ABP_Strongs(i)
Matthew 12:33-34
ABP_GRK(i)
33
G2228
η
G4160
ποιήσατε
G3588
το
G1186
δένδρον
G2570
καλόν
G2532
και
G3588
τον
G2590
καρπόν αυτού
G1473
G2570
καλόν
G2228
η
G4160
ποιήσατε
G3588
το
G1186
δένδρον
G4550
σαπρόν
G2532
και
G3588
τον
G2590
καρπόν αυτού
G1473
G4550
σαπρόν
G1537
εκ γαρ
G1063
G3588
του
G2590
καρπού
G3588
το
G1186
δένδρον
G1097
γινώσκεται
LXX_WH(i)
33
G2228
PRT
η
G4160 [G5657]
V-AAM-2P
ποιησατε
G3588
T-ASN
το
G1186
N-ASN
δενδρον
G2570
A-ASN
καλον
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASM
τον
G2590
N-ASM
καρπον
G846
P-GSN
αυτου
G2570
A-ASM
καλον
G2228
PRT
η
G4160 [G5657]
V-AAM-2P
ποιησατε
G3588
T-ASN
το
G1186
N-ASN
δενδρον
G4550
A-ASN
σαπρον
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASM
τον
G2590
N-ASM
καρπον
G846
P-GSN
αυτου
G4550
A-ASM
σαπρον
G1537
PREP
εκ
G1063
CONJ
γαρ
G3588
T-GSM
του
G2590
N-GSM
καρπου
G3588
T-NSN
το
G1186
N-NSN
δενδρον
G1097 [G5743]
V-PPI-3S
γινωσκεται
34
G1081
N-VPN
γεννηματα
G2191
N-GPF
εχιδνων
G4459
ADV-I
πως
G1410 [G5736]
V-PNI-2P
δυνασθε
G18
A-APN
αγαθα
G2980 [G5721]
V-PAN
λαλειν
G4190
A-NPM
πονηροι
G5607 [G5752]
V-PXP-NPM
οντες
G1537
PREP
εκ
G1063
CONJ
γαρ
G3588
T-GSN
του
G4051
N-GSN
περισσευματος
G3588
T-GSF
της
G2588
N-GSF
καρδιας
G3588
T-NSN
το
G4750
N-NSN
στομα
G2980 [G5719]
V-PAI-3S
λαλει
Tischendorf(i)
33
G2228
PRT
Ἢ
G4160
V-AAM-2P
ποιήσατε
G3588
T-ASN
τὸ
G1186
N-ASN
δένδρον
G2570
A-ASN
καλὸν
G2532
CONJ
καὶ
G3588
T-ASM
τὸν
G2590
N-ASM
καρπὸν
G846
P-GSN
αὐτοῦ
G2570
A-ASM
καλόν,
G2228
PRT
ἢ
G4160
V-AAM-2P
ποιήσατε
G3588
T-ASN
τὸ
G1186
N-ASN
δένδρον
G4550
A-ASN
σαπρὸν
G2532
CONJ
καὶ
G3588
T-ASM
τὸν
G2590
N-ASM
καρπὸν
G846
P-GSN
αὐτοῦ
G4550
A-ASM
σαπρόν·
G1537
PREP
ἐκ
G1063
CONJ
γὰρ
G3588
T-GSM
τοῦ
G2590
N-GSM
καρποῦ
G3588
T-NSN
τὸ
G1186
N-NSN
δένδρον
G1097
V-PPI-3S
γινώσκεται.
34
G1081
N-VPN
γεννήματα
G2191
N-GPF
ἐχιδνῶν,
G4459
ADV-I
πῶς
G1410
V-PNI-2P
δύνασθε
G18
A-APN
ἀγαθὰ
G2980
V-PAN
λαλεῖν
G4190
A-NPM
πονηροὶ
G1510
V-PAP-NPM
ὄντες;
G1537
PREP
ἐκ
G1063
CONJ
γὰρ
G3588
T-GSN
τοῦ
G4051
N-GSN
περισσεύματος
G3588
T-GSF
τῆς
G2588
N-GSF
καρδίας
G3588
T-NSN
τὸ
G4750
N-NSN
στόμα
G2980
V-PAI-3S
λαλεῖ.
TR(i)
33
G2228
PRT
η
G4160 (G5657)
V-AAM-2P
ποιησατε
G3588
T-ASN
το
G1186
N-ASN
δενδρον
G2570
A-ASN
καλον
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASM
τον
G2590
N-ASM
καρπον
G846
P-GSN
αυτου
G2570
A-ASM
καλον
G2228
PRT
η
G4160 (G5657)
V-AAM-2P
ποιησατε
G3588
T-ASN
το
G1186
N-ASN
δενδρον
G4550
A-ASN
σαπρον
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASM
τον
G2590
N-ASM
καρπον
G846
P-GSN
αυτου
G4550
A-ASM
σαπρον
G1537
PREP
εκ
G1063
CONJ
γαρ
G3588
T-GSM
του
G2590
N-GSM
καρπου
G3588
T-NSN
το
G1186
N-NSN
δενδρον
G1097 (G5743)
V-PPI-3S
γινωσκεται
34
G1081
N-VPN
γεννηματα
G2191
N-GPF
εχιδνων
G4459
ADV-I
πως
G1410 (G5736)
V-PNI-2P
δυνασθε
G18
A-APN
αγαθα
G2980 (G5721)
V-PAN
λαλειν
G4190
A-NPM
πονηροι
G1510 (G5752)
V-PXP-NPM
οντες
G1537
PREP
εκ
G1063
CONJ
γαρ
G3588
T-GSN
του
G4051
N-GSN
περισσευματος
G3588
T-GSF
της
G2588
N-GSF
καρδιας
G3588
T-NSN
το
G4750
N-NSN
στομα
G2980 (G5719)
V-PAI-3S
λαλει
RP(i)
33
G2228PRTηG4160 [G5657]V-AAM-2PποιησατεG3588T-ASNτοG1186N-ASNδενδρονG2570A-ASNκαλονG2532CONJκαιG3588T-ASMτονG2590N-ASMκαρπονG846P-GSNαυτουG2570A-ASMκαλονG2228PRTηG4160 [G5657]V-AAM-2PποιησατεG3588T-ASNτοG1186N-ASNδενδρονG4550A-ASNσαπρονG2532CONJκαιG3588T-ASMτονG2590N-ASMκαρπονG846P-GSNαυτουG4550A-ASMσαπρονG1537PREPεκG1063CONJγαρG3588T-GSMτουG2590N-GSMκαρπουG3588T-NSNτοG1186N-NSNδενδρονG1097 [G5743]V-PPI-3Sγινωσκεται
34
G1081N-VPNγεννηματαG2191N-GPFεχιδνωνG4459ADV-IπωvG1410 [G5736]V-PNI-2PδυνασθεG18A-APNαγαθαG2980 [G5721]V-PANλαλεινG4190A-NPMπονηροιG1510 [G5723]V-PAP-NPMοντεvG1537PREPεκG1063CONJγαρG3588T-GSNτουG4051N-GSNπερισσευματοvG3588T-GSFτηvG2588N-GSFκαρδιαvG3588T-NSNτοG4750N-NSNστομαG2980 [G5719]V-PAI-3Sλαλει
IGNT(i)
33
G2228
η
Either
G4160 (G5657)
ποιησατε
Make
G3588
το
The
G1186
δενδρον
Tree
G2570
καλον
Good
G2532
και
G3588
τον
And
G2590
καρπον
Fruit
G846
αυτου
Its
G2570
καλον
Good,
G2228
η
Or
G4160 (G5657)
ποιησατε
Make
G3588
το
The
G1186
δενδρον
Tree
G4550
σαπρον
Corrupt
G2532
και
G3588
τον
And
G2590
καρπον
Fruit
G846
αυτου
Its
G4550
σαπρον
Corrupt :
G1537
εκ
G1063
γαρ
For From
G3588
του
The
G2590
καρπου
Fruit
G3588
το
The
G1186
δενδρον
Tree
G1097 (G5743)
γινωσκεται
Is Known.
34
G1081
γεννηματα
Offspring
G2191
εχιδνων
Of Vipers,
G4459
πως
How
G1410 (G5736)
δυνασθε
Are Ye Able
G18
αγαθα
Good Things
G2980 (G5721)
λαλειν
To Speak,
G4190
πονηροι
Wicked
G5607 (G5752)
οντες
Being?
G1537
εκ
G1063
γαρ
For Out Of
G3588
του
The
G4051
περισσευματος
Abundance
G3588
της
Of The
G2588
καρδιας
Heart
G3588
το
The
G4750
στομα
Mouth
G2980 (G5719)
λαλει
Speaks.
ACVI(i)
33
G2228
PRT
η
Either
G4160
V-AAM-2P
ποιησατε
Make
G3588
T-ASN
το
The
G1186
N-ASN
δενδρον
Tree
G2570
A-ASN
καλον
Good
G2532
CONJ
και
And
G3588
T-ASM
τον
Tho
G2590
N-ASM
καρπον
Fruit
G846
P-GSN
αυτου
Of It
G2570
A-ASM
καλον
Good
G2228
PRT
η
Or
G4160
V-AAM-2P
ποιησατε
Make
G3588
T-ASN
το
The
G1186
N-ASN
δενδρον
Tree
G4550
A-ASN
σαπρον
Corrupt
G2532
CONJ
και
And
G3588
T-ASM
τον
Tho
G2590
N-ASM
καρπον
Fruit
G846
P-GSN
αυτου
Of It
G4550
A-ASM
σαπρον
Corrupt
G1063
CONJ
γαρ
For
G3588
T-NSN
το
The
G1186
N-NSN
δενδρον
Tree
G1097
V-PPI-3S
γινωσκεται
Is Known
G1537
PREP
εκ
From
G3588
T-GSM
του
Tho
G2590
N-GSM
καρπου
Fruit
34
G1081
N-VPN
γεννηματα
Offspring
G2191
N-GPF
εχιδνων
Of Vipers
G5607
V-PXP-NPM
οντες
Being
G4190
A-NPM
πονηροι
Evil
G4459
ADV-I
πως
How?
G1410
V-PNI-2P
δυνασθε
Are Ye Able
G2980
V-PAN
λαλειν
To Speak
G18
A-APN
αγαθα
Good
G1063
CONJ
γαρ
For
G1537
PREP
εκ
Out Of
G3588
T-GSN
του
The
G4051
N-GSN
περισσευματος
Abundance
G3588
T-GSF
της
Of Tha
G2588
N-GSF
καρδιας
Heart
G3588
T-NSN
το
The
G4750
N-NSN
στομα
Mouth
G2980
V-PAI-3S
λαλει
Speaks
Clementine_Vulgate(i)
33 { Aut facite arborem bonam, et fructum ejus bonum: aut facite arborem malam, et fructum ejus malum: siquidem ex fructu arbor agnoscitur.}
34 { Progenies viperarum, quomodo potestis bona loqui, cum sitis mali? ex abundantia enim cordis os loquitur.}
WestSaxon990(i)
33 Oþþe wyrceað god treow & hys weastm godne. oððe wyrceað yfel treow & hys wæstm yfelne. Witodlice be þam wæstmme byð þt treow on-cnawen;
34 La ge næddrena cynryn. hü magon ge god sprecan þonne ge synt yfele; Soþlice of þære heortan willan se muþ spicþ.
WestSaxon1175(i)
33 Oððe wircað god treow & his wæstme godne oððe wyrcað yfel treow & his wæstme yfelne. Witodlice be þam wæstme byð þæt treow on-cnawen.
34 La ge næddrene cynrin. hu mugen ge göd spræcen. þanne ge senden yfele. Soðlice on þare heortan willan se muð spæcð.
DouayRheims(i)
33 Either make the tree good and its fruit good: or make the tree evil, and its fruit evil. For by the fruit the tree is known.
34 O generation of vipers, how can you speak good things, whereas you are evil? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.
KJV_Cambridge(i)
33 Either make the tree good, and his fruit good; or else make the tree corrupt, and his fruit corrupt: for the tree is known by his fruit.
34 O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.
KJV_Strongs(i)
Mace(i)
33 Either allow the tree to be good, and its fruit good; or else say the tree is corrupt, and its fruit corrrupt: for a tree is distinguished by its fruit.
34 O degenerate race, how can ye, wicked as ye are, utter any thing that is good? for "'tis the overflowing of the heart that the mouth dischargeth."
Worsley(i)
33 Either allow the tree to be good, and it's fruit good; or shew the tree to be corrupt, and it's fruit corrupt: for the tree is known by it's fruit.
34 O race of vipers, how can ye speak good things, who are yourselves so wicked? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.
Webster_Strongs(i)
Living_Oracles(i)
33 Either call the tree good, and its fruit good; or call the tree bad, and its fruit bad: for we distinguish the tree by its fruit.
34 Offspring of vipers! how can you that are evil speak good things, since it is out of the fullness of the heart that the mouth speaks.
Diaglott(i)
33 Either make you the tree good, and the fruits of him good; or make you the tree corrupt, and the fruits of him corrupt; by for the fruit the tree is known.
34 O broods of venomous serpents, how are you able good (things) to speak, evil (men) being? out of for the fulness of the heart the mouth speaks.
JuliaSmith(i)
33 Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree rotten, and its fruit rotten; for the tree is known by its fruit.
34 O generation of vipers! how can ye speak good things, being evil? for out of the abundance of the heart the month speaks.
JPS_ASV_Byz(i)
33 Either make the tree good, and its fruit good, or make the tree corrupt, and its fruit corrupt; for the tree is known by its fruit.
34 Ye offspring of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.
Twentieth_Century(i)
33 You must assume either that both tree and fruit are good, or that both tree and fruit are worthless; since it is by it's fruits that a tree is known.
34 You brood of vipers! how can you, evil as you are, say anything good? For what fills the heart will rise to the lips.
MNT(i)
33 "Either make the tree good and its fruit good, or make the tree corrupt and its fruit corrupt; for by its fruit the tree is known.
34 "You generation of vipers! How can you speak good, when you are evil? For the mouth speaks what the heart is full of. "When the time of fruit drew near, he sent his slaves to the vine-dressers seized to get his fruit.
ECB(i)
33 Either make the tree good and his fruit good; or else make the tree putrefied and his fruit putrefied: - for the tree is known by its fruit.
34
YAH SHUA DENOUNCES THE SCRIBES AND PHARISEES
O progeny of vipers, how can you, being evil, speak good? For the mouth speaks from the super abundance of the heart:
YAH SHUA DENOUNCES THE SCRIBES AND PHARISEES
O progeny of vipers, how can you, being evil, speak good? For the mouth speaks from the super abundance of the heart:
AUV(i)
33 Either be a healthy tree and produce wholesome fruit, or be a diseased tree and produce rotten fruit, for [the quality of] a tree will be recognized by [the quality of] its fruit.
34 You children of snakes! Since you are evil, how do you expect to speak good things? For the mouth speaks what the heart is filled with.
JMNT(i)
33 "You folks either make the tree ideal (fine and beautiful), and thus its fruit ideal (fine and beautiful), or make the tree rotten, and its fruit [will be] rotten (decayed). You see, the tree is habitually being known and experienced from out of the [or: its] fruit.
34 "Offspring ([You] effects of the births) of poisonous snakes (vipers; serpents; [comment: perhaps equating them to satan])! How are you able to habitually say good and virtuous things, being inherently good-for-nothing and useless folks (being worthless and knavish; being folks in a sorry plight and oppressed by grievous toils; existing being base and wicked; continuously being ones characterized by evil)? You see, from out of the midst of the effect of the excess from the heart's surrounding abundance, the mouth is continually speaking.
ISV(i)
33 A Tree is Known by Its Fruit
“Either make the tree good and its fruit good, or make the tree rotten and its fruit rotten, because a tree is known by its fruit.
34 You children of serpents! How can you say anything good when you are evil? The mouth speaks about what overflows from the heart.
BIB(i)
33 Ἢ (Either) ποιήσατε (make) τὸ (the) δένδρον (tree) καλὸν (good) καὶ (and) τὸν (the) καρπὸν (fruit) αὐτοῦ (of it) καλόν (good), ἢ (or) ποιήσατε (make) τὸ (the) δένδρον (tree) σαπρὸν (bad) καὶ (and) τὸν (the) καρπὸν (fruit) αὐτοῦ (of it) σαπρόν (bad); ἐκ (by) γὰρ (for) τοῦ (the) καρποῦ (fruit), τὸ (the) δένδρον (tree) γινώσκεται (is known).
34 γεννήματα (Offspring) ἐχιδνῶν (of vipers), πῶς (how) δύνασθε (are you able) ἀγαθὰ (good things) λαλεῖν (to speak), πονηροὶ (evil) ὄντες (being)? ἐκ (Out of) γὰρ (for) τοῦ (the) περισσεύματος (abundance) τῆς (of the) καρδίας (heart), τὸ (the) στόμα (mouth) λαλεῖ (speaks).
Luther1545(i)
33 Setzet entweder einen guten Baum, so wird die Frucht gut; oder setzet einen faulen Baum, so wird die Frucht faul; denn an der Frucht erkennet man den Baum.
34 Ihr Otterngezüchte, wie könnet ihr Gutes reden, dieweil ihr böse seid? Wes das Herz voll ist, des gehet der Mund über.
Luther1912(i)
33 Setzt entweder einen guten Baum, so wird die Frucht gut; oder setzt einen faulen Baum, so wird die Frucht faul. Denn an der Frucht erkennt man den Baum.
34 Ihr Otterngezüchte, wie könnt ihr Gutes reden, dieweil ihr böse seid? Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über.
Luther1912_Strongs(i)
Segond(i)
33 Ou dites que l'arbre est bon et que son fruit est bon, ou dites que l'arbre est mauvais et que son fruit est mauvais; car on connaît l'arbre par le fruit.
34 Races de vipères, comment pourriez-vous dire de bonnes choses, méchants comme vous l'êtes? Car c'est de l'abondance du coeur que la bouche parle.
Segond_Strongs(i)
33
G2228
Ou
G4160
dites
G5657
G1186
que l’arbre
G2570
est bon
G2532
et
G846
que son
G2590
fruit
G2570
est bon
G2228
, ou
G4160
dites
G5657
G1186
que l’arbre
G4550
est mauvais
G2532
et
G846
que son
G2590
fruit
G4550
est mauvais
G1063
; car
G1097
on connaît
G5743
G1186
l’arbre
G1537
par
G2590
le fruit.
ReinaValera(i)
33 O haced el árbol bueno, y su fruto bueno, ó haced el árbol corrompido, y su fruto dañado; porque por el fruto es conocido el árbol.
34 Generación de víboras, ¿cómo podéis hablar bien, siendo malos? porque de la abundancia del corazón habla la boca.
ArmenianEastern(i)
33 Կա՛մ ծառը բարի արէք, եւ նրա պտուղն էլ բարի կը լինի, կա՛մ ծառը չար արէք, եւ նրա պտուղն էլ չար կը լինի. քանի որ իր պտղից է ծառը ճանաչւում: 34 Իժերի՛ ծնունդներ, դուք, որ չար էք, ինչպէ՞ս կը կարողանաք բարի բաներ խօսել, քանի որ բերանը սրտի լիութիւնից է, որ խօսում է:
Finnish(i)
33 Taikka tehkäät hyvä puu, niin hänen hedelmänsä tulee hyväksi, taikka tehkäät mädännyt puu, niin hänen hedelmänsä tulee mädänneeksi; sillä hedelmästä puu tunnetaan.
34 Te kyykärmetten sikiät, kuinka te taidatte hyvää puhua, koska te itse pahat olette? sillä sydämen kyllyydestä suu puhuu.
Indonesian(i)
33 "Untuk mendapat buah yang baik, pohonnya harus subur. Kalau pohonnya tidak subur, buahnya tidak baik juga. Subur tidaknya suatu pohon diketahui dari buahnya.
34 Kamu orang jahat, bagaimana mungkin kamu dapat mengucapkan hal-hal yang baik kalau kamu jahat? Apa yang diucapkan oleh mulut itulah yang melimpah dari hati!
ItalianRiveduta(i)
33 O voi fate l’albero buono e buono pure il suo frutto, o fate l’albero cattivo e cattivo pure il suo frutto; perché dal frutto si conosce l’albero.
34 Razza di vipere, come potete dir cose buone, essendo malvagi? Poiché dall’abbondanza del cuore la bocca parla.
Lithuanian(i)
33 Arba sakykite medį esant gerą ir jo vaisių gerą, arba sakykite medį esant blogą ir jo vaisių blogą, nes medis pažįstamas iš vaisių.
34 Angių išperos, kaip jūs galite kalbėti gera, būdami blogi?! Juk lūpos kalba tai, ko pertekusi širdis.
Portuguese(i)
33 Ou fazei a árvore boa, e o seu fruto bom; ou fazei a árvore má, e o seu fruto mau; porque pelo fruto se conhece a árvore.
34 Raça de víboras! como podeis vós falar coisas boas, sendo maus? pois do que há em abundância no coração, disso fala a boca.
ManxGaelic(i)
33 Edyr jean-jee yn billey mie, as e vess mie; er-nonney jean-jee yn billey olk, as e vess olk: son liorish e vess, ta enney er ny choyrt er y villey.
34 O shiuish heeloghe dy ard-nieughyn, kys oddys shiuish ta olk shiu hene, reddyn mie y loayrt? son ass laanid y chree ta'n beeal loayrt.
UkrainianNT(i)
33 Або посадите дерево добре, то й овощ його добрий; або посадите дерево пусте, то й овощ його пустий; бо дерево познаєть ся по овощу. 34 Кодло гадюче, як можете промовляти добрі речі, бувши лихими? бо від переповнї серця уста промовляють.