Mark 10:3

Stephanus(i) 3 ο δε αποκριθεις ειπεν αυτοις τι υμιν ενετειλατο μωσης
Tregelles(i) 3 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς, Τί ὑμῖν ἐνετείλατο Μωυσῆς;
Nestle(i) 3 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς Τί ὑμῖν ἐνετείλατο Μωϋσῆς;
SBLGNT(i) 3 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς· Τί ὑμῖν ἐνετείλατο Μωϋσῆς;
f35(i) 3 ο δε αποκριθεις ειπεν αυτοις τι υμιν ενετειλατο μωσηv
Vulgate(i) 3 at ille respondens dixit eis quid vobis praecepit Moses
Wycliffe(i) 3 And he answeride, and seide to hem, What comaundide Moises to you?
Tyndale(i) 3 And he answered and sayd vnto the: what dyd Moses byd you do?
Coverdale(i) 3 But he answered and sayde: What hath Moses comaunded you?
MSTC(i) 3 And he answered and said unto them, "What did Moses bid you do?"
Matthew(i) 3 And he aunswered and sayd vnto them: What did Moyses bid you do?
Great(i) 3 And he answered, and sayd vnto them: what dyd Moses byd you do:
Geneva(i) 3 And he answered, and sayde vnto them, What did Moses commaund you?
Bishops(i) 3 And he aunswered, and sayde vnto them: What did Moyses commaunde you to do
DouayRheims(i) 3 But he answering, saith to them: What did Moses command you?
KJV(i) 3 And he answered and said unto them, What did Moses command you?
Mace(i) 3 to which he answered, what direction did Moses give you?
Whiston(i) 3 And he answered and said unto them, What did Mores command you?
Wesley(i) 3 Tempting him. And he answering said to them, What did Moses command you?
Worsley(i) 3 And he answered and said unto them, What did Moses command you?
Haweis(i) 3 He answered and said unto them, What did Moses command you?
Thomson(i) 3 Whereupon he, in reply, said to them, What hath Moses commanded you?
Webster(i) 3 And he answered and said to them, What did Moses command you?
Living_Oracles(i) 3 He answering, said to them, What precept has Moses given you on this subject?
Murdock(i) 3 He said to them: What did Moses command you?
Sawyer(i) 3 And he answered and said to them, What did Moses command you?
Diaglott(i) 3 He and answering said to them: What to you did enjoin Moses?
ABU(i) 3 And he answering said to them: What did Moses command you?
Anderson(i) 3 He answered and said to them: What commandment did Moses give you?
Noyes(i) 3 And he answering said to them, What did Moses command you?
YLT(i) 3 and he answering said to them, `What did Moses command you?'
JuliaSmith(i) 3 And he, having answered, said to them, What did Moses command you?
Darby(i) 3 But he answering said to them, What did Moses command you?
ERV(i) 3 And he answered and said unto them, What did Moses command you?
ASV(i) 3 And he answered and said unto them, What did Moses command you?
JPS_ASV_Byz(i) 3 And he answered and said unto them, What did Moses command you?
Rotherham(i) 3 But, he, answering, said unto them––What unto you did, Moses, command?
Godbey(i) 3 And He responding said to them, What did Moses command you?
WNT(i) 3 "What rule did Moses lay down for you?" He answered.
Worrell(i) 3 And He, answering, said to them, "What did Moses command you?"
Moffatt(i) 3 So he replied, "What did Moses lay down for you?"
Goodspeed(i) 3 But he answered, "What has Moses commanded you to do?"
MNT(i) 3 "What did Moses command you?" he replied,
Lamsa(i) 3 He said to them, What did Moses command you?
CLV(i) 3 Yet He, answering, said to them, "What does Moses direct you?
Williams(i) 3 And He answered them by asking, "What has Moses commanded you about it?"
BBE(i) 3 And he said to them in answer, What did Moses say you were to do?
MKJV(i) 3 And He answered and said to them, What did Moses command you?
LITV(i) 3 But answering, He said to them, What did Moses command you?
ECB(i) 3 And he answers them, saying, What misvahed Mosheh?
AUV(i) 3 And He answered them, “What did Moses command you [to do]?”
ACV(i) 3 And having answered, he said to them, What did Moses command you?
Common(i) 3 He answered them, "What did Moses command you?"
WEB(i) 3 He answered, “What did Moses command you?”
NHEB(i) 3 He answered, "What did Moses command you?"
AKJV(i) 3 And he answered and said to them, What did Moses command you?
KJC(i) 3 And he answered and said unto them, What did Moses command you?
KJ2000(i) 3 And he answered and said unto them, What did Moses command you?
UKJV(i) 3 And he answered and said unto them, What did Moses command you?
RKJNT(i) 3 And he answered and said to them, What did Moses command you?
TKJU(i) 3 And He answered and said to them, "What did Moses command you?"
RYLT(i) 3 and he answering said to them, 'What did Moses command you?'
EJ2000(i) 3 And he answered and said unto them, What did Moses command you?
CAB(i) 3 But answering He said to them, "What did Moses command you?"
WPNT(i) 3 So in answer He said to them, “What did Moses command you?”
JMNT(i) 3 So He, giving a considered reply, asked them, "What did (or: does) Moses impart as a goal for you folks (or: give as the end in mind to you people)?"
NSB(i) 3 »What did Moses command you?« Jesus asked.
ISV(i) 3 “What did Moses command you?” he responded.
LEB(i) 3 And he answered and* said to them, "What did Moses command you?"
BGB(i) 3 Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς “Τί ὑμῖν ἐνετείλατο Μωϋσῆς;”
BIB(i) 3 Ὁ (-) δὲ (And) ἀποκριθεὶς (He answering), εἶπεν (said) αὐτοῖς (to them), “Τί (What) ὑμῖν (you) ἐνετείλατο (did command) Μωϋσῆς (Moses)?”
BLB(i) 3 And He answering said to them, “What did Moses command you?”
BSB(i) 3 “What did Moses command you?” He replied.
MSB(i) 3 “What did Moses command you?” He replied.
MLV(i) 3 But he answered and said to them, What did Moses command you?
VIN(i) 3 "What did Moses command you?" he replied,
Luther1545(i) 3 Er antwortete aber und sprach: Was hat euch Mose geboten?
Luther1912(i) 3 Er antwortete aber und sprach: Was hat euch Mose geboten?
ELB1871(i) 3 Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Was hat euch Moses geboten?
ELB1905(i) 3 Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Was hat euch Moses geboten?
DSV(i) 3 Maar Hij antwoordende, zeide tot hen: Wat heeft u Mozes geboden?
DarbyFR(i) 3 Et lui, répondant, leur dit: Qu'est-ce que Moïse vous a commandé?
Martin(i) 3 Il répondit, et leur dit : qu'est-ce que Moïse vous a commandé ?
Segond(i) 3 Il leur répondit: Que vous a prescrit Moïse?
SE(i) 3 Mas él respondiendo, les dijo: ¿Qué os mandó Moisés?
ReinaValera(i) 3 Mas él respondiendo, les dijo: ¿Qué os mandó Moisés?
JBS(i) 3 Mas él respondiendo, les dijo: ¿Qué os mandó Moisés?
Albanian(i) 3 Dhe ai, duke u përgjigjur, u tha atyre: ''Çfarë ju ka urdhëruar Moisiu?''.
RST(i) 3 Он сказал им в ответ: что заповедал вам Моисей?
Peshitta(i) 3 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܡܢܐ ܦܩܕܟܘܢ ܡܘܫܐ ܀
Arabic(i) 3 فاجاب وقال لهم بماذا اوصاكم موسى.
Amharic(i) 3 እርሱ ግን መልሶ። ሙሴ ምን አዘዛችሁ? አላቸው።
Armenian(i) 3 Ան ալ պատասխանեց անոնց. «Մովսէս ի՞նչ պատուիրեց ձեզի»:
ArmenianEastern(i) 3 Նա պատասխան տուեց նրանց եւ ասաց. «Մովսէսը ձեզ ի՞նչ պատուիրեց»:
Breton(i) 3 Eñ a respontas hag a lavaras dezho: Petra en deus Moizez gourc'hemennet deoc'h?
Basque(i) 3 Baina harc ihardesten çuela erran ceçan, Cer manatu drauçue Moysesec?
Bulgarian(i) 3 В отговор Той им каза: Какво ви е заповядал Мойсей?
Croatian(i) 3 On im odgovori: "Što vam zapovjedi Mojsije?"
BKR(i) 3 On pak odpovídaje, řekl jim: Co vám přikázal Mojžíš?
Danish(i) 3 Men han svarede og sagde til dem: hvad har Moses budet Eder?
CUV(i) 3 耶 穌 回 答 說 : 摩 西 吩 咐 你 們 的 是 甚 麼 ?
CUVS(i) 3 耶 稣 回 答 说 : 摩 西 吩 咐 你 们 的 是 甚 么 ?
Esperanto(i) 3 Kaj li responde diris al ili:Kion Moseo ordonis al vi?
Estonian(i) 3 Tema vastas ja ütles neile: "Mida Mooses teid käskis?"
Finnish(i) 3 Mutta hän vastaten sanoi heille: mitä Moses teille käski?
FinnishPR(i) 3 Hän vastasi ja sanoi heille: "Mitä Mooses on teille säätänyt?"
Georgian(i) 3 ხოლო თავადმან მიუგო და ჰრქუა მათ: ვითარ გამცნო თქუენ მოსე?
Haitian(i) 3 Li reponn yo: -Kisa Moyiz te ban nou lòd fè?
Hungarian(i) 3 Õ pedig felelvén, monda nékik: Mit parancsolt néktek Mózes?
Indonesian(i) 3 Yesus menjawab, "Musa memberi perintah apa kepada kalian?"
Italian(i) 3 Ed egli, rispondendo, disse loro: Che vi comandò Mosè?
Japanese(i) 3 答へて言ひ給ふ『モーセは汝らに何と命ぜしか』
Kabyle(i) 3 Yerra-yasen : Acu n lameṛ i wen-d-yeǧǧa Musa ?
Korean(i) 3 대답하여 가라사대 `모세가 어떻게 너희에게 명하였느냐 ?'
Latvian(i) 3 Bet Viņš atbildēdams sacīja tiem: Ko Mozus jums pavēlējis?
PBG(i) 3 Ale on odpowiadając, rzekł im: Cóż wam przykazał Mojżesz?
Portuguese(i) 3 Ele, porém, respondeu-lhes: Que vos ordenou Moisés?
ManxGaelic(i) 3 As dreggyr eshyn as dooyrt eh roo, Cre'n sarey hug Moses diu?
Norwegian(i) 3 Han svarte og sa til dem: Hvad har Moses foreskrevet eder?
Romanian(i) 3 Drept răspuns, El le -a zis:,,Ce v'a poruncit Moise?``
Ukrainian(i) 3 А Він відповів і сказав їм: Що Мойсей заповів вам?
UkrainianNT(i) 3 Він же, озвавшись, рече їм: Що заповідав вам Мойсей?