Mark 11:10

Stephanus(i) 10 ευλογημενη η ερχομενη βασιλεια εν ονοματι κυριου του πατρος ημων δαβιδ ωσαννα εν τοις υψιστοις
Tregelles(i) 10 εὐλογημένη ἡ ἐρχομένη βασιλεία τοῦ πατρὸς ἡμῶν Δαυείδ, ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις.
Nestle(i) 10 Εὐλογημένη ἡ ἐρχομένη βασιλεία τοῦ πατρὸς ἡμῶν Δαυείδ· Ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις.
SBLGNT(i) 10 Εὐλογημένη ἡ ἐρχομένη ⸀βασιλεία τοῦ πατρὸς ἡμῶν Δαυίδ· Ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις.
f35(i) 10 ευλογημενη η ερχομενη βασιλεια εν ονοματι κυριου του πατρος ημων δαυιδ ωσαννα εν τοις υψιστοιv
Vulgate(i) 10 benedictum quod venit regnum patris nostri David osanna in excelsis
WestSaxon990(i) 10 Si gebletsod þt rïce þe com ures fæder dauides osannä on heahnessum;
WestSaxon1175(i) 10 sy bletsed þæt rice þe com ures fæder dauiðes osanna on hehnyssen.
Wycliffe(i) 10 blissid is he that cometh in the name of the Lord; blessid be the kyngdom of oure fadir Dauid that is come; Osanna in hiyest thingis.
Tyndale(i) 10 Blessed be ye kingdome that cometh in ye name of him yt is Lorde of oure father David. Hos anna in ye hyest.
Coverdale(i) 10 blessed be the kyngdome of oure father Dauid, which commeth in the name of the LORDE. Hosyanna in the height.
MSTC(i) 10 Blessed be the kingdom that cometh in the name of him that is Lord of our father David. Hosanna in the highest."
Matthew(i) 10 Blessed be the kyngdome that commeth in the name of hym that is Lord of our father Dauid. Hosanna in the hyest.
Great(i) 10 Blessed be the kyngdome, that commeth in the name of hym that is Lorde of oure father Dauid: Hosanna in the hyest
Geneva(i) 10 Blessed be the kingdome that commeth in the Name of the Lord of our father Dauid: Hosanna, O thou which art in the highest heauens.
Bishops(i) 10 Blessed be the kyngdome, that commeth in the name of hym that is Lorde of our father Dauid: Hosanna in the hiest
DouayRheims(i) 10 Blessed be the kingdom of our father David that cometh: Hosanna in the highest.
KJV(i) 10 Blessed be the kingdom of our father David, that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest.
KJV_Cambridge(i) 10 Blessed be the kingdom of our father David, that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest.
Mace(i) 10 blessed be the kingdom of our father David, which is now come, Hosanna in the highest heavens.
Whiston(i) 10 And blessed [be] the kingdom of our father David, that cometh: Hosanna in the highest.
Wesley(i) 10 Blessed be the kingdom of our father David that cometh: Hosanna in the highest.
Worsley(i) 10 blessed be the kingdom of our father David, that is coming in the name of the Lord, Hosanna in the highest.
Haweis(i) 10 Blessed be the kingdom of our father David, that is coming in the name of the Lord: hosanna in the highest.
Thomson(i) 10 Blessed the approaching reign of our father David! that coming in the name of the Lord, Hosanna, in the highest!
Webster(i) 10 Blessed be the kingdom of our Father David, that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest.
Etheridge(i) 10 and blessed be the coming kingdom [Or, the kingdom which cometh.] of our father David: Save now, in the heights! [Ushana bamraumee.]
Murdock(i) 10 And blessed is the advancing kingdom of our father David. Hosanna in the highest heavens.
Sawyer(i) 10 Blessed is the kingdom of our father David, which is coming! Hosanna in the highest [heavens]!
Diaglott(i) 10 worthy of blessing the coming kingdom of the father of us David; Hosanna in the highest.
ABU(i) 10 blessed is the coming kingdom of our father David; Hosanna in the highest!
Anderson(i) 10 Blessed is the coming kingdom of our Father David. Hosanna in the highest.
Noyes(i) 10 Blessed is the coming kingdom of our father David! Hosanna in the highest heavens!
YLT(i) 10 blessed is the coming reign, in the name of the Lord, of our father David; Hosanna in the highest.'
JuliaSmith(i) 10 Praised the kingdom coming in the name of the Lord of our father David : Osanna in the highest ones.
Darby(i) 10 Blessed [be] the coming kingdom of our father David. Hosanna in the highest!
ERV(i) 10 Blessed [is] the kingdom that cometh, [the kingdom] of our father David: Hosanna in the highest.
ASV(i) 10 Blessed [is] the kingdom that cometh, [the kingdom] of our father David: Hosanna in the highest.
JPS_ASV_Byz(i) 10 Blessed is the kingdom of our father David, that cometh in the name of the Lord; Hosanna in the highest.
Rotherham(i) 10 Blessed, is the coming kingdom of our father David! Hosanna in the highest!
Godbey(i) 10 blessed is the coming kingdom of our father David: Hosanna in the highest!
WNT(i) 10 Blessings on the coming Kingdom of our forefather David! GOD IN THE HIGHEST HEAVENS SAVE HIM!"
Worrell(i) 10 Blessed is the coming Kingdom of our father David! Hosanna in the Highest!"
Moffatt(i) 10 Blessed be the Reign to come, our father David's reign. Hosanna in high heaven!"
Goodspeed(i) 10 Blessed be the reign of our father David which is coming! God bless him from on high!"
Riverside(i) 10 Blessed is the coming kingdom of our father David! God in highest heaven save him!"
MNT(i) 10 Blessed be the coming kingdom of our father David! Hosanna, in the highest!"
Lamsa(i) 10 And blessed is the kingdom of our father David, which comes; Hosanna in the highest.
CLV(i) 10 And blessed be the coming kingdom of our father David in the name of the Lord! Hosanna among the highest!"
Williams(i) 10 Blessed be the coming reign of our father David! Welcome Him from on high!"
BBE(i) 10 A blessing on the coming kingdom of our father David: Glory in the highest.
MKJV(i) 10 Blessed is the kingdom of our father David, who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!
LITV(i) 10 Blessed is the coming kingdom of our father David in the name of the Lord! Hosanna in the highest!
ECB(i) 10 Eulogized - the coming sovereigndom of our father David in the name of Yah Veh: Hoshia Na in the highests. Psalm 118:25, 26
AUV(i) 10 May the coming kingdom of our forefather David be blessed. Hosanna in the highest [i.e., may this blessing reach to the highest heaven].”
ACV(i) 10 Blessed is the kingdom of our father David that comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!
Common(i) 10 Blessed is the kingdom of our father David that is coming! Hosanna in the highest!"
WEB(i) 10 Blessed is the kingdom of our father David that is coming in the name of the Lord! Hosanna in the highest!”
NHEB(i) 10 Blessed is the kingdom of our father David. Hosanna in the highest."
AKJV(i) 10 Blessed be the kingdom of our father David, that comes in the name of the Lord: Hosanna in the highest.
KJC(i) 10 Blessed be the kingdom of our father David, that comes in the name of the Lord: Hosanna in the highest.
KJ2000(i) 10 Blessed be the kingdom of our father David, that came in the name of the Lord: Hosanna in the highest.
UKJV(i) 10 Blessed be the kingdom of our father David, that comes in the name of the Lord: Hosanna in the highest.
RKJNT(i) 10 Blessed is the coming kingdom of our father David: Hosanna in the highest.
RYLT(i) 10 blessed is the coming reign, in the name of the Lord, of our father David; Hosanna in the highest.'
EJ2000(i) 10 blessed be the kingdom of our father David, that comes in the name of the Lord; Hosanna in the highest.
CAB(i) 10 Blessed is the kingdom of our father David that comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!"
WPNT(i) 10 “Blessed is the Kingdom of our father David that is coming in the name of the Lord!” “Hosanna in the highest!”
JMNT(i) 10 "Blessed and praised in having received the good word and message of ease and wellness [is] the progressively coming kingdom (or: the continually advancing reign) of our father David!" "Hosanna (= O deliver us now) within the midst of the highest [realms, or places]!" (or: "O [You] within the heights above, please save us now!") [Ps. 118:25-26]
NSB(i) 10 »Blessed is the coming kingdom, the kingdom of our father David. Hosanna in the highest!«
ISV(i) 10 How blessed is the coming kingdom of our ancestor David! Hosanna in the highest heaven!”
LEB(i) 10 Blessed is the coming kingdom of our father David! Hosanna in the highest heaven!"*
BGB(i) 10 “Εὐλογημένη ἡ ἐρχομένη βασιλεία τοῦ πατρὸς ἡμῶν Δαυίδ·” “Ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις.”
BIB(i) 10 “Εὐλογημένη (Blessed) ἡ (is the) ἐρχομένη (coming) βασιλεία (kingdom) τοῦ (of the) πατρὸς (father) ἡμῶν (of us), Δαυίδ (David)!” “Ὡσαννὰ (Hosanna) ἐν (in) τοῖς (the) ὑψίστοις (highest)!”
BLB(i) 10 “Blessed is the coming kingdom of our father, David!” “Hosanna in the highest!”
BSB(i) 10 “Blessed is the coming kingdom of our father David!” “Hosanna in the highest!”
MSB(i) 10 “Blessed is the kingdom of our father David that is coming in the name of the Lord!” “Hosanna in the highest!”
MLV(i) 10 The kingdom which is coming in the name of the Lord of our father David has been blessed. Hosanna in the highest.
VIN(i) 10 Blessed, is the coming kingdom of our father David! Hosanna in the highest!
Luther1545(i) 10 Gelobet sei das Reich unsers Vaters David, das da kommt in dem Namen des HERRN! Hosianna in der Höhe!
Luther1912(i) 10 Gelobt sei das Reich unsers Vaters David, das da kommt in dem Namen des HERRN! Hosianna in der Höhe!
ELB1871(i) 10 Gepriesen sei das kommende Reich unseres Vaters David! Hosanna in der Höhe!
ELB1905(i) 10 Gepriesen sei das kommende Reich unseres Vaters David! Hosanna in der Höhe! Eig. in den höchsten Örtern
DSV(i) 10 Gezegend zij het Koninkrijk van onzen vader David, hetwelk komt in den Naam des Heeren! Hosanna in de hoogste hemelen!
DarbyFR(i) 10 Béni soit le royaume de notre père David, qui vient. Hosanna dans les lieux très-hauts!
Martin(i) 10 Béni soit le règne de David notre père, le règne qui vient au Nom du Seigneur; Hosanna dans les lieux très-hauts!
Segond(i) 10 Béni soit le règne qui vient, le règne de David, notre père! Hosanna dans les lieux très hauts!
SE(i) 10 Bendito el Reino que viene en el Nombre del Señor de nuestro padre David: ­Hosanna en las alturas!
ReinaValera(i) 10 Bendito el reino de nuestro padre David que viene: ­Hosanna en las alturas!
JBS(i) 10 Bendito el Reino que viene en el Nombre del Señor de nuestro padre David: ¡Hosanna en las alturas!
Albanian(i) 10 E bekuar është mbretëria e Davidit, atit tonë, që vjen në emër të Zotit. Hosana në vendet shumë të larta!''.
RST(i) 10 благословенно грядущее во имя Господа царство отцанашего Давида! осанна в вышних!
Peshitta(i) 10 ܘܒܪܝܟܐ ܗܝ ܡܠܟܘܬܐ ܕܐܬܝܐ ܕܐܒܘܢ ܕܘܝܕ ܐܘܫܥܢܐ ܒܡܪܘܡܐ ܀
Arabic(i) 10 مباركة مملكة ابينا داود الآتية باسم الرب أوصنا في الاعالي
Amharic(i) 10 በጌታ ስም የምትመጣ የአባታችን የዳዊት መንግሥት የተባረከች ናት፤ ሆሣዕና በአርያም እያሉ ይጮኹ ነበር።
Armenian(i) 10 Օրհնեա՜լ է մեր Դաւիթ հօր թագաւորութիւնը՝ որ կու գայ՝՝: Ովսաննա՜ ամենաբարձր վայրերուն մէջ»:
ArmenianEastern(i) 10 օրհնեա՜լ լինի մեր հօր՝ Դաւթի թագաւորութիւնը, որ գալիս է: Խաղաղութի՜ւն՝ երկնքում եւ փա՜ռք՝ բարձունքներում»:
Breton(i) 10 Benniget ra vo ren David hon tad, ar ren a zeu en anv an Aotrou! Hozanna el lec'hioù uhel-meurbet!
Basque(i) 10 Benedicatu dela gure aita Dauid-en resuma Iaunaren icenean ethorten dena: Hosanna leku gorenetan aicená.
Bulgarian(i) 10 Благословено царството на баща ни Давид, (което иде в Господното Име)! Осанна във висините!
Croatian(i) 10 Blagoslovljeno kraljevstvo oca našega Davida koji dolazi! Hosana u visinama!"
BKR(i) 10 Požehnané, kteréž jest přišlo ve jménu Páně, království otce našeho Davida! Spas nás na výsostech.
Danish(i) 10 Velsignet være vor Fader Davids Rige, som kommer i Herrens Navn! Hosanna i det Høieste!
CUV(i) 10 那 將 要 來 的 我 祖 大 衛 之 國 是 應 當 稱 頌 的 ! 高 高 在 上 和 散 那 !
CUVS(i) 10 那 将 要 来 的 我 祖 大 卫 之 国 是 应 当 称 颂 的 ! 高 高 在 上 和 散 那 !
Esperanto(i) 10 Estu benata la venanta regno de nia patro David; Hosana en la supera alto!
Estonian(i) 10 Õnnistatud olgu meie isa Taaveti kuningriik! Hoosianna kõrges!"
Finnish(i) 10 Hyvästi siunattu olkoon Davidin meidän isän valtakunta, joka tulee Herran nimeen: hosianna korkeudessa!
FinnishPR(i) 10 Siunattu olkoon isämme Daavidin valtakunta, joka tulee. Hoosianna korkeuksissa!"
Georgian(i) 10 კურთხეულ არს მოსლვაჲ მეუფისა დავითის, მამისა ჩუენისაჲ! გუაცხოვნენ ჩუენ, რომელი ხარ მაღალთა შინა!
Haitian(i) 10 Wi, benediksyon pou gouvènman k'ap vini an, pou gouvènman wa David, papa nou. Lwanj pou Bondye jouk anwo nan syèl la!
Hungarian(i) 10 Áldott a mi Atyánknak, Dávidnak országa, a mely jõ az Úrnak nevében! Hozsánna a magasságban!
Indonesian(i) 10 Hiduplah pemerintahan-Nya yang akan datang--pemerintahan Daud nenek moyang kita! Pujilah Allah Yang Mahatinggi!"
Italian(i) 10 Benedetto sia il regno di Davide, nostro padre, il quale viene nel nome del Signore. Osanna ne’ luoghi altissimi!
ItalianRiveduta(i) 10 Benedetto il regno che viene, il regno di Davide nostro padre! Osanna ne’ luoghi altissimi!
Japanese(i) 10 讃むべきかな、今し來る我らの父ダビデの國。「いと高き處にてホサナ」』
Kabyle(i) 10 Tețțubarek tgeldit i d-yusan, tageldit n Sidna Dawed baba-tneɣ! ?usana ( tamanegt) deg imukan ɛlayen. »
Korean(i) 10 찬송하리로다 오는 우리 조상 다윗의 나라여 ! 가장 높은 곳에서 호산나' 하더라
Latvian(i) 10 Slavēts, kas nāk Kunga vārdā! Slavēta lai ir mūsu tēva Dāvida valstība, kas nāk! Hozanna augstībā!
Lithuanian(i) 10 Palaiminta mūsų tėvo Dovydo karalystė, ateinanti Viešpaties vardu! Osana aukštybėse!”
PBG(i) 10 Błogosławione królestwo ojca naszego Dawida, które przyszło w imieniu Pańskiem! Hosanna na wysokościach!
Portuguese(i) 10 Bendito o reino que vem, o reino de nosso pai David! Hossana nas alturas!
ManxGaelic(i) 10 Bannit dy row reeriaght yn ayr ain David, ta cheet ayns ennym y Chiarn; Hosanna ayns yn yrjid.
Norwegian(i) 10 Velsignet være vår far Davids rike som kommer! Hosianna i det høieste!
Romanian(i) 10 Binecuvîntată este Împărăţia care vine, Împărăţia părintelui nostru David! Osana în cerurile prea înalte!``
Ukrainian(i) 10 Благословенне Царство, що надходить, Отця нашого Давида! Осанна на висоті!
UkrainianNT(i) 10 благословенне грядуще в імя Господа царство отця нашого Давида. Осанна на вишинах!
SBL Greek NT Apparatus

10 βασιλεία WH Treg NIV ] + ἐν ὀνόματι κυρίου RP