38 And they said to him: Our Lord, lo, here are two swords. He said to them: They are sufficient.
Sawyer(i) 36 Then he said to them, But now let him that has a purse take it, and a provision sack likewise; and he that has not a sword, let him sell his cloak and buy one. 37 For I tell you, that this which is written must be fully accomplished in me, And he was numbered with transgressors; for also the things concerning me have an end. 38 And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said to them, It is sufficient.
Diaglott(i) 36 He said then to them: But now, he having a purse, let him take, in like manner and a bag; and he not having, let him sell the mantle of himself, and let him buy a sword. 37 I say for to you, that yet this the having been written must to be finished in me, that: And with law-breakers he was counted. Also for the things about me an end has. 38 They but said: O lord, lo, swords here two. He and said to them: Enough it is.
ABU(i) 36 Therefore said he to them: But now, he that has a purse let him take it, and likewise a bag; and he that has not, let him sell his garment and buy a sword. 37 For I say to you, that yet this which is written must be accomplished in me: And he was reckoned among transgressors; for the things concerning me have an end. 38 And they said: Lord, behold, here are two swords. And he said: It is enough!
Anderson(i) 36 Then he said to them: But now, he that has a purse, let him take it, and likewise a bag; and he that has no sword, let him sell his mantle and buy one. 37 For I say to you, That even this which is written must be fulfilled in me: And he was numbered with transgressors. For the things concerning me have an end. 38 And they said: Lord, behold, here are two swords. He said to them: It is enough.
Noyes(i) 36 But now, he that hath a purse, let him take it, and likewise a bag; and he that hath not, let him sell his garment, and buy a sword. 37 For I say to you, that this which is written must be accomplished in me: "And he was reckoned among transgressors." For that which concerneth me also hath an end. 38 And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said to him, It is enough!
YLT(i) 36 Then said he to them, `But, now, he who is having a bag, let him take it up, and in like manner also a scrip; and he who is not having, let him sell his garment, and buy a sword, 37 for I say to you, that yet this that hath been written it behoveth to be fulfilled in me: And with lawless ones he was reckoned, for also the things concerning me have an end.' 38 And they said, `Sir, lo, here are two swords;' and he said to them, `It is sufficient.'
JuliaSmith(i) 36 Then said he to them, But now, he having a purse, let him take up, and likewise a wallet: and he not having, let him sell his garment, and buy a sword. 37 For I say to you, that this written must yet be finished in me, that, Also was he reckoned with the lawless: for also the things concerning me have an end. 38 And they said, Lord, behold, two swords here. And he said to them, It is enough.
Darby(i) 36 He said therefore to them, But now he that has a purse let him take [it], in like manner also a scrip, and he that has none let him sell his garment and buy a sword; 37 for I say unto you, that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned with [the] lawless: for also the things concerning me have an end. 38 And they said, Lord, behold here are two swords. And he said to them, It is enough.
ERV(i) 36 And he said unto them, But now, he that hath a purse, let him take it, and likewise a wallet: and he that hath none, let him sell his cloke, and buy a sword. 37 For I say unto you, that this which is written must be fulfilled in me, And he was reckoned with transgressors: for that which concerneth me hath fulfillment. 38 And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said unto them, It is enough.
ASV(i) 36 And he said unto them, { But now, he that hath a purse, let him take it, and likewise a wallet; and he that hath none, let him sell his cloak, and buy a sword. 37 For I say unto you, that this which is written must be fulfilled in me, And he was reckoned with transgressors: for that which concerneth me hath fulfilment.} 38 And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said unto them, It is enough.
ASV_Strongs(i)
  36 G3767 And G2036 he G846 said unto them, G235 But G3568 now, G3588 he that G2192 hath G905 a purse, G142 let him take G2532 it, and G3668 likewise G4082 a wallet; G2532 and G3588 he that G2192 hath G3361 none, G59   G4453 let him sell G846 his G2440 cloak, G2532 and G3162 buy a sword.
  37 G1063 For G3004 I say G5213 unto you, G3754 that G5124 this G3588 which G1125 is written G1163 must G2089 be G5055 fulfilled G1722 in G1698 me, G2532 And G3049 he was reckoned G3326 with G459 transgressors: G1063 for G2532   G3588 that G4012 which concerneth G1700 me G2192 hath G5056 fulfilment.
  38 G1161 And G2036 they said, G2962 Lord, G2400 behold, G5602 here G1417 are two G3162 swords. G1161 And G2036 he said G846 unto them, G2076 It is G2425 enough.
JPS_ASV_Byz(i) 36 And he said unto them, But now, he that hath a purse, let him take it, and likewise a wallet, and he that hath none, shall sell his cloak, and shall buy a sword. 37 For I say unto you, that this which is written must be fulfilled in me, And he was reckoned with transgressors; for that which concerneth me hath fulfilment. 38 And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said unto them, It is enough.
Rotherham(i) 36 And he said unto them––But, now, he that hath a purse, let him take it, in like manner also, a satchel; and, he that hath nothing, let him sell his mantle, and buy a sword! 37 For I say unto you––This that is written, must needs be completed in me,––And, with lawless ones, was he reckoned; for, even that which concerneth me, hath, completion. 38 And, they, said––Lord, lo! two swords, here! And, he, said unto them––’Tis, enough!
Twentieth_Century(i) 36 "Now, however," he said, "he who has a purse must take it and his bag as well; and he who has not must sell his cloak and buy a sword. 37 For, I tell you, that passage of Scripture must be fulfilled in me, which says--'He was counted among the godless'; indeed all that refers to me is finding its fulfillment." 38 "Master," they exclaimed, "look, here are two swords!" "Enough!" said Jesus.
Godbey(i) 36 And He said to them; But now, let the one having a purse, take it, likewise also valise: and let the one having no sword, sell his cloak and buy one. 37 For I say unto you, that it behooves that which has been written to be perfected in me, this, And He was numbered with the transgressors: for indeed that which is concerning me has an end. 38 And they said, Lord, behold, here are two swords. And He said to them, It is sufficient.
WNT(i) 36 "But now," said He, "let the one who has a purse take it, and he who has a bag must do the same. And let him who has no sword sell his outer garment and buy one. 37 For I tell you that those words of Scripture must yet find their fulfilment in me: 'AND HE WAS RECKONED AMONG THE LAWLESS'; for indeed that saying about me has its accomplishment." 38 "Master, here are two swords," they exclaimed. "That is enough," He replied.
Worrell(i) 36 And He said to them, "But now let him who has a purse take it, and likewise a wallet; and let him who has not a sword sell his garment, and buy one. 37 For I say to you, that that which has been written must be accomplished in Me, 'And He was reckoned with lawless ones;' for that which relates to Me has an end." 38 And they said, "Lord, behold, here are two swords." And He said to them, "It is enough."
Moffatt(i) 36 Then he said to them, "But he who has a purse must take it now, and the same with a wallet; and he who has no sword must sell his coat and buy one. 37 For I tell you, this word of scripture must be fulfilled in me: he was classed among criminals. Yes, there is an end to all that refers to me." 38 "Lord," they said, "here are two swords!" "Enough! Enough!" he answered.
Goodspeed(i) 36 He said to them, "But now, if a man has a purse let him take it, and a bag too. And a man who has no sword must sell his coat and buy one. 37 For I tell you that this saying of Scripture must find its fulfilment in me: 'He was rated an outlaw.' Yes, that saying about me is to be fulfilled!" 38 But they said, "See, Master, here are two swords!" And he said to them, "Enough of this!"
Riverside(i) 36 He said to them, "But now whoever has a purse must take it, and so with a bag, and he who has no sword must sell his cloak and buy one. 37 For I tell you that the prophecy must be fulfilled in me — the prophecy, 'He was numbered among the lawless.' For what concerns me is coming to an end." 38 They said, "Master, here are two swords." He said to them, "That is enough."
MNT(i) 36 Then he said to them. "But now let him who has a purse take it, and he who has a wallet, let him the do the same. And he who has no sword, let him sell his cloak and buy one. 37 "For I say to you that this word of Scripture must find it's fulfilment in me. "And he was numbered among the transgressors, For that which concerns me has its accomplishment." 38 "Master" they said, "here are two swords!" "That is enough," he answered.
Lamsa(i) 36 He said to them, From now on he who has purses, let him take them, and the bag likewise; and he who has no sword, let him sell his robe and buy for himself a sword. 37 For I say to you, that this which is written must be fulfilled in me, He will be numbered among the wicked; for all the things concerning me will be fulfilled. 38 And they said to him, Our Lord, behold here are two swords. He said to them, That is enough.
CLV(i) 36 Yet He said to them, "But now, he who has a purse let him pick it up, likewise a beggar's bag also; and he who has none, let him sell his cloak and buy a sword." 37 For I am saying to you that this which is written must be accomplished in Me: And with the lawless is He reckoned. For that also which concerns Me is having its consummation." 38 Now they say, "Lord, lo! here are two swords.Now He said to them, "It is enough."
Williams(i) 36 Then He said to them, "But now the man who has a purse must take it, and a bag too. And the man who does not have a sword must sell his coat and buy one. 37 For I tell you, what has been written about me must be fulfilled: 'He was classed with the outlaws.' Yes, that saying about me has its fulfillment." 38 So they said, "Lord, look! here are two swords!" And He answered them, "Enough!"
BBE(i) 36 And he said to them, But now, he who has a money-bag, or a bag for food, let him take it: and he who has not, let him give his coat for money and get a sword. 37 For I say to you that these words will be put into effect in me, And he was numbered among the evil-doers: for what has been said in the Writings about me has an end. 38 And they said, Lord, here are two swords. And he said, It is enough.
MKJV(i) 36 And He said to them, But now, he who has a purse, let him take it, and likewise his wallet. And he who has no sword, let him sell his garment and buy one. 37 For I say to you that this which is written must yet be accomplished in Me, "And he was reckoned among the transgressors"; for the things concerning Me have an end. 38 And they said, Lord, behold, here are two swords. And He said to them, It is enough.
LITV(i) 36 Then He said to them, But now, the one having a purse, let him take it; likewise also a wallet. And the one not having, let him sell his garment, and let him buy a sword. 37 For I say to you that this that has been written must yet be fulfilled in Me: "And He was numbered with the lawless." Isa. 53:12 For the things concerning Me also have an end. 38 And they said, Lord, behold, here are two swords. And He said to them, It is enough.
ECB(i) 36 So he says to them, But now, whoever has a pouch, take it, and likewise his wallet: and whoever has no sword, sell his garment, and buy one. 37 For I word to you, what is scribed must yet be completed/shalamed in me, And he is reckoned with the torahed: for those concerning me have a completion/shalom. Isaiah 53:2 38 And they say, Adonay, behold, here are two swords. And he says to them, It is enough. \ par
AUV(i) 36 Then He said to them, “But this time the person who has a money belt should take it, and also [he should take] a traveling bag. And if he does not have a sword, he should sell his coat and buy one. 37 For I tell you that this [passage of Scripture], which was written about me, must be fulfilled [Isa. 53:12]: ‘And He [i.e., Jesus] was counted with [i.e., as though He were one of] the criminals.’ For the part [of that passage] that refers to me is being fulfilled.” 38 And the apostles said, “Look, Lord, we have two swords [here].” And Jesus replied, “That is enough.” [Note: Possibly Jesus means, “enough talk about weapons”].
ACV(i) 36 Then he said to them, But now, he who has a bag, let him take it, and likewise a pouch. And he who has no sword, let him sell his cloak and buy. 37 For I say to you, that this that is written is still necessary to be completed in me, And he was counted with lawless men, for these things about me also have fulfillment. 38 And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said to them, It is enough.
Common(i) 36 He said to them, "But now, let him who has a purse take it, and likewise a bag; and let him who has no sword sell his robe and buy one. 37 For I tell you that this scripture must be fulfilled in me, 'And he was numbered with transgressors'; for what is written about me has its fulfillment." 38 They said, "Look, Lord, here are two swords." And he said to them, "It is enough."
WEB(i) 36 Then he said to them, “But now, whoever has a purse, let him take it, and likewise a wallet. Whoever has none, let him sell his cloak, and buy a sword. 37 For I tell you that this which is written must still be fulfilled in me: ‘He was counted with transgressors.’ For that which concerns me has an end.” 38 They said, “Lord, behold, here are two swords.” He said to them, “That is enough.”
WEB_Strongs(i)
  36 G3767 Then G2036 he G846 said to them, G235 "But G3568 now, G3588 whoever G2192 has G905 a purse, G142 let him take G2532 it, and G3668 likewise G4082 a wallet. G2532   G3588 Whoever G2192 has G3361 none, G59   G4453 let him sell G846 his G2440 cloak, G2532 and G3162 buy a sword.
  37 G1063 For G3004 I tell G5213 you G3754 that G5124 this G3588 which G1125 is written G1163 must G2089 still G5055 be fulfilled G1722 in G1698 me: G2532 ‘He G3049 was counted G3326 with G459 transgressors.' G1063 For G2532   G3588 that G4012 which concerns G1700 me G2192 has G5056 an end."
  38 G1161 They G2036 said, G2962 "Lord, G2400 behold, G5602 here G1417 are two G3162 swords." G1161 He G2036 said G846 to them, G2076 "That is G2425 enough."
NHEB(i) 36 Then he said to them, "But now, whoever has a money bag must take it, and likewise a pack. Whoever has none, must sell his cloak, and buy a sword. 37 For I tell you that this which is written must still be fulfilled in me: 'And he was numbered with transgressors.' For that which concerns me has an end." 38 They said, "Lord, look, here are two swords." He said to them, "That is enough."
AKJV(i) 36 Then said he to them, But now, he that has a purse, let him take it, and likewise his money: and he that has no sword, let him sell his garment, and buy one. 37 For I say to you, that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned among the transgressors: for the things concerning me have an end. 38 And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said to them, It is enough.
AKJV_Strongs(i)
  36 G3767 Then G2036 said G3568 he to them, But now, G2192 he that has G905 a purse, G142 let him take G3668 it, and likewise G4082 his money: G2192 and he that has G3361 no G3162 sword, G4453 let him sell G2440 his garment, G59 and buy one.
  37 G3004 For I say G5124 to you, that this G1125 that is written G1163 must G2089 yet G5055 be accomplished G3049 in me, And he was reckoned G3326 among G459 the transgressors: G4012 for the things concerning G2192 me have G5056 an end.
  38 G2036 And they said, G2962 Lord, G2400 behold, G5602 here G1417 are two G3162 swords. G2036 And he said G2425 to them, It is enough.
KJC(i) 36 Then said he unto them, But now, he that has a purse, let him take it, and likewise his scrip: and he that has no sword, let him sell his garment, and buy one. 37 For I say unto you, that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned among the transgressors: for the things concerning me have an end. 38 And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said unto them, It is enough.
KJ2000(i) 36 Then said he unto them, But now, he that has a purse, let him take it, and likewise his bag: and he that has no sword, let him sell his garment, and buy one. 37 For I say unto you, that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned among the transgressors: for the things concerning me have a fulfillment. 38 And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said unto them, It is enough.
UKJV(i) 36 Then said he unto them, But now, he that has a purse, let him take it, and likewise his pouch: and he that has no sword, let him sell his garment, and buy one. 37 For I say unto you, that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned among the transgressors: for the things concerning me have an end. 38 And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said unto them, It is enough.
RKJNT(i) 36 Then he said to them, But now, he who has a purse, let him take it, and likewise a bag: and he who has no sword, let him sell his garment, and buy one. 37 For I say to you, that this scripture must yet be fulfilled in me, And he was reckoned among the transgressors: for that which refers to me has its fulfillment. 38 And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said to them, It is enough.
TKJU(i) 36 Then He said to them, "But now, he who has a money pouch, let him take it, and likewise his satchel: And he who has no sword, let him sell his garment, and buy one. 37 For I say to you, That this which is written must still be accomplished in Me, 'And He was counted among the transgressors': For the things concerning Me have an end." 38 And they said, "Lord, behold, here are two swords." And He said to them, "It is enough."
CKJV_Strongs(i)
  36 G3767 Then G2036 said he G846 to them, G235 But G3568 now, G3588 he that G2192 has G905 a purse, G142 let him take G2532 it, and G3668 likewise G4082 his food bag: G2532 and G3588 he that G2192 has G3361 no G3162 sword, G4453 let him sell G846 his G2440 garment, G2532 and G59 buy one.
  37 G1063 For G3004 I say G5213 to you, G3754 that G5124 this G3588 that G1125 is written G1163 must G2089 yet G5055 be accomplished G1722 in G1698 me, G2532 And G3049 he was reckoned G2532   G3326 among G459 the transgressors: G1063 for G3588 the things G4012 concerning G1700 me G2192 have G5056 a goal.
  38 G1161 And G2036 they said, G2962 Lord, G2400 behold, G5602 here G1417 are two G3162 swords. G1161 And G2036 he said G846 to them, G2076 It is G2425 enough.
RYLT(i) 36 Then said he to them, 'But, now, he who is having a bag, let him take it up, and in like manner also a scrip; and he who is not having, let him sell his garment, and buy a sword, 37 for I say to you, that yet this that has been written it is necessary for to be fulfilled in me: And with lawless ones he was reckoned, for also the things concerning me have an end.' 38 And they said, 'Sir, lo, here are two swords;' and he said to them, 'It is sufficient.'
EJ2000(i) 36 Then he said unto them, But now, he that has a purse, let him take it and likewise his provision bag; and he that has no sword, let him sell his garment and buy one. 37 For I say unto you that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned among the transgressors; for the things written concerning me have a fulfillment. 38 Then they said, Lord, behold, here are two swords. And he said unto them, It is enough.
CAB(i) 36 Then He said to them, "But now, he who has a money bag, let him take it, and likewise also a knapsack; and he who has no sword shall sell his garment and buy one. 37 For I say to you that this which has been written must still be accomplished in Me--the saying, 'And He was numbered with the transgressors.' For the things concerning Me have a fulfillment." 38 So they said, "Lord, look, here are two swords." And He said to them, "It is enough."
WPNT(i) 36 So He said to them: “But now, he who has a money bag should take it, and likewise a knapsack; and he who has no sword must sell his garment and buy one. 37 Because I say to you that this which is written must still be fulfilled in me: ‘And he was classed with the lawless’; and because the things concerning me have an end.” 38 So they said, “Look, Lord, here are two swords”. And He said to them, “It is enough”.
JMNT(i) 36 So then He rejoined to them, "But in contrast now, the one normally having a purse – let him take [it] up; likewise also a food pouch (or: pack; beggar's sack). And the person not now having a sword – let him at once sell his cloak (or: outer garment) and buy [one]. [comment: the situation has now changed and different conditions were imminent] 37 "You see, I continue telling you folks that it continues necessary and binding for the thing having been written to be brought to its goal and finished (or: completed and accomplished) in Me, 'And He was logically counted (or: classed; considered; reckoned) with the lawless folks (or: criminals),' [Isa. 53:12] For also, that which concerns (or: = what [is written] about) Me is presently having an end (or: continues possessing a [or: the] final act; progressively holds a destiny)." 38 So they said, "Look, Lord, here [are] two swords!" And so He replied to them, "It is enough (or: That is sufficient)."
NSB(i) 36 Now he said: »Take your purse and wallet. If you do not have a sword sell your cloak and buy one. 37 »I tell you that which is written must be fulfilled in me. He was numbered with transgressors for that which concerns me has fulfillment.« 38 They said: »Lord, here are two swords.« And he said to them: »It is enough.«
ISV(i) 36 Then he told them, “But now whoever has a wallet must take it along, and his traveling bag, too. And the one who has no sword must sell his coat and buy one. 37 Because I tell you, what has been written about me must be fulfilled: ‘He was counted among the criminals.’ Indeed, what is written about me must be fulfilled.”
38 So they said, “Lord, look! Here are two swords.”
He answered them, “Enough of that!”
LEB(i) 36 And he said to them, "But now the one who has a money bag must take it,* and likewise a traveler's bag. And the one who does not have a sword must sell his cloak and buy one. 37 For I tell you that this that is written must be fulfilled in me: 'And he was counted with the criminals.'* For indeed, what is written* about me is being fulfilled."* 38 So they said, "Lord, behold, here are two swords!" And he said to them, "It is adequate."
BGB(i) 36 Εἶπεν δὲ αὐτοῖς “Ἀλλὰ νῦν ὁ ἔχων βαλλάντιον ἀράτω, ὁμοίως καὶ πήραν, καὶ ὁ μὴ ἔχων πωλησάτω τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ καὶ ἀγορασάτω μάχαιραν. 37 λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι τοῦτο τὸ γεγραμμένον δεῖ τελεσθῆναι ἐν ἐμοί, ‘Τό Καὶ μετὰ ἀνόμων ἐλογίσθη·’ καὶ γὰρ τὸ περὶ ἐμοῦ τέλος ἔχει.” 38 Οἱ δὲ εἶπαν “Κύριε, ἰδοὺ μάχαιραι ὧδε δύο.” Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς “Ἱκανόν ἐστιν.”
BIB(i) 36 Εἶπεν (He said) δὲ (then) αὐτοῖς (to them), “Ἀλλὰ (But) νῦν (now) ὁ (the one) ἔχων (having) βαλλάντιον (a purse), ἀράτω (let him take it); ὁμοίως (likewise) καὶ (also) πήραν (a bag); καὶ (and) ὁ (the one) μὴ (not) ἔχων (having), πωλησάτω (let him sell) τὸ (the) ἱμάτιον (cloak) αὐτοῦ (of him) καὶ (and) ἀγορασάτω (buy one) μάχαιραν (a sword). 37 λέγω (I say) γὰρ (for) ὑμῖν (to you) ὅτι (that) τοῦτο (this) τὸ (which) γεγραμμένον (has been written), δεῖ (it behooves) τελεσθῆναι (to be accomplished) ἐν (in) ἐμοί (Me): ‘Τό (-) Καὶ (And) μετὰ (with) ἀνόμων (the lawless) ἐλογίσθη (He was reckoned).’ καὶ (And) γὰρ (for) τὸ (the things) περὶ (concerning) ἐμοῦ (Me) τέλος (an end) ἔχει (have).” 38 Οἱ (-) δὲ (And) εἶπαν (they said), “Κύριε (Lord), ἰδοὺ (behold), μάχαιραι (swords) ὧδε (here are) δύο (two).” Ὁ (-) δὲ (And) εἶπεν (He said) αὐτοῖς (to them), “Ἱκανόν (Enough) ἐστιν (it is).”
BLB(i) 36 And He said to them, “But now, the one having a purse, let him take it, and likewise a bag; and the one having no sword, let him sell his cloak and buy one. 37 For I say to you that this which has been written, it behooves to be accomplished in Me: ‘And He was reckoned with the lawless.’ For also the things concerning Me have an end.” 38 And they said, “Lord, behold, here are two swords.” And He said to them, “It is enough.”
BSB(i) 36 “Now, however,” He told them, “the one with a purse should take it, and likewise a bag; and the one without a sword should sell his cloak and buy one. 37 For I tell you that this Scripture must be fulfilled in Me: ‘And He was numbered with the transgressors.’ For what is written about Me is reaching its fulfillment.” 38 So they said, “Look, Lord, here are two swords.” “That is enough,” He answered.
MSB(i) 36 “Now, however,” He told them, “the one with a purse should take it, and likewise a bag; and the one without a sword should sell his cloak and buy one. 37 For I tell you that this Scripture must yet be fulfilled in Me: ‘And He was numbered with the transgressors.’ For what is written about Me is reaching its fulfillment.” 38 So they said, “Look, Lord, here are two swords.” “That is enough,” He answered.
MLV(i) 36 Therefore he said to them, But now, he who has a money-bag, let him take it and likewise a knapsack, and he who has no sword, he will be selling his garment and will be buying one. 37 For I say to you, that it is essential for this to still be completed in me, which has been written, ‘And he was counted with the lawless'; for the things concerning me must have an end.
38 But they said, Lord, behold, here are two swords.
Now he said to them, It is sufficient.


VIN(i) 36 He said to them, "But now, let him who has a purse take it, and likewise a bag; and let him who has no sword sell his robe and buy one. 37 For I tell you that this Scripture must be fulfilled in Me: ‘And He was numbered with the transgressors.’ For what is written about Me is reaching its fulfillment.” 38 So they said, “Look, Lord, here are two swords.” “That is enough,” He answered.
Luther1545(i) 36 Da sprach er zu ihnen: Aber nun, wer einen Beutel hat, der nehme ihn, desselbigengleichen auch die Tasche; wer aber nicht hat, verkaufe sein Kleid und kaufe ein Schwert. 37 Denn ich sage euch: Es muß noch das auch vollendet werden an mir, das geschrieben stehet: Er ist unter die Übeltäter gerechnet. Denn was von mir geschrieben ist, das hat ein Ende. 38 Sie sprachen aber: HERR, siehe, hier sind zwei Schwerter. Er aber sprach zu ihnen: Es ist genug.
Luther1545_Strongs(i)
  36 G2532 Da G2036 sprach G846 er G2532 zu ihnen: Aber G3767 nun G905 , wer einen Beutel G2192 hat G3668 , der G142 nehme G2532 ihn, desselbigengleichen auch G4082 die Tasche G3361 ; wer aber nicht G2192 hat G4453 , verkaufe G2440 sein Kleid G235 und G59 kaufe G3162 ein Schwert .
  37 G1063 Denn G3004 ich sage G5213 euch G1163 : Es muß G2089 noch G5124 das G2532 auch G5055 vollendet werden G1698 an mir G1063 , das G1125 geschrieben G2192 stehet: Er ist G3326 unter G459 die Übeltäter G3049 gerechnet G3754 . Denn G4012 was von G1700 mir G1722 geschrieben ist, das hat G5056 ein Ende .
  38 G2036 Sie sprachen G1161 aber G2962 : HErr G2400 , siehe G5602 , hier G1417 sind zwei G3162 Schwerter G846 . Er G1161 aber G2036 sprach G2076 zu ihnen: Es ist G2425 genug .
Luther1912(i) 36 Da sprach er zu ihnen: Aber nun, wer einen Beutel hat, der nehme ihn, desgleichen auch die Tasche; wer aber nichts hat, verkaufe sein Kleid und kaufe ein Schwert. 37 Denn ich sage euch: Es muß noch das auch vollendet werden an mir, was geschrieben steht: "Er ist unter die Übeltäter gerechnet." Denn was von mir geschrieben ist, das hat ein Ende. 38 Sie sprachen aber: HERR, siehe, hier sind zwei Schwerter. Er aber sprach zu ihnen: Es ist genug.
Luther1912_Strongs(i)
  36 G3767 Da G2036 sprach er G846 zu ihnen G235 : Aber G3568 nun G2192 , wer G905 einen Beutel G2192 hat G142 , der nehme G3668 ihn, desgleichen G2532 auch G4082 die Tasche G2192 ; wer G2532 aber G3361 nichts G2192 hat G4453 , verkaufe G846 sein G2440 Kleid G2532 und G59 kaufe G3162 ein Schwert .
  37 G1063 Denn G3004 ich sage G5213 euch G3754 G1163 : Es muß G2089 noch G5124 das G2532 auch G5055 vollendet G1722 werden an G1698 mir G1125 , was geschrieben G2532 steht: G3049 »Er ist G3326 unter G459 die Übeltäter G3049 gerechnet G1063 . Denn G4012 was von G1700 mir G2192 geschrieben ist, das hat G5056 ein Ende .
  38 G2036 Sie sprachen G1161 aber G2962 : HERR G2400 , siehe G5602 , hier G1417 sind zwei G3162 Schwerter G1161 . Er aber G2036 sprach G846 zu ihnen G2076 : Es ist G2425 genug .
ELB1871(i) 36 Er sprach nun zu ihnen: Aber jetzt, wer eine Börse hat, der nehme sie und gleicherweise eine Tasche, und wer keine hat, verkaufe sein Kleid und kaufe ein Schwert; 37 denn ich sage euch, daß noch dieses, was geschrieben steht, an mir erfüllt werden muß: "Und er ist unter die Gesetzlosen gerechnet worden"; denn auch das, was mich betrifft, hat eine Vollendung. 38 Sie aber sprachen: Herr, siehe, hier sind zwei Schwerter. Er aber sprach zu ihnen: Es ist genug.
ELB1871_Strongs(i)
  36 G2036 Er sprach G3767 nun G846 zu ihnen: G235 Aber G3568 jetzt, G905 wer eine Börse G2192 hat, G142 der nehme G2532 sie und G3668 gleicherweise G4082 eine Tasche, G2532 und G3361 wer keine G2192 hat, G4453 verkaufe G846 sein G2440 Kleid G2532 und G59 kaufe G3162 ein Schwert;
  37 G1063 denn G3004 ich sage G5213 euch, G3754 daß G2089 noch G5124 dieses, G1125 was geschrieben steht, G1722 an G1698 mir G5055 erfüllt werden G1163 muß: G2532 "Und G3326 er ist unter G459 die Gesetzlosen G3049 gerechnet worden" G1063 ; denn G2532 auch G1700 das, was mich G4012 betrifft, G2192 hat G5056 eine Vollendung.
  38 G1161 Sie aber G2036 sprachen: G2962 Herr, G2400 siehe, G5602 hier G1417 sind zwei G3162 Schwerter. G1161 Er aber G2036 sprach G846 zu ihnen: G2076 Es ist G2425 genug.
ELB1905(i) 36 Er sprach nun zu ihnen: Aber jetzt, wer eine Börse hat, der nehme sie und gleicherweise eine Tasche, und wer keine hat, verkaufe sein Kleid und kaufe ein Schwert; 37 denn ich sage euch, daß noch dieses, was geschrieben steht, an mir erfüllt werden muß: »Und er ist unter die Gesetzlosen gerechnet worden«; [Jes 53,12] denn auch das, was mich betrifft, hat eine Vollendung. 38 Sie aber sprachen: Herr, siehe, hier sind zwei Schwerter. Er aber sprach zu ihnen: Es ist genug.
ELB1905_Strongs(i)
  36 G2036 Er sprach G3767 nun G846 zu ihnen G235 : Aber G3568 jetzt G905 , wer eine Börse G2192 hat G142 , der nehme G2532 sie und G3668 gleicherweise G4082 eine Tasche G2532 , und G3361 wer keine G2192 hat G4453 , verkaufe G846 sein G2440 Kleid G2532 und G59 kaufe G3162 ein Schwert;
  37 G1063 denn G3004 ich sage G5213 euch G3754 , daß G2089 noch G5124 dieses G1125 , was geschrieben steht G1722 , an G1698 mir G5055 erfüllt werden G1163 muß G2532 : "Und G3326 er ist unter G459 die Gesetzlosen G3049 gerechnet worden G1063 "; denn G2532 auch G1700 das, was mich G4012 betrifft G2192 , hat G5056 eine Vollendung .
  38 G1161 Sie aber G2036 sprachen G2962 : Herr G2400 , siehe G5602 , hier G1417 sind zwei G3162 Schwerter G1161 . Er aber G2036 sprach G846 zu ihnen G2076 : Es ist G2425 genug .
DSV(i) 36 Hij zeide dan tot hen: Maar nu, wie een buidel heeft, die neme hem, desgelijks ook een male; en die geen heeft, die verkope zijn kleed, en kope een zwaard. 37 Want Ik zeg u, dat nog dit, hetwelk geschreven is, in Mij moet volbracht worden, namelijk: En Hij is met de misdadigen gerekend. Want ook die dingen, die van Mij geschreven zijn, hebben een einde. 38 En zij zeiden: Heere! zie hier twee zwaarden. En Hij zeide tot hen: Het is genoeg.
DSV_Strongs(i)
  36 G2036 G5627 Hij zeide G3767 dan G846 tot hen G235 : Maar G3568 nu G905 , wie een buidel G2192 G5723 heeft G142 G5657 , die neme hem G3668 , desgelijks G2532 ook G4082 een male G2532 ; en G3361 die geen G2192 G5723 heeft G4453 G5657 , die verkope G846 zijn G2440 kleed G2532 , en G59 G5692 kope G3162 een zwaard.
  37 G1063 Want G3004 G5719 Ik zeg G5213 u G3754 , dat G2089 nog G5124 dit G1125 G5772 , hetwelk geschreven is G1722 , in G1698 Mij G1163 G5748 moet G5055 G5683 volbracht worden G2532 , namelijk: En G3326 Hij is met G459 de misdadigen G3049 G5681 gerekend G1063 . Want G2532 ook G4012 die dingen, die van G1700 Mij G2192 G5719 [geschreven] [zijn], hebben G5056 een einde.
  38 G1161 En G2036 G5627 zij zeiden G2962 : Heere G2400 G5628 ! zie G5602 hier G1417 twee G3162 zwaarden G1161 . En G2036 G5627 Hij zeide G846 tot hen G2076 G5748 : Het is G2425 genoeg.
DarbyFR(i) 36 Il leur dit donc: Mais maintenant, que celui qui a une bourse la prenne, et de même celui qui a un sac, et que celui qui n'a pas d'épée vende son vêtement et achète une épée. 37 Car je vous dis, qu'il faut encore que ceci qui est écrit, soit accompli en moi: "Et il a été compté parmi les iniques". Car aussi les choses qui me concernent vont avoir leur fin. 38 Et ils dirent: Seigneur, voici ici deux épées. Et il leur dit: C'est assez.
Martin(i) 36 Et il leur dit : mais maintenant que celui qui a une bourse la prenne, et de même celui qui a un sac; et que celui qui n'a point d'épée vende sa robe, et achète une épée. 37 Car je vous dis, qu'il faut que ceci aussi qui est écrit, soit accompli en moi : et il a été mis au rang des iniques. Car certainement les choses qui ont été prédites de moi, s'en vont être accomplies. 38 Et ils dirent : Seigneur, voici deux épées. Et il leur dit : c'est assez.
Segond(i) 36 Et il leur dit: Maintenant, au contraire, que celui qui a une bourse la prenne et que celui qui a un sac le prenne également, que celui qui n'a point d'épée vende son vêtement et achète une épée. 37 Car, je vous le dis, il faut que cette parole qui est écrite s'accomplisse en moi: Il a été mis au nombre des malfaiteurs. Et ce qui me concerne est sur le point d'arriver. 38 Ils dirent: Seigneur, voici deux épées. Et il leur dit: Cela suffit.
Segond_Strongs(i)
  36 G3767 Et G846 il leur G2036 dit G5627   G3568  : Maintenant G235 , au contraire G2192 , que celui qui a G5723   G905 une bourse G142 la prenne G5657   G2532 et G4082 que celui qui a un sac G3668 le prenne également G2532 , G2192 que celui qui n’a G5723   G3361 point G3162 d’épée G4453 vende G5657   G846 son G2440 vêtement G2532 et G59 achète G5692   une épée.
  37 G1063 Car G5213 , je vous G3004 le dis G5719   G3754 , G1163 il faut G5748   G5124 que cette G1125 parole qui est écrite G5772   G2089 s’accomplisse G5055   G5683   G1722 en G1698 moi G2532  : G3049 Il a été mis G5681   G3326 au nombre G459 des malfaiteurs G2532 . Et G1063   G1700 ce qui me G4012 concerne G2192 est G5719   G5056 sur le point d’arriver.
  38 G1161   G2036 Ils dirent G5627   G2962  : Seigneur G2400 , voici G5628   G5602   G1417 deux G3162 épées G1161 . Et G846 il leur G2036 dit G5627   G2076  : Cela suffit G5748   G2425  .
SE(i) 36 Y les dijo: Pues ahora, el que tiene bolsa, tómela, y también la alforja, y el que no tiene, venda su capa y compre espada. 37 Porque os digo, que es necesario que se cumpla todavía en mí aquello que está escrito: Y con los malos fue contado; porque lo que está escrito de mí, su cumplimiento tiene. 38 Entonces ellos dijeron: Señor, aquí hay dos espadas. Y él les dijo: Basta.
ReinaValera(i) 36 Y les dijo: Pues ahora, el que tiene bolsa, tómela, y también la alforja, y el que no tiene, venda su capa y compre espada. 37 Porque os digo, que es necesario que se cumpla todavía en mí aquello que está escrito: Y con los malos fué contado: porque lo que está escrito de mí, cumplimiento tiene. 38 Entonces ellos dijeron: Señor, he aquí dos espadas. Y él les dijo: Basta.
JBS(i) 36 Y les dijo: Pues ahora, el que tiene bolsa, tómela, y también la alforja, y el que no tiene, venda su capa y compre espada. 37 Porque os digo, que es necesario que se cumpla todavía en mí aquello que está escrito: Y con los malos fue contado; porque lo que está escrito de mí, su cumplimiento tiene. 38 Entonces ellos dijeron: Señor, aquí hay dos espadas. Y él les dijo: Basta.
Albanian(i) 36 U tha, pra, atyre: ''Po tani, kush ka një trastë le ta marrë me vete, dhe po kështu thesin; dhe kush nuk ka shpatë, le të shesë rrobën e vet e ta blejë një. 37 Sepse unë po ju them se çfarë është shkruar duhet të plotësohet ende në mua: "Dhe ai është radhitur ndër keqbërësit". Sepse ato gjëra që janë shkruar për mua do të kenë kryerjen e tyre''. 38 Atëherë ata thanë: ''Zot, ja këtu dy shpata''. Por ai u tha atyre ''Mjaft!''.
RST(i) 36 Тогда Он сказал им: но теперь, кто имеет мешок, тотвозьми его, также и суму; а у кого нет, продай одежду свою и купи меч; 37 ибо сказываю вам, что должно исполниться на Мне и сему написанному: и к злодеям причтен.Ибо то, что о Мне, приходит к концу. 38 Они сказали: Господи! вот, здесь два меча. Он сказал им: довольно.
Peshitta(i) 36 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܡܢ ܗܫܐ ܡܢ ܕܐܝܬ ܠܗ ܟܝܤܐ ܢܤܒ ܘܗܟܢܐ ܐܦ ܬܪܡܠܐ ܘܡܢ ܕܠܝܬ ܠܗ ܤܝܦܐ ܢܙܒܢ ܢܚܬܗ ܘܢܙܒܢ ܠܗ ܤܝܦܐ ܀ 37 ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܓܝܪ ܕܐܦ ܗܕܐ ܕܟܬܝܒܐ ܘܠܐ ܕܬܬܡܠܐ ܒܝ ܕܥܡ ܥܘܠܐ ܐܬܡܢܐ ܟܠܗܝܢ ܓܝܪ ܕܥܠܝ ܐܫܬܠܡ ܀ 38 ܘܗܢܘܢ ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܡܪܢ ܗܐ ܗܪܟܐ ܐܝܬ ܬܪܝܢ ܤܝܦܝܢ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܤܦܩܝܢ ܀
Arabic(i) 36 فقال لهم لكن الآن من له كيس فليأخذه ومزود كذلك. ومن ليس له فليبع ثوبه ويشتر سيفا. 37 لاني اقول لكم انه ينبغي ان يتم فيّ ايضا هذا المكتوب وأحصي مع اثمة. لان ما هو من جهتي له انقضاء. 38 فقالوا يا رب هوذا هنا سيفان. فقال لهم يكفي
Amharic(i) 36 እርሱም። አሁን ግን ኮረጆ ያለው ከእርሱ ጋር ይውሰድ፥ ከረጢትም ያለው እንዲሁ፤ የሌለውም ልብሱን ሽጦ ሰይፍ ይግዛ። 37 እላችኋለሁና፥ ይህ። ከዓመፀኞች ጋር ተቈጠረ ተብሎ የተጻፈው በእኔ ሊፈጸም ግድ ነው፤ አዎን፥ ስለ እኔ የሚሆነው አሁን ይፈጸማልና አላቸው። 38 እነርሱም። ጌታ ሆይ፥ እነሆ፥ በዚህ ሁለት ሰይፎች አሉ አሉት። እርሱም። ይበቃል አላቸው።
Armenian(i) 36 Անոնք ալ ըսին. «Ո՛չ մէկ բան»: Յետոյ ըսաւ. «Բայց հիմա՝ ա՛ն որ քսակ ունի՝ թող առնէ զայն, նմանապէս պարկը. եւ ա՛ն որ սուր չունի, թող ծախէ իր հանդերձը ու սուր մը գնէ իրեն: 37 Քանի որ կը յայտարարեմ ձեզի թէ պէտք է որ սա՛ գրուածն ալ կատարուի իմ վրաս. “Անօրէններու հետ սեպուեցաւ”. որովհետեւ աւարտելու վրայ են ինծի վերաբերող բաները»: 38 Անոնք ալ ըսին. «Տէ՛ր, ահա՛ հոս երկու սուր կայ»: Ան ալ ըսաւ անոնց. «Կը բաւէ»:
ArmenianEastern(i) 36 Եւ նրանք ասացին՝ եւ ո՛չ մի բանի: Ապա ասաց. «Իսկ այժմ՝ ով որ քսակ ունի, թող վերցնի այն, նոյնպէս եւ՝ մախաղ. իսկ ով որ չունի, թող վաճառի իր վերարկուն եւ իր համար սուր գնի: 37 Բայց ասում եմ ձեզ, այս եւս, որ գրուած է, պէտք է, որ կատարուի իմ վրայ, թէ՝ «Անօրէնների հետ դասուեց». որովհետեւ, ինչ որ ինձ համար է գրուած, կատարուելու վրայ է»: 38 Եւ նրանք ասացին. «Տէ՛ր, ահաւասիկ այստեղ երկու սուր կայ»: Եւ նրանց ասաց. «Բաւական են»:
Breton(i) 36 Met bremañ, emezañ, an hini en deus ur yalc'h, ra he c'hemero, hag en hevelep doare an hini en deus ur sac'h; hag an hini n'en deus ket ur c'hleze, ra werzho e vantell ha preno unan. 37 Rak me a lavar deoc'h, eo ret c'hoazh d'ar pezh a zo skrivet bezañ peurc'hraet ennon: Lakaet eo bet e renk an dorfedourien. 38 Hag e lavarjont: Aotrou, setu daou gleze. Eñ a lavaras dezho: A-walc'h eo.
Basque(i) 36 Erran ciecén bada, Baina orain mulsa duenac, har beça, halaber maleta-ere: eta eztuenac, sal beça bere arropá, eta eros beça ezpatabat. 37 Ecen erraiten drauçuet oraino behar dela nitan complitu scribaturic dagoen haur, Eta gaichtoequin contatu içan da. Ecen segur niçazco gaucéc fin hartzen duté. 38 Eta hec erran ceçaten, Iauna, huná bi ezpata hemen. Eta harc erran ciecén, Asco da.
Bulgarian(i) 36 И им каза: Но сега, който има кесия, нека я вземе, също така и торба; и който няма, нека продаде дрехата си и нека си купи меч, 37 защото ви казвам, че трябва да се изпълни в Мен и това писание: ?И към беззаконници беше причислен“, защото писаното за Мен наближава към своето изпълнение. 38 И те казаха: Господи, ето тук има два меча. А Той им каза: Достатъчно е.
Croatian(i) 36 Nato će im: "No sada tko ima kesu, neka je uzme! Isto tako i torbu! A koji nema, neka proda svoju haljinu i neka kupi sebi mač 37 jer kažem vam, ono što je napisano treba se ispuniti na meni: Među zlikovce bi ubrojen. Uistinu, sve što se odnosi na mene ispunja se." 38 Oni mu rekoše: "Gospodine, evo ovdje dva mača!" Reče im: "Dosta je!"
BKR(i) 36 Tedy dí jim: Ale nyní, kdo má pytlík, vezmi jej, a též i mošnu; a kdož nemá, prodej sukni svou, a kup sobě meč. 37 Nebo pravím vám, že se ještě to musí naplniti na mně, což psáno: A s nešlechetnými počten jest. Nebo ty věci, kteréž psány jsou o mně, konec berou. 38 Oni pak řekli: Pane, aj, dva meče teď. A on řekl jim: Dostiť jest.
Danish(i) 36 Da sagde han til dem: men nu, hvo som har en Pung, tage den, ligesaa og en Taske; og hvo som ikke har Sværd, sælge sit Klædebon, og kjøbe et. 37 Thi jeg siger Eder: det bør endnu fuldkommes paa mig, hvad skrevet er: han er og regnet iblandt Overtrædere; thi hvad der er skrevet om mig, har Ende. 38 Men de sagde: Herre! see, her ere to Sværd. Men han sagde til dem: det er nok.
CUV(i) 36 耶 穌 說 : 但 如 今 有 錢 囊 的 可 以 帶 著 , 有 口 袋 的 也 可 以 帶 著 , 沒 有 刀 的 要 賣 衣 服 買 刀 。 37 我 告 訴 你 們 , 經 上 寫 著 說 : 他 被 列 在 罪 犯 之 中 。 這 話 必 應 驗 在 我 身 上 ; 因 為 那 關 係 我 的 事 必 然 成 就 。 38 他 們 說 : 主 阿 , 請 看 ! 這 裡 有 兩 把 刀 。 耶 穌 說 : 夠 了 。
CUV_Strongs(i)
  36 G2036 耶穌說 G235 :但 G3568 如今 G2192 G905 錢囊 G142 的可以帶著 G4082 ,有口袋 G2532 的也 G3668 可以帶著 G3361 ,沒 G2192 G3162 G4453 的要賣 G2440 衣服 G59 買刀。
  37 G3004 我告訴 G5213 你們 G1125 ,經上寫著說 G3049 :他被列在 G459 罪犯 G3326 之中 G5124 。這話 G1163 G2089 G5055 應驗 G1722 G1698 我身上 G2532 G1063 ;因為 G4012 那關係 G1700 G2192 的事必然 G5056 成就。
  38 G2036 他們說 G2962 :主阿 G2400 ,請看 G5602 !這裡 G1417 有兩把 G3162 G2036 。耶穌說 G2425 :夠了。
CUVS(i) 36 耶 稣 说 : 但 如 今 冇 钱 囊 的 可 以 带 着 , 冇 口 袋 的 也 可 以 带 着 , 没 冇 刀 的 要 卖 衣 服 买 刀 。 37 我 告 诉 你 们 , 经 上 写 着 说 : 他 被 列 在 罪 犯 之 中 。 这 话 必 应 验 在 我 身 上 ; 因 为 那 关 係 我 的 事 必 然 成 就 。 38 他 们 说 : 主 阿 , 请 看 ! 这 里 冇 两 把 刀 。 耶 稣 说 : 够 了 。
CUVS_Strongs(i)
  36 G2036 耶稣说 G235 :但 G3568 如今 G2192 G905 钱囊 G142 的可以带着 G4082 ,有口袋 G2532 的也 G3668 可以带着 G3361 ,没 G2192 G3162 G4453 的要卖 G2440 衣服 G59 买刀。
  37 G3004 我告诉 G5213 你们 G1125 ,经上写着说 G3049 :他被列在 G459 罪犯 G3326 之中 G5124 。这话 G1163 G2089 G5055 应验 G1722 G1698 我身上 G2532 G1063 ;因为 G4012 那关係 G1700 G2192 的事必然 G5056 成就。
  38 G2036 他们说 G2962 :主阿 G2400 ,请看 G5602 !这里 G1417 有两把 G3162 G2036 。耶稣说 G2425 :够了。
Esperanto(i) 36 Kaj ili diris:Nenio. Kaj li diris al ili:Sed nun kiu havas monujon, tiu prenu gxin, kaj ankaux sakon; kaj kiu ne havas, tiu vendu sian mantelon kaj acxetu glavon. 37 CXar mi diras al vi, ke tio, kio estas skribita, devas plenumigxi pri mi:Kaj li estis alkalkulita al krimuloj; cxar tio, kio rilatas al mi, havas sian finon. 38 Kaj ili diris:Sinjoro, jen estas du glavoj; kaj li diris al ili:Suficxas.
Estonian(i) 36 Siis ta ütles neile: "Aga nüüd, kellel on kukkur, see võtku ta kaasa, nõndasamuti ka paun; ja kellel ei ole, see müügu ära oma kuub ja ostku mõõk! 37 Sest Ma ütlen teile, et Minus peab veel täide minema, mis on kirjutatud: "Ja Teda arvati üleastujate hulka!" Sest mis Minusse puutub, jõuab lõpule!" 38 Aga nemad ütlesid: "Issand, ennäe, siin on kaks mõõka!" Tema ütles neile: "Sellest jätkub!"
Finnish(i) 36 Niin hän sanoi heille: vaan nyt, jolla säkki on, ottakoon sen, niin myös kukkaren; ja jolla ei ole, se myykään hameensa ja ostakaan miekan. 37 Sillä minä sanon teille: vielä sekin mikä kirjoitettu on, pitää minussa täytettämän: hän on pahantekiäin sekaan luettu; sillä ne, mitkä minusta kirjoitetut ovat, pitää loppuman. 38 Niin he sanoivat: Herra, katso, tässä on kaksi miekkaa. Hän sanoi heille: kyllä siinä on.
FinnishPR(i) 36 Niin hän sanoi heille: "Mutta nyt, jolla on kukkaro, ottakoon sen mukaansa; niin myös laukun. Ja jolla ei ole, myyköön vaippansa ja ostakoon miekan. 37 Sillä minä sanon teille, että minussa pitää käymän toteen tämän, mikä kirjoitettu on: 'Ja hänet luettiin pahantekijäin joukkoon'. Sillä se, mikä minusta on sanottu, on täyttynyt." 38 Niin he sanoivat: "Herra, katso, tässä on kaksi miekkaa". Mutta hän vastasi heille: "Riittää".
Georgian(i) 36 და მერმე ჰრქუა მათ: არამედ აწ რომელსა აქუნდეს საქუფთე, აღიღენ; ეგრეთვე მსგავსად ვაშკარანიცა; და რომელსა არა აქუნდეს, განყიდენ სამოსელი თჳსი და იყიდენ მახჳლი. 37 გეტყჳ თქუენ: ესე ხოლოღა წერილი ჯერ-არს ჩემ ზედა აღსრულებად, ვითარმედ: უსჯულოთა თანა შეირაცხა, და რამეთუ ჩემთჳს აღსასრული იყოს. 38 ხოლო მათ ჰრქუეს: უფალო, აჰა ესერა არიან აქა ორ დანაკ. ხოლო თავადმან ჰრქუა მათ: კმა არს.
Haitian(i) 36 Li di yo: Bon, koulye a, moun ki gen yon lajan, se pou l' pran l'; sa ki gen manje se pou l' pran l' tou. Moun ki pa gen nepe, se pou l' vann rad li pou l' achte yonn. 37 Paske, tande byen sa m'ap di nou: pawòl ki te ekri a, fòk li rive vre nan lavi mwen: Yo mete l' ansanm ak mechan yo. Wi, sa ki ekri sou mwen an pral rive. 38 Disip yo di li: Mèt, men de nepe. Li di yo: Sa kont.
Hungarian(i) 36 Monda azért nékik: De most, a kinek erszénye van elõvegye, hasonlóképen a táskát; és a kinek nincs, adja el felsõ ruháját, és vegyen szablyát. 37 Mert mondom néktek, hogy még ennek az írásnak be kell teljesülni rajtam, hogy: És a gonoszok közé számláltatott. Mert a mik reám vonatkoznak is, elvégeztetnek. 38 Azok pedig mondának: Uram, ímé van itt két szablya. Õ pedig monda: Elég.
Indonesian(i) 36 "Tetapi sekarang," kata Yesus, "siapa mempunyai dompet atau kantong, harus membawanya; dan siapa tidak mempunyai pedang, harus menjual jubahnya untuk membeli pedang. 37 Sebab, percayalah, ayat Alkitab yang berbunyi begini, 'Ia dianggap sebagai seorang penjahat,' harus terjadi atas diri-Ku. Sebab apa yang tertulis di dalam Alkitab mengenai Aku sedang terjadi sekarang ini." 38 "Tuhan," kata pengikut-pengikut Yesus, "lihat, di sini ada dua pedang." "Sudahlah!" jawab Yesus.
Italian(i) 36 Disse loro adunque: Ma ora, chi ha una borsa tolgala; parimente ancora una tasca; e chi non ne ha venda la sua vesta, e comperi una spada. 37 Perciocchè, io vi dico che conviene che eziandio questo ch’è scritto sia adempiuto in me: Ed egli è stato annoverato fra i malfattori. Perciocchè le cose, che sono scritte di me, hanno il lor compimento. 38 Ed essi dissero: Signore, ecco qui due spade. Ed egli disse loro: Basta.
ItalianRiveduta(i) 36 Ma ora, chi ha una borsa la prenda; e parimente una sacca; e chi non ha spada, venda il mantello e ne compri una. 37 Poiché io vi dico che questo che è scritto deve esser adempito in me: Ed egli è stato annoverato tra i malfattori. Infatti, le cose che si riferiscono a me stanno per compiersi. 38 Ed essi dissero: Signore, ecco qui due spade! Ma egli disse loro: Basta!
Japanese(i) 36 イエス言ひ給ふ『されど今は財布ある者は之を取れ、嚢ある者も然すべし。また劍なき者は衣を賣りて劍を買へ。 37 われ汝らに告ぐ「かれは愆人と共に數へられたり」と録されたるは、我が身に成し遂げらるべし。凡そ我に係る事は成し遂げらるればなり』 38 弟子たち言ふ『主、見たまへ、茲に劍二振あり』イエス言ひたまふ『足れり』
Kabyle(i) 36 Yenna-yasen : Ihi tura win yesɛan idrimen neɣ agrab yawi-ten, win ur nesɛi ara ajenwi ad izzenz abeṛnus-is iwakken a d-yaɣ yiwen. 37 Axaṭer qqaṛeɣ awen : Ilaq ad yedṛu yid-i wayen yuran. « Ițțuneḥsab seg yembaṣiyen, » yerna ayen yuran fell-i, atan yewweḍ ed. 38 Inelmaden-is nnan-as : A Sidi, atnan sin ijenwiyen! Yenna-yasen : D ayen tura, beṛka!
Korean(i) 36 이르시되 `이제는 전대 있는 자는 가질 것이요 주머니도 그리하고 검없는 자는 겉옷을 팔아 살지어다 37 내가 너희에게 말하노니 기록된 바 저는 불법자의 동류로 여김을 받았다 한 말이 내게 이루어져야 하리니 내게 관한 일이 이루어 감이니라' 38 저희가 여짜오되 주여 보소서 여기 검 둘이 있나이다 대답하시되 족하다 하시니라
Latvian(i) 36 Bet viņi atbildēja: Nekā! Bet es jums saku: tagad, kam naudas maks, lai ņem līdz arī somu, un kam nav, tas lai pārdod svārkus un pērk zobenu! 37 Jo es jums saku, ka vēl pie manis jāpiepildās tam, kas rakstīts: Un noziedzniekam Viņš pieskaitīts. jo tas, kas par mani rakstīts, piepildās. 38 Bet viņi sacīja: Kungs, lūk, te ir divi zobeni. Un Viņš tiem sacīja: Diezgan!
Lithuanian(i) 36 Tada Jis jiems tarė: “Dabar, kas turi piniginę, tepasiima ją, taip pat ir krepšį, o kas neturi kalavijo, teparduoda apsiaustą ir tenusiperka. 37 Sakau jums, manyje privalo išsipildyti, kas parašyta: ‘Jis buvo priskaitytas prie piktadarių’; tai, kas man nustatyta, jau eina į pabaigą”. 38 Jie tarė: “Viešpatie, štai čia du kalavijai!” Jis atsakė: “Gana!”
PBG(i) 36 Tedy im rzekł: Ale teraz kto ma mieszek, niech go weźmie, także i taistrę; a kto nie ma miecza, niech sprzeda suknię swoję, a kupi miecz. 37 Albowiem powiadam wam, iż się jeszcze musi to, co napisano, wypełnić na mnie, mianowicie: I z złoczyńcami policzony jest; boć te rzeczy, które świadczą o mnie, koniec biorą. 38 Ale oni rzekli: Panie! oto tu dwa miecze. A on im rzekł: Dosyć jest.
Portuguese(i) 36 Disse-lhes pois: Mas agora, quem tiver bolsa, tome-a, como também o alforje; e quem não tiver espada, venda o seu manto e compre-a. 37 Porquanto vos digo que importa que se cumpra em mim isto que está escrito: E com os malfeitores foi contado. Pois o que me diz respeito tem seu cumprimento. 38 Disseram eles: Senhor, eis aqui duas espadas. Respondeu-lhes: Basta.
ManxGaelic(i) 36 Eisht dooyrt eh roo, Agh nish eshyn ta sporran echey, lhig da y ghoaill eh, as myrgeddin e spaagey: as eshyn nagh vel cliwe echey, lhig da creck e gharmad, as cliwe y chionnaghey. 37 Son ta mee gra riu, Dy nhegin da shoh ny ta scruit, ve foast cooilleenit aynym's, As v'eh er ny earroo marish ny drogh yantee: son ta jerrey er ny reddyn ta my mychione's. 38 As dooyrt ad, Hiarn, cur-my-ner ta daa chliwe ayns shoh. As dooyrt eh roo, Te dy liooar.
Norwegian(i) 36 Han sa da til dem: Men nu skal den som har pung, ta den med, likeså skreppe, og den som ikke har sverd, han selge sin kappe og kjøpe sig et! 37 For jeg sier eder at dette som er skrevet, må opfylles på mig, dette ord: Og han blev regnet blandt ugjerningsmenn; for det som er sagt om mig, er til ende. 38 Da sa de: Herre! se, her er to sverd. Men han sa til dem: Det er nok.
Romanian(i) 36 Şi El le -a zis:,,Acum, dimpotrivă, cine are o pungă, s'o ia; cine are o traistă, deasemenea s'o ia; şi cine n'are sabie, să-şi vîndă haina, şi să-şi cumpere o sabie. 37 Căci vă spun că trebuie să se împlinească cu Mine aceste cuvinte scrise:,El a fost pus în numărul celor fărădelege.` Şi lucrurile privitoare la Mine, sînt gata să se împlinească.`` 38 ,,Doamne``, I-au zis ei,,,iată aici două săbii.`` Şi El le -a zis:,,Destul!``
Ukrainian(i) 36 А тепер - каже їм - хто має калитку, нехай візьме, теж і торбу; хто ж не має, нехай продасть одіж свою та й купить меча. 37 Говорю бо Я вам, що виконатися на Мені має й це ось написане: До злочинців Його зараховано. Бо те, що про Мене, виконується. 38 І сказали вони: Господи, ось тут два мечі. А Він їм відказав: Досить!
UkrainianNT(i) 36 Рече тодї їм; А тепер хто має сакву, нехай бере так само й торбину: а хто не має, нехай продасть одежу, та купить меч. 37 Глаголю бо вам, що ще й се написане мусить справдитись на менї: І з беззаконними полїчено його: бо все про мене сповняєть ся. 38 Вони ж сказали: Господи, ось мечів тут два. Він же рече їм: Доволі.
SBL Greek NT Apparatus

36 δὲ WH Treg NIV ] οὖν RP • πωλησάτω WH Treg NIV ] πωλήσει RP • ἀγορασάτω WH Treg NIV ] ἀγοράσει RP
37 ὅτι WH Treg NIV ] + ἔτι RP • τὸ WH Treg NIV ] τὰ RP