Nehemiah 4:9
LXX_WH(i)
9
G2532
CONJ
[4:3] και
G4336
V-AMI-1P
προσηυξαμεθα
G4314
PREP
προς
G3588
T-ASM
τον
G2316
N-ASM
θεον
G1473
P-GP
ημων
G2532
CONJ
και
G2476
V-AAI-1P
εστησαμεν
N-APM
προφυλακας
G1909
PREP
επ
G846
D-APM
αυτους
G2250
N-GSF
ημερας
G2532
CONJ
και
G3571
N-GSF
νυκτος
G575
PREP
απο
G4383
N-GSN
προσωπου
G846
D-GPM
αυτων
Clementine_Vulgate(i)
9 Et oravimus Deum nostrum, et posuimus custodes super murum die ac nocte contra eos.
DouayRheims(i)
9 And we prayed to our God, and set watchmen upon the wall day and night against them.
KJV_Cambridge(i)
9 Nevertheless we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them.
Brenton_Greek(i)
9 Καὶ προσηυξάμεθα πρὸς τὸν Θεὸν ἡμῶν, καὶ ἐστήσαμεν προφύλακας ἐπʼ αὐτοὺς ἡμέρας καὶ νυκτὸς ἀπὸ προσώπου αὐτῶν.
JuliaSmith(i)
9 And we will pray to our God, and we shall set up a watch against them day and night, from before them.
JPS_ASV_Byz(i)
9 (4:3) But we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them.
Luther1912(i)
9 Da aber unsre Feinde hörten, daß es uns kund war geworden und Gott ihren Rat zunichte gemacht hatte, kehrten wir alle wieder zur Mauer, ein jeglicher zu seiner Arbeit.
ReinaValera(i)
9 Entonces oramos á nuestro Dios, y por causa de ellos pusimos guarda contra ellos de día y de noche.
ItalianRiveduta(i)
9 Allora noi pregammo l’Iddio nostro, e mettemmo contro di loro delle sentinelle di giorno e di notte per difenderci dai loro attacchi.