Numbers 10:4
Clementine_Vulgate(i)
4 Si semel clangueris, venient ad te principes, et capita multitudinis Israël.
DouayRheims(i)
4 If thou sound but once, the princes and the heads of the multitude of Israel shall come to thee.
KJV_Cambridge(i)
4 And if they blow but with one trumpet, then the princes, which are heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.
Brenton_Greek(i)
4 Ἐὰν δὲ ἐν μιᾷ σαλπίσωσι, προσελεύσονται πρὸς σὲ πάντες οἱ ἄρχοντες ἀρχηγοὶ Ἰσραήλ.
JuliaSmith(i)
4 And if they shall sound with one, and to thee assembled the chiefs of the heads of the thousands of Israel.
JPS_ASV_Byz(i)
4 And if they blow but with one, then the princes, the heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.
Luther1545(i)
4 Wenn man nur mit einer schlecht bläset, so sollen sich zu dir versammeln die Fürsten und die Obersten über die Tausende in Israel.
Luther1912(i)
4 Wenn man nur mit einer schlicht bläst, so sollen sich zu dir versammeln die Fürsten, die Obersten über die Tausende in Israel.
ReinaValera(i)
4 Mas cuando tocaren sólo la una, entonces se congregarán á ti los príncipes, las cabezas de los millares de Israel.
Indonesian(i)
4 Tetapi kalau satu saja yang ditiup, berarti hanya para pemuka yang harus berkumpul di sekelilingmu.
ItalianRiveduta(i)
4 Al suono d’una tromba sola, i principi, i capi delle migliaia d’Israele, si aduneranno presso di te.
Portuguese(i)
4 Mas quando se tocar uma só, a ti se congregarão os príncipes, os cabeças dos milhares de Israel.