Mark 15:9

Stephanus(i) 9 ο δε πιλατος απεκριθη αυτοις λεγων θελετε απολυσω υμιν τον βασιλεα των ιουδαιων
Tregelles(i) 9 ὁ δὲ Πιλᾶτος ἀπεκρίθη αὐτοῖς λέγων, Θέλετε ἀπολύσω ὑμῖν τὸν βασιλέα τῶν Ἰουδαίων;
Nestle(i) 9 ὁ δὲ Πειλᾶτος ἀπεκρίθη αὐτοῖς λέγων Θέλετε ἀπολύσω ὑμῖν τὸν Βασιλέα τῶν Ἰουδαίων;
SBLGNT(i) 9 ὁ δὲ Πιλᾶτος ἀπεκρίθη αὐτοῖς λέγων· Θέλετε ἀπολύσω ὑμῖν τὸν βασιλέα τῶν Ἰουδαίων;
f35(i) 9 ο δε πιλατος απεκριθη αυτοις λεγων θελετε απολυσω υμιν τον βασιλεα των ιουδαιων
Vulgate(i) 9 Pilatus autem respondit eis et dixit vultis dimittam vobis regem Iudaeorum
WestSaxon990(i) 9 Ða cwæð pilatus; Wylle ge þt ic eow forgyfe iudea cyning.
Wycliffe(i) 9 And Pilat answeride `to hem, and seide, Wolen ye Y leeue to you the kyng of Jewis?
Tyndale(i) 9 Pylate answered them and sayd: Will ye that I lowse vnto you the kynge of the Iewes?
Coverdale(i) 9 Pylate answered them: wyl ye that I geue lowse vnto you the kynge of the Iewes?
MSTC(i) 9 Pilate answered them, and said, "Will ye that I loose unto you the King of the Jews?"
Matthew(i) 9 Pylate aunswered them, & sayd: Wil ye that I lowse vnto you the kyng of the Iewes?
Great(i) 9 Pylate answered them sayenge: Will ye that I let lowse vnto you the kyng of the Iewes?
Geneva(i) 9 Then Pilate answered them, and said, Will ye that I let loose vnto you the King of ye Iewes?
Bishops(i) 9 Pilate aunswered them, saying: Wyll ye that I let loose vnto you the kyng of the Iewes
DouayRheims(i) 9 And Pilate answered them and said: Will you that I release to you the king of the Jews?
KJV(i) 9 But Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews?
KJV_Cambridge(i) 9 But Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews?
Mace(i) 9 but Pilate answered them, saying, do you chuse to have Jesus releas'd, the king of the Jews?
Whiston(i) 9 But Pilate answered and saith to them, Will ye that I release the king of the Jews?
Wesley(i) 9 And Pilate answered them, saying, Will ye that I release to you the king of the Jews?
Worsley(i) 9 But Pilate answered them, saying, Would ye have me release to you the king of the Jews?
Haweis(i) 9 Then Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the king of the Jews?
Thomson(i) 9 Pilate addressing them, said, Is it your pleasure that I release to you the king of the Jews?
Webster(i) 9 But Pilate answered them, saying, Will ye that I release to you the King of the Jews?
Living_Oracles(i) 9 He answered them, saying, Shall I release to you the king of the Jews?
Etheridge(i) 9 But Pilatos answered and said, Will you that I release to you the King of the Jihudoyee?
Murdock(i) 9 And Pilate answered, and said: Will ye, that I release to you the king of the Jews?
Sawyer(i) 9 And Pilate answered them, saying, Do you wish me to release to you the king of the Jews?
Diaglott(i) 9 The but Pilate answered them saying: Do you wish I shall release to you the King of the Jews?
ABU(i) 9 And Pilate answered them, saying: Will ye that I release to you the King of the Jews?
Anderson(i) 9 But Pilate answered them, saying: Do you wish me to release to you the King of the Jews?
Noyes(i) 9 And Pilate answered them, saying, Will ye that I release to you the king of the Jews?
YLT(i) 9 and Pilate answered them, saying, `Will ye that I shall release to you the king of the Jews?'
JuliaSmith(i) 9 And Pilate answered them, saying, Will ye I loose to you the King of the Jews?
Darby(i) 9 But Pilate answered them saying, Will ye that I release to you the King of the Jews?
ERV(i) 9 And Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews?
ASV(i) 9 And Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews?
JPS_ASV_Byz(i) 9 And Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews?
Rotherham(i) 9 But, Pilate, answered them, saying––Will ye, I release unto you, the King of the Jews?
Godbey(i) 9 And Pilate responded to them, saying, Do you wish that I may release unto you the King of the Jews?
WNT(i) 9 "Shall I release for you the King of the Jews?" answered Pilate.
Worrell(i) 9 And Pilate answered them, saying, "Do you wish me to release to you the King of the Jews?"
Moffatt(i) 9 Pilate replied, "Would you like me to release the king of the Jews for you?"
Goodspeed(i) 9 Pilate asked them, "Do you want me to set the king of the Jews free for you?"
Riverside(i) 9 Pilate answered them, "Do you want me to release for you the King of the Jews?"
MNT(i) 9 he asked them, "Do you wish me to release the King of the Jews?"
Lamsa(i) 9 Pilate answered and said, Are you willing that I release to you the King of the Jews?
CLV(i) 9 Now Pilate answered them, saying, "Are you wanting that I should be releasing to you the king of the Jews?
Williams(i) 9 Then Pilate answered them by asking, "Do you want me to set the king of the Jews free for you?"
BBE(i) 9 And Pilate said in answer to them, Is it your desire that I let the King of the Jews go free?
MKJV(i) 9 But Pilate answered them, saying, Do you desire that I release to you the King of the Jews?
LITV(i) 9 But Pilate answered them, saying, Do you desire I should release to you the king of the Jews?
ECB(i) 9 And Pilatos answers them, wording, will ye that I release to you the Sovereign of the Yah Hudiym?
AUV(i) 9 Pilate answered them, “Do you want me to release to you the king of the Jews [i.e., Jesus]?”
ACV(i) 9 And Pilate answered them, saying, Do ye wish that I would release to you the king of the Jews?
Common(i) 9 But Pilate answered them, "Do you want me to release to you the King of the Jews?"
WEB(i) 9 Pilate answered them, saying, “Do you want me to release to you the King of the Jews?”
NHEB(i) 9 Pilate answered them, saying, "Do you want me to release to you the King of the Jews?"
AKJV(i) 9 But Pilate answered them, saying, Will you that I release to you the King of the Jews?
KJC(i) 9 But Pilate answered them, saying, Will you that I release unto you the King of the Jews?
KJ2000(i) 9 But Pilate answered them, saying, Will you that I release unto you the King of the Jews?
UKJV(i) 9 But Pilate answered them, saying, Will all of you that I release unto you the King of the Jews?
RKJNT(i) 9 Pilate answered them, saying, Do you want me to release for you the King of the Jews?
RYLT(i) 9 and Pilate answered them, saying, 'Will you that I shall release to you the king of the Jews?'
EJ2000(i) 9 And Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews?
CAB(i) 9 But Pilate answered them, saying, "Do you desire that I release to you the King of the Jews?"
WPNT(i) 9 So Pilate answered them, saying, “Do you want me to release to you the king of the Jews?”
JMNT(i) 9 Yet Pilate put a discerning question to them, saying, "Are you folks presently intending (or: continuing in wanting) [that] I should release to you (or: set free for you people) 'the king of the Judeans'?"
NSB(i) 9 Pilate answered them, saying: »Do you want me to release to you the King of the Jews?«
ISV(i) 9 Pilate answered them, “Do you want me to release the king of the Jews for you?”
LEB(i) 9 So Pilate answered them, saying, "Do you want me to release for you the king of the Jews?"
BGB(i) 9 Ὁ δὲ Πιλᾶτος ἀπεκρίθη αὐτοῖς λέγων “Θέλετε ἀπολύσω ὑμῖν τὸν Βασιλέα τῶν Ἰουδαίων;”
BIB(i) 9 Ὁ (-) δὲ (But) Πιλᾶτος (Pilate) ἀπεκρίθη (answered) αὐτοῖς (them), λέγων (saying), “Θέλετε (Wish you that) ἀπολύσω (I should release) ὑμῖν (to you) τὸν (the) Βασιλέα (King) τῶν (of the) Ἰουδαίων (Jews)?”
BLB(i) 9 But Pilate answered them, saying, “Do you wish that I should release to you the King of the Jews?”
BSB(i) 9 “Do you want me to release to you the King of the Jews?” Pilate asked.
MSB(i) 9 “Do you want me to release to you the King of the Jews?” Pilate asked.
MLV(i) 9 But Pilate answered them, saying, Do you wish that I might release to you the King of the Jews?
VIN(i) 9 “Do you want me to release to you the King of the Jews?” Pilate asked.
Luther1545(i) 9 Pilatus aber antwortete ihnen: Wollt ihr, daß ich euch den König der Juden losgebe?
Luther1912(i) 9 Pilatus aber antwortete ihnen: Wollt ihr, daß ich euch den König der Juden losgebe?
ELB1871(i) 9 Pilatus aber antwortete ihnen und sprach: Wollt ihr, daß ich euch den König der Juden losgebe?
ELB1905(i) 9 Pilatus aber antwortete ihnen und sprach: Wollt ihr, daß ich euch den König der Juden losgebe?
DSV(i) 9 En Pilatus antwoordde hun, zeggende: Wilt gij, dat ik u den Koning der Joden loslate?
DarbyFR(i) 9 Et Pilate leur répondit, disant: Voulez-vous que je vous relâche le roi des Juifs?
Martin(i) 9 Mais Pilate leur répondit, en disant : voulez-vous que je vous relâche le Roi des Juifs?
Segond(i) 9 Pilate leur répondit: Voulez-vous que je vous relâche le roi des Juifs?
SE(i) 9 Y Pilato les respondió, diciendo: ¿Queréis que os suelte al Rey de los Judíos?
ReinaValera(i) 9 Y Pilato les respondió, diciendo: ¿Queréis que os suelte al Rey de los Judíos?
JBS(i) 9 Y Pilato les respondió, diciendo: ¿Queréis que os suelte al Rey de los Judíos?
Albanian(i) 9 Atëherë Pilati iu përgjigj atyre duke thënë: ''A doni t'ju liroj mbretin e Judenjve?''.
RST(i) 9 Он сказал им в ответ: хотите ли, отпущу вам Царя Иудейского?
Peshitta(i) 9 ܗܘ ܕܝܢ ܦܝܠܛܘܤ ܥܢܐ ܘܐܡܪ ܨܒܝܢ ܐܢܬܘܢ ܐܫܪܐ ܠܟܘܢ ܡܠܟܐ ܕܝܗܘܕܝܐ ܀
Arabic(i) 9 فاجابهم بيلاطس قائلا أتريدون ان اطلق لكم ملك اليهود.
Amharic(i) 9 ጲላጦስም። የአይሁድን ንጉሥ እፈታላችሁ ዘንድ ትወዳላችሁን? ብሎ መለሰላቸው፤
Armenian(i) 9 Պիղատոս պատասխանեց անոնց. «Կ՚ուզէ՞ք որ արձակեմ ձեզի Հրեաներուն թագաւորը».
ArmenianEastern(i) 9 Պիղատոսը պատասխանեց եւ ասաց նրանց. «Ուզո՞ւմ էք, որ հրեաների արքային արձակեմ ձեզ համար».
Breton(i) 9 Pilat a respontas dezho: Fellout a ra deoc'h e laoskfen deoc'h roue ar Yuzevien?
Basque(i) 9 Eta Pilatec ihardetsi cerauen, cioela, Nahi duçue larga dieçaçuedan Iuduén Regueá?
Bulgarian(i) 9 А Пилат в отговор им каза: Искате ли да ви пусна юдейския Цар?
Croatian(i) 9 A on im odgovori: "Hoćete li da vam pustim kralja židovskoga?"
BKR(i) 9 Pilát pak odpověděl jim, řka: Chcete-li, propustím vám krále Židovského?
Danish(i) 9 Men Pilatus svarede dem og sagde: ville I, at jeg skal give Eder den Jødernes Konge løs?
CUV(i) 9 彼 拉 多 說 : 你 們 要 我 釋 放 猶 太 人 的 王 給 你 們 麼 ?
CUVS(i) 9 彼 拉 多 说 : 你 们 要 我 释 放 犹 太 人 的 王 给 你 们 么 ?
Esperanto(i) 9 Kaj Pilato respondis al ili, dirante:CXu vi volas, ke mi liberigu al vi la Regxon de la Judoj?
Estonian(i) 9 Aga Pilaatus vastas neile ning ütles: "Kas tahate, et ma teile lasen vabaks Juutide Kuninga?"
Finnish(i) 9 Niin Pilatus vastasi heitä, sanoen: tahdotteko, että minä päästän teille Juudalaisten kuninkaan?
FinnishPR(i) 9 Pilatus vastasi heille sanoen: "Tahdotteko, että päästän teille juutalaisten kuninkaan?"
Georgian(i) 9 ხოლო პილატე მიუგო და ჰრქუა მათ: გნებავსა, რაჲთა მიგიტეო თქუენ მეუფჱ ჰურიათაჲ?
Haitian(i) 9 Li reponn yo: -Eske nou vle mwen lage wa jwif la ban nou?
Hungarian(i) 9 Pilátus pedig felele nékik, mondván: Akarjátok-é, hogy elbocsássam néktek a zsidók királyát?
Indonesian(i) 9 Pilatus bertanya kepada mereka, "Maukah kalian, saya melepaskan raja orang Yahudi itu untuk kalian?"
Italian(i) 9 E Pilato rispose loro, dicendo: Volete che io vi liberi il Re de’ Giudei?
Japanese(i) 9 ピラト答へて言ふ『ユダヤ人の王を赦さんことを願ふか』
Kabyle(i) 9 Bilaṭus yerra-yasen-d : Tebɣam a wen-d-serrḥeɣ i ugellid n wat Isṛail ?
Korean(i) 9 빌라도가 대답하여 가로되 `너희는 내가 유대인의 왕을 너희에게 놓아주기를 원하느냐 ?' 하니
Latvian(i) 9 Bet Pilāts atbildēja viņiem un sacīja: Vai jūs vēlaties, lai jums atlaižu jūdu Ķēniņu?
Lithuanian(i) 9 Pilotas paklausė: “Ar norite, kad jums paleisčiau žydų karalių?”
PBG(i) 9 Ale Piłat im odpowiedział, mówiąc: Chcecież, wypuszczę wam króla Żydowskiego?
Portuguese(i) 9 Ao que Pilatos lhes perguntou: Quereis que vos solte o rei dos judeus?
ManxGaelic(i) 9 Agh dreggyr Pilate ad, gra, Nailliu mee dy eaysley diu ree ny Hewnyn?
Norwegian(i) 9 Da svarte han dem og sa: Vil I jeg skal gi eder jødenes konge fri?
Romanian(i) 9 Pilat le -a răspuns:,,Voiţi să vă slobozesc pe Împăratul Iudeilor?``
Ukrainian(i) 9 Пилат же сказав їм у відповідь: Хочете, відпущу вам Царя Юдейського?
UkrainianNT(i) 9 Пилат же відказав їм, говорячи: Чи хочете, щоб випустив вам царя Жидівського?