Numbers 10:5
Clementine_Vulgate(i)
5 Si autem prolixior atque concisus clangor increpuerit, movebunt castra primi qui sunt ad orientalem plagam.
DouayRheims(i)
5 But if the sound of the trumpets be longer, and with interruptions, they that are on the east side, shall first go forward.
KJV_Cambridge(i)
5 When ye blow an alarm, then the camps that lie on the east parts shall go forward.
JPS_ASV_Byz(i)
5 And when ye blow an alarm, the camps that lie on the east side shall take their journey.
ReinaValera(i)
5 Y cuando tocareis alarma, entonces moverán el campo de los que están alojados al oriente.
Indonesian(i)
5 Kalau trompet ditiup pendek-pendek, itu tandanya suku-suku yang berkemah di sebelah timur harus berangkat.
ItalianRiveduta(i)
5 Quando sonerete a lunghi e forti squilli, i campi che sono a levante si metteranno in cammino.
Portuguese(i)
5 Quando se tocar retinindo, partirão os arraiais que estão acampados da banda do oriente.