Numbers 26:29-34

ABP_Strongs(i)
  29 G5207 Sons G* of Manasseh -- G3588 to G* Machir, G1218 the people G3588 the G* Machirites; G2532 and G* Machir G1080 procreated G3588   G* Gilead; G3588 to G* Gilead, G1218 the people G3588 the G* Gileadites;
  30 G2532 And G3778 these are G5207 sons G* of Gilead -- G3588 to G* Jeezer, G1218 the people G3588 the G* Jeezerites; G3588 to G* Helek, G1218 the people G3588 the G* Helekites;
  31 G3588 to G* Asriel, G1218 the people G3588 the G* Asrielites; G3588 to G* Shechem G1218 the people G3588 the G* Shechemites;
  32 G3588 to G* Shemida, G1218 the people G3588 the G* Shemidaites; G2532 and G3588 to G* Hepher, G1218 the people G3588 the G* Hepherites.
  33 G2532 And G3588 to G* Zelophehad G5207 son G* of Hepher G3756 there were no G1096   G1473 sons to him, G5207   G237.1 only G2364 daughters. G2532 And G3778 these G3588 are the G3686 names G3588 of the G2364 daughters G* of Zelophehad -- G* Mahlah G2532 and G* Noah, G2532 and G* Hoglah, G2532 and G* Milcah, G2532 and G* Tizrah.
  34 G3778 These G3588 are the G1218 peoples G* of Manasseh G1537 by G1980.2 their numbering -- G1473   G1417 two G2532 and G4004 fifty G5505 thousand G2532 and G2035.1 seven hundred.
ABP_GRK(i)
  29 G5207 υιοί G* Μανασσή G3588 τω G* Μαχείρ G1218 δήμος G3588 ο G* Μαχειρί G2532 και G* Μαχείρ G1080 εγέννησε G3588 τον G* Γαλαάδ G3588 τω G* Γαλαάδ G1218 δήμος G3588 ο G* Γαλααδί
  30 G2532 και G3778 ούτοι G5207 υιοί G* Γαλαάδ G3588 τω G* Αχιεζέρ G1218 δήμος G3588 ο G* Αχιεζερί G3588 τω G* Χελέγ G1218 δήμος G3588 ο G* Χελεγί
  31 G3588 τω G* Εσριήλ G1218 δήμος G3588 ο G* Εσριηλί G3588 τω G* Σιχεμ G1218 δήμος G3588 ο G* Σιχεμί
  32 G3588 τω G* Σαμαέρ G1218 δήμος G3588 ο G* Σαμαερί G2532 και G3588 τω G* Οφέρ G1218 δήμος G3588 ο G* Οφερί
  33 G2532 και G3588 τω G* Σαλπαάδ G5207 υιώ G* Οφέρ G3756 ουκ εγένοντο G1096   G1473 αυτώ υιοί G5207   G237.1 αλλ΄ η G2364 θυγατέρες G2532 και G3778 ταύτα G3588 τα G3686 ονόματα G3588 των G2364 θυγατέρων G* Σαλπαάδ G* Μααλά G2532 και G* Νουά G2532 και G* Έγλα G2532 και G* Μελχά G2532 και G* Θερσά
  34 G3778 ούτοι G3588 οι G1218 δήμοι G* Μανασσή G1537 εξ G1980.2 επισκέψεως αυτών G1473   G1417 δύο G2532 και G4004 πεντήκοντα G5505 χιλιάδες G2532 και G2035.1 επτακόσιοι
LXX_WH(i)
    29 G5207 N-NPM [26:33] υιοι   N-PRI μανασση G3588 T-DSM τω   N-PRI μαχιρ G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI μαχιρι G2532 CONJ και   N-PRI μαχιρ G1080 V-AAI-3S εγεννησεν G3588 T-ASM τον   N-PRI γαλααδ G3588 T-DSM τω   N-PRI γαλααδ G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI γαλααδι
    30 G2532 CONJ [26:34] και G3778 D-NPM ουτοι G5207 N-NPM υιοι   N-PRI γαλααδ G3588 T-DSM τω   N-PRI αχιεζερ G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI αχιεζερι G3588 T-DSM τω   N-PRI χελεγ G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI χελεγι
    31 G3588 T-DSM [26:35] τω   N-PRI εσριηλ G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI εσριηλι G3588 T-DSM τω G4966 N-PRI συχεμ G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI συχεμι
    32 G3588 T-DSM [26:36] τω   N-PRI συμαερ G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI συμαερι G2532 CONJ και G3588 T-DSM τω   N-PRI οφερ G1218 N-NSM δημος G3588 T-NSM ο   N-PRI οφερι
    33 G2532 CONJ [26:37] και G3588 T-DSM τω   N-PRI σαλπααδ G5207 N-DSM υιω   N-PRI οφερ G3364 ADV ουκ G1096 V-AMI-3P εγενοντο G846 D-DSM αυτω G5207 N-NPM υιοι G235 CONJ αλλ G2228 CONJ η G2364 N-NPF θυγατερες G2532 CONJ και G3778 D-NPN ταυτα G3588 T-NPN τα G3686 N-NPN ονοματα G3588 T-GPF των G2364 N-GPF θυγατερων   N-PRI σαλπααδ   N-PRI μαλα G2532 CONJ και   N-PRI νουα G2532 CONJ και   N-PRI εγλα G2532 CONJ και   N-PRI μελχα G2532 CONJ και   N-PRI θερσα
    34 G3778 D-NPM [26:38] ουτοι G1218 N-NPM δημοι   N-PRI μανασση G1537 PREP εξ   N-GSF επισκεψεως G846 D-GPM αυτων G1417 N-NUI δυο G2532 CONJ και G4004 N-NUI πεντηκοντα G5505 N-NPF χιλιαδες G2532 CONJ και   A-NPM επτακοσιοι
HOT(i) 29 בני מנשׁה למכיר משׁפחת המכירי ומכיר הוליד את גלעד לגלעד משׁפחת הגלעדי׃ 30 אלה בני גלעד איעזר משׁפחת האיעזרי לחלק משׁפחת החלקי׃ 31 ואשׂריאל משׁפחת האשׂראלי ושׁכם משׁפחת השׁכמי׃ 32 ושׁמידע משׁפחת השׁמידעי וחפר משׁפחת החפרי׃ 33 וצלפחד בן חפר לא היו לו בנים כי אם בנות ושׁם בנות צלפחד מחלה ונעה חגלה מלכה ותרצה׃ 34 אלה משׁפחת מנשׁה ופקדיהם שׁנים וחמשׁים אלף ושׁבע מאות׃
IHOT(i) (In English order)
  29 H1121 בני Of the sons H4519 מנשׁה of Manasseh: H4353 למכיר of Machir, H4940 משׁפחת the family H4354 המכירי of the Machirites: H4353 ומכיר and Machir H3205 הוליד begot H853 את   H1568 גלעד Gilead: H1568 לגלעד of Gilead H4940 משׁפחת the family H1569 הגלעדי׃ of the Gileadites.
  30 H428 אלה These H1121 בני the sons H1568 גלעד of Gilead: H372 איעזר Jeezer, H4940 משׁפחת the family H373 האיעזרי of the Jeezerites: H2507 לחלק of Helek, H4940 משׁפחת the family H2516 החלקי׃ of the Helekites:
  31 H844 ואשׂריאל And Asriel, H4940 משׁפחת the family H845 האשׂראלי of the Asrielites: H7928 ושׁכם and Shechem, H4940 משׁפחת the family H7930 השׁכמי׃ of the Shechemites:
  32 H8061 ושׁמידע And Shemida, H4940 משׁפחת the family H8062 השׁמידעי of the Shemidaites: H2660 וחפר and Hepher, H4940 משׁפחת the family H2662 החפרי׃ of the Hepherites.
  33 H6765 וצלפחד And Zelophehad H1121 בן the son H2660 חפר of Hepher H3808 לא no H1961 היו had H1121 לו בנים sons, H3588 כי but H518 אם but H1323 בנות daughters: H8034 ושׁם and the names H1323 בנות of the daughters H6765 צלפחד of Zelophehad H4244 מחלה Mahlah, H5270 ונעה and Noah, H2295 חגלה Hoglah, H4435 מלכה Milcah, H8656 ותרצה׃ and Tirzah.
  34 H428 אלה These H4940 משׁפחת the families H4519 מנשׁה of Manasseh, H6485 ופקדיהם and those that were numbered H8147 שׁנים and two H2572 וחמשׁים of them, fifty H505 אלף thousand H7651 ושׁבע and seven H3967 מאות׃ hundred.
new(i)
  29 H1121 Of the sons H4519 of Manasseh: H4353 of Machir, H4940 the family H4354 of the Machirites: H4353 and Machir H3205 [H8689] begat H1568 Gilead: H1568 of Gilead H4940 come the family H1569 of the Gileadites.
  30 H1121 These are the sons H1568 of Gilead: H372 of Jeezer, H4940 the family H373 of the Jeezerites: H2507 of Helek, H4940 the family H2516 of the Helekites:
  31 H844 And of Asriel, H4940 the family H845 of the Asrielites: H7928 and of Shechem, H4940 the family H7930 of the Shechemites:
  32 H8061 And of Shemida, H4940 the family H8062 of the Shemidaites: H2660 and of Hepher, H4940 the family H2662 of the Hepherites.
  33 H6765 And Zelophehad H1121 the son H2660 of Hepher H1121 had no sons, H1323 but daughters: H8034 and the names H1323 of the daughters H6765 of Zelophehad H4244 were Mahlah, H5270 and Noah, H2295 Hoglah, H4435 Milcah, H8656 and Tirzah.
  34 H4940 These are the families H4519 of Manasseh, H6485 [H8803] and those that were numbered H2572 of them, fifty H8147 and two H505 thousand H7651 and seven H3967 hundred.
Vulgate(i) 29 de Manasse ortus est Machir a quo familia Machiritarum Machir genuit Galaad a quo familia Galaaditarum 30 Galaad habuit filios Hiezer a quo familia Hiezeritarum et Elec a quo familia Elecarum 31 et Asrihel a quo familia Asrihelitarum et Sechem a quo familia Sechemitarum 32 et Semida a quo familia Semidatarum et Epher a quo familia Epheritarum 33 fuit autem Epher pater Salphaad qui filios non habebat sed tantum filias quarum ista sunt nomina Maala et Noa et Egla et Melcha et Thersa 34 hae sunt familiae Manasse et numerus earum quinquaginta duo milia septingentorum
Clementine_Vulgate(i) 29 De Manasse ortus est Machir, a quo familia Machiritarum. Machir genuit Galaad, a quo familia Galaaditarum. 30 Galaad habuit filios: Jezer, a quo familia Jezeritarum: et Helec, a quo familia Helecitarum: 31 et Asriel, a quo familia Asrielitarum: et Sechem, a quo familia Sechemitarum: 32 et Semida, a quo familia Semidaitarum: et Hepher, a quo familia Hepheritarum. 33 Fuit autem Hepher pater Salphaad, qui filios non habebat, sed tantum filias: quarum ista sunt nomina: Maala, et Noa, et Hegla, et Melcha, et Thersa. 34 Hæ sunt familiæ Manasse, et numerus earum quinquaginta duo millia septingenti.
Wycliffe(i) 29 Of Manasses was borun Machir, of whom the meynee of Machiritis. Machir gendride Galaad, of whom the meynee of Galaditis. 30 Galaad hadde sones; Hizezer, of whom the meynee of Hizezeritis; and Helech, of whom the meynee of Helechitis; 31 and Ariel, of whom the meynee of Arielitis; and Sechem, of whom the meynee of Sechemytis; 32 and Semyda, of whom the meynee of Semydaitis; and Epher, of whom the meynee of Epheritis. 33 Forsothe Epher was the fadir of Salphath, that hadde not sones, but oneli douytris; of whiche these weren the names; Maala, and Noha, and Egla, and Melcha, and Thersa. 34 These weren the meynees of Manasse, and the noumbre of hem was two and fifty thousynde and seuene hundrid.
Tyndale(i) 29 The childern of Manasse: Machir of whom cometh the kynred of the Machirites. And Machir begat Gilcad of whom cometh the kinred off the Gileadites. 30 And these are the childern of Gilead: Hieser of whom cometh the kynred of the Hieserites: and of Helech cometh the kynred of the Helechites: 31 and of Asriel ye kinred of the Asrielites: and of Sichem cometh the kinred of the Sichimites: 32 and of Simida cometh the kinred of the Simidites: and of Hepher cometh the kinred of the Hepherites. 33 And Zelaphead the sonne of Hepher had no sonnes but doughters And ye names of ye doughters of Zelaphead were: Mahela Noa Hagla Milcha ad Thirza. 34 These are the kinredes of Manasse in numbre lij. thousande and seuen hundred.
Coverdale(i) 29 The childre of Manasse were, Machir: of whom commeth the kynred of the Machirites. And Machir begat Gilead: of whom cometh ye kynred of ye Gileadites. 30 And these are ye childre of Gilead, Hieser: of whom cometh the kynred of ye Hieserites. Helech: of whom cometh ye kynred of the Helechites. 31 Asriel: of whom commeth the kynred of the Asrielites. Siche: of whom cometh the kynred of ye Sichemites. 32 Simida: of who cometh ye kynred of ye Simidites. Hepher: of whom cometh ye kynred of ye Hepherites. 33 And Zelaphead was ye sonne of Hepher, & had no sonnes, but doughters, whose names were: Mahela, Noa, Hagla, Milca and Thyrza. 34 These are the kynreds of Manasse, in their nombre, two and fiftye thousande and seuen hundreth.
MSTC(i) 29 The children of Manasseh: Machir, of whom cometh the kindred of the Machirites. And Machir begat Gilead, of whom cometh the kindred of the Gileadites. 30 And these are the children of Gilead: Iezer, of whom cometh the kindred of the Iezerites; and of Helek cometh the kindred of the Helekites; 31 and of Asriel the kindred of the Asrielites; and of Shechem cometh the kindred of the Shechemites; 32 and of Shemida cometh the kindred of the Shemidites; and of Hepher cometh the kindred of the Hepherites. 33 And Zelophehad the son of Hepher had no sons but daughters. And the names of the daughters of Zelophehad were: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah and Tirzah. 34 These are the kindreds of Manasseh, in number fifty two thousand and seven hundred.
Matthew(i) 29 The chyldren of Manasse: Machir, of whom cometh the kynred of the Machirites. And Machir begat Galaad, of whom cometh the kynred of the Galaadites. 30 And these are the chyldren of Galaad: Hieser, of whom cometh the kynred of the Hieserites: and of Helech cometh the kynred of the Helechites: 31 and of Asriel the kynred of the Asrielites: and of Sichem cometh the kynred of the Sichemites: 32 and of Simida cometh the kynred of the Simidites: and of Hepher cometh the kynred of the Hepherites. 33 And Zelaphead the sonne of Hephera had no sonnes but daughters. And the names of the daughters of Zelaphead were Mahela, Noa, Hagla, Milcha and Thirza. 34 These are the kinredes of Manasse, in numbre .lij. thousand & seuen hundred.
Great(i) 29 The chyldren of Manasse: Machir, of whom commeth the kynred of the Machirites. And Machir begat Gilead, and of Gilead commeth the kynred of the Gileadites. 30 And these are the chyldren of Gilead: Hieser, of whom commeth the kynred of the Hieserites: Helech, of whom commeth the kynred of the Helechites: 31 and Asriel, of whom commeth the kynred of the Asrielites: and Sichem, of whom commeth the kynred of the Sichemites: 32 Simida, of whom commeth the kynred of the Simidites: and Hepher, of whom commeth the kynred of the Hepherites. 33 And Zelaphead the sonne of Hepher had no sonnes but daughters. And the names of the daughters of Zelaphead were: Mahela, Noa, Hagla, Milcha and Thirza. 34 These are the kynredes of Manasse, and the nombre of them .lii. thousande and seuen hundred.
Geneva(i) 29 The sonnes of Manasseh were: of Machir, the familie of the Machirites: and Machir begate Gilead: of Gilead came the familie of the Gileadites. 30 These are the sonnes of Gilead: of Iezer, the familie of the Iezerites: of Helek, the familie of the Helekites. 31 Of Asriel, the familie of the Asrielites: of Shechem, the familie of Shichmites. 32 Of Shemida, the familie of the Shemidaites: of Hepher, the familie of the Hepherites. 33 And Zelophehad the sonne of Hepher had no sonnes, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah and Tirzah. 34 These are the families of Manasseh, and the nomber of them, two and fiftie thousand and seuen hundreth.
Bishops(i) 29 The chyldren of Manasse, Machir, of whom commeth the kinred of the Machirites: And Machir begat Gilead, and of Gilead commeth the kinred of the Giliadites 30 And these are the chyldren of Gilead, Hiezer, of whom commeth the kinred of the Hiezerites: Helech, of whom commeth the kinred of the Helechites 31 And Asriel, of whom commeth the kinred of the Asrielites: and Sechem, of whom commeth the kinred of the Sechemites 32 Semida, of whom commeth the kinred of the Senudites: and Hepher, of whom commeth the kinred of the Hepherites 33 And Zalphaad the sonne of Hepher had no sonnes, but daughters: And the names of the daughters of Zalphaad, were Mahela, Noa, Hagla, Milcha, and Thirza 34 These are the kinredes of Manasse, and the number of them fiftie and two thousande and seuen hundred
DouayRheims(i) 29 Of Manasses was born Machir, of whom is the family of the Machirites. Machir begot Galaad, of whom is the family of the Galaadites. 30 Galaad had sons: Jezer, of whom is the family of the Jezerites: and Helec, of whom is the family of the Helecites: 31 And Asriel, of whom is the family of the Asrielites: and Sechem, of whom is the family of the Sechemites: 32 And Semida, of whom is the family of the Semidaites: and Hepher, of whom is the family of the Hepherites. 33 And Hepher was the father of Salphaad, who had no sons, but only daughters, whose names are these: Maala, and Noa, and Hegla, and Melcha, and Thersa. 34 These are the families of Manasses, and the number of them fifty-two thousand seven hundred.
KJV(i) 29 Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites. 30 These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites: of Helek, the family of the Helekites: 31 And of Asriel, the family of the Asrielites: and of Shechem, the family of the Shechemites: 32 And of Shemida, the family of the Shemidaites: and of Hepher, the family of the Hepherites. 33 And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These are the families of Manasseh, and those that were numbered of them, fifty and two thousand and seven hundred.
KJV_Cambridge(i) 29 Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites. 30 These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites: of Helek, the family of the Helekites: 31 And of Asriel, the family of the Asrielites: and of Shechem, the family of the Shechemites: 32 And of Shemida, the family of the Shemidaites: and of Hepher, the family of the Hepherites. 33 And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These are the families of Manasseh, and those that were numbered of them, fifty and two thousand and seven hundred.
KJV_Strongs(i)
  29 H1121 Of the sons H4519 of Manasseh H4353 : of Machir H4940 , the family H4354 of the Machirites H4353 : and Machir H3205 begat [H8689]   H1568 Gilead H1568 : of Gilead H4940 come the family H1569 of the Gileadites.
  30 H1121 These are the sons H1568 of Gilead H372 : of Jeezer H4940 , the family H373 of the Jeezerites H2507 : of Helek H4940 , the family H2516 of the Helekites:
  31 H844 And of Asriel H4940 , the family H845 of the Asrielites H7928 : and of Shechem H4940 , the family H7930 of the Shechemites:
  32 H8061 And of Shemida H4940 , the family H8062 of the Shemidaites H2660 : and of Hepher H4940 , the family H2662 of the Hepherites.
  33 H6765 And Zelophehad H1121 the son H2660 of Hepher H1121 had no sons H1323 , but daughters H8034 : and the names H1323 of the daughters H6765 of Zelophehad H4244 were Mahlah H5270 , and Noah H2295 , Hoglah H4435 , Milcah H8656 , and Tirzah.
  34 H4940 These are the families H4519 of Manasseh H6485 , and those that were numbered [H8803]   H2572 of them, fifty H8147 and two H505 thousand H7651 and seven H3967 hundred.
Thomson(i) 29 The children of Manasses were from Machir, the community of the Machirites. Galaad also being a son of Machir, from Galaad, the community of the Galaadites. 30 And these also were Galaadites, from Achiezer, the community of the Achiezerites; from Cheleg, the community of the Chelegites; 31 from Esriel, the community of the Esrielites; from Sychem, the community of the Sychemites; 32 from Symaer, the community of the Symaerites; and from Opher, the community of the Opherites. 33 Now Salpaad the son of Opher had no sons; but he had daughters, and these were the names of Salpaad's daughters, Maala and Nua, and Egla, and Melcha, and Thersa. 34 These communities of Manasses were, from the review of them, fifty two thousand seven hundred.
Webster(i) 29 Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites. 30 These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites: of Helek, the family of the Helekites: 31 And of Asriel, the family of the Asrielites: and of Shechem, the family of the Shechemites: 32 And of Shemida, the family of the Shemidaites: and of Hepher, the family of the Hepherites. 33 And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These are the families of Manasseh, and those that were numbered of them, fifty and two thousand and seven hundred.
Webster_Strongs(i)
  29 H1121 Of the sons H4519 of Manasseh H4353 : of Machir H4940 , the family H4354 of the Machirites H4353 : and Machir H3205 [H8689] begat H1568 Gilead H1568 : of Gilead H4940 come the family H1569 of the Gileadites.
  30 H1121 These are the sons H1568 of Gilead H372 : of Jeezer H4940 , the family H373 of the Jeezerites H2507 : of Helek H4940 , the family H2516 of the Helekites:
  31 H844 And of Asriel H4940 , the family H845 of the Asrielites H7928 : and of Shechem H4940 , the family H7930 of the Shechemites:
  32 H8061 And of Shemida H4940 , the family H8062 of the Shemidaites H2660 : and of Hepher H4940 , the family H2662 of the Hepherites.
  33 H6765 And Zelophehad H1121 the son H2660 of Hepher H1121 had no sons H1323 , but daughters H8034 : and the names H1323 of the daughters H6765 of Zelophehad H4244 were Mahlah H5270 , and Noah H2295 , Hoglah H4435 , Milcah H8656 , and Tirzah.
  34 H4940 These are the families H4519 of Manasseh H6485 [H8803] , and those that were numbered H2572 of them, fifty H8147 and two H505 thousand H7651 and seven H3967 hundred.
Brenton(i) 29 (26:33) The sons of Manasse. To Machir the family of the Machirites; and Machir begot Galaad: to Galaad, the family of the Galaadites. 30 (26:34) And these are the sons of Galaad; to Achiezer, the family of the Achiezerites; to Cheleg, the family of the Chelegites. 31 (26:35) To Esriel, the family of the Esrielites; to Sychem, the family of the Sychemites. 32 (26:36) To Symaer, the family of the Symaerites; and to Opher, the family of the Opherites. 33 (26:37) And to Salpaad the son of Opher there were no sons, but daughters: and these were the names of the daughters of Salpaad; Mala, and Nua, and Egla, and Melcha, and Thersa. 34 (26:38) These are the families of Manasse according to their numbering, fifty-two thousand and seven hundred.
Brenton_Greek(i) 29 33(29) Υἱοὶ Μανασσῆ, Τῷ Μαχὶρ, δῆμος ὁ Μαχιρί· καὶ Μαχὶρ ἐγέννησε τὸν Γαλαάδ· τῷ Γαλαὰδ, δῆμος ὁ Γαλααδί. 30 34(30) Καὶ οὗτοι υἱοὶ Γαλαάδ· Ἀχιέζερ, δῆμος ὁ Ἀχιεζερί· τῷ Χελὲγ, δῆμος ὁ Χελεγί. 31 35(31) Τῷ Ἐσριὴλ, δῆμος ὁ Ἐσριηλί· τῷ Συχὲμ, δῆμος ὁ Συχεμί· 32 36(32) Τῷ Συμαὲρ, δῆμος ὁ Συμαερί· καὶ τῷ Ὀφὲρ, δῆμος ὁ Ὀφερί. 33 37(33) Καὶ τῷ Σαλπαὰδ, υἱῷ Ὀφὲρ, οὐκ ἐγένοντο αὐτῷ υἱοί, ἀλλʼ ἢ θυγατέρες· καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν θυγατέρων Σαλπαάδ· Μαλὰ, καὶ Νουὰ, καὶ Ἐγλὰ, καὶ Μελχὰ, καὶ Θερσά. 34 38(34) Οὗτοι δῆμοι Μανασσῆ ἐξ ἐπισκέψεως αὐτῶν, δύο καὶ πεντήκοντα χιλιάδες καὶ ἑπτακόσιοι.
Leeser(i) 29 The sons of Menasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir begat Gil’ad; of Gil’ad, the family of the Gil’adites. 30 These are the sons of Gil’ad: of I’ezer, the family of the I’ezerites; of Chelek, the family of the Chelkites; 31 And of Assriel, the family of the Assrielites; and of Shechem, the family of the Shichmites; 32 And of Shemida’, the family of the Shemida’ites; and of Chepher, the family of the Chephrites. 33 And Zelophehad the son of Chepher had no sons, but only daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Machlah, and No’ah, Choglah, Milcah, and Tirzah. 34 These are the families of Menasseh; and those that were numbered of them were fifty and two thousand and seven hundred.
YLT(i) 29 Sons of Manasseh: of Machir is the family of the Machirite; and Machir hath begotten Gilead; of Gilead is the family of the Gileadite. 30 These are sons of Gilead: of Jeezer is the family of the Jeezerite; of Helek the family of the Helekite; 31 and of Asriel the family of the Asrielite; and of Shechem the family of the Shechemite; 32 and of Shemida the family of the Shemidaite; and of Hepher the family of the Hepherite. 33 And Zelophehad son of Hepher had no sons but daughters, and the names of the daughters of Zelophehad are Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These are families of Manasseh, and their numbered ones are two and fifty thousand and seven hundred.
JuliaSmith(i) 29 The sons of Manasseh: to Machir, the families of the Machirites; and Machir begat Gilead; to Gilead, the families of the Gileadites. 30 These the sons of Gilead: Jeezer, the families of the Jeezerites; to Helek, the families of the Helekites. 31 And Asriel, the families of the Asrielites; and Shechem, the families of the Shechemites. 32 And Shemida, the families of the Shemidaites; and Hepher, the families of the Hepherites. 33 And Zelophehad, the son of Hepher, there were no sons to him, but daughters; and the names of the daughters of Zelophehad, Mahlah, and Noah, and Hoglah, and Milcah, and Tirzah. 34 These the families of Manasseh, and their reviewing, two and fifty thousand and seven hundred.
Darby(i) 29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites (and Machir begot Gilead); of Gilead, the family of the Gileadites. 30 These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites; of Helek, the family of the Helkites; 31 and of Asriel, the family of the Asrielites; and of Shechem, the family of the Shechemites; 32 and of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites. 33 -- And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 -- These are the families of Manasseh; and those that were numbered of them, fifty-two thousand seven hundred.
ERV(i) 29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites. 30 These are the sons of Gilead: [of] Iezer, the family of the Iezerites: of Helek, the family of the Helekites: 31 and [of] Asriel, the family of the Asrielites: and [of] Shechem, the family of the Shechemites: 32 and [of] Shemida, the family of the Shemidaites: and [of] Hepher, the family of the Hepherites. 33 And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These are the families of Manasseh: and they that were numbered of them were fifty and two thousand and seven hundred.
ASV(i) 29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir begat Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites. 30 These are the sons of Gilead: [of] Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites; 31 and [of] Asriel, the family of the Asrielites; and [of] Shechem, the family of the Shechemites; 32 and [of] Shemida, the family of the Shemidaites; and [of] Hepher, the family of the Hepherites. 33 And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These are the families of Manasseh; and they that were numbered of them were fifty and two thousand and seven hundred.
ASV_Strongs(i)
  29 H1121 The sons H4519 of Manasseh: H4353 of Machir, H4940 the family H4354 of the Machirites; H4353 and Machir H3205 begat H1568 Gilead; H1568 of Gilead, H4940 the family H1569 of the Gileadites.
  30 H1121 These are the sons H1568 of Gilead: H372 of Iezer, H4940 the family H373 of the Iezerites; H2507 of Helek, H4940 the family H2516 of the Helekites;
  31 H844 and of Asriel, H4940 the family H845 of the Asrielites; H7928 and of Shechem, H4940 the family H7930 of the Shechemites;
  32 H8061 and of Shemida, H4940 the family H8062 of the Shemidaites; H2660 and of Hepher, H4940 the family H2662 of the Hepherites.
  33 H6765 And Zelophehad H1121 the son H2660 of Hepher H1121 had no sons, H1323 but daughters: H8034 and the names H1323 of the daughters H6765 of Zelophehad H4244 were Mahlah, H5270 and Noah, H2295 Hoglah, H4435 Milcah, H8656 and Tirzah.
  34 H4940 These are the families H4519 of Manasseh; H6485 and they that were numbered H2572 of them were fifty H8147 and two H505 thousand H7651 and seven H3967 hundred.
JPS_ASV_Byz(i) 29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites - and Machir begot Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites. 30 These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites; 31 and of Asriel, the family of the Asrielites; and of Shechem, the family of the Shechemites; 32 and of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites. 33 And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These are the families of Manasseh; and they that were numbered of them were fifty and two thousand and seven hundred.
Rotherham(i) 29 The sons of Manasseh, To Machir, pertained the family of the Machirites, and, Machir, begat Gilead,––To Gilead, pertained the family of the Gileadites. 30 These, are the sons of Gilead: Iezer, the family of the Iezerites,––To Helek, the family of the Helekites; 31 And, Asriel, the family of the Asrielites; And, Shechem, the family of the Shechemites; 32 And Shemida, the family of the Shemidaites; And, Hepher, the family of the Hepherites. 33 Now, Zelophehad, son of Hepher, had no sons, but only, daughters,––and, the names of the daughters of Zelophehad, were Mahlah and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These, are the families of Manasseh,––and, they who were numbered of them,––fifty–two thousand, and seven hundred.
CLV(i) 29 The sons of Manasseh were:through Machir the Machirite family, and Machir begat Gilead; through Gilead the Gileadite family. 30 These were the sons of Gilead:through Jezer the Jezerite family; through Helek the Helekite family; 31 through Asriel the Asrielite family; through Shechem the Shechemite family; 32 through Shemida the Shemidaite family; through Hepher the Hepherite family. 33 Zelophehad son of Hepher came to have no sons but rather daughters. And the names of the daughters of Zelophehad were:Malhah, Noah, Hoglah, Milcah and Tirzah. 34 These were the families of Manasseh by their mustered ones, fifty two thousand seven hundred.
BBE(i) 29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir was the father of Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites. 30 These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites: of Helek, the family of the Helekites: 31 And of Asriel, the family of the Asrielites: and of Shechem, the family of the Shechemites: 32 And of Shemida, the family of the Shemidaites: and of Hepher, the family of the Hepherites. 33 And Zelophehad, the son of Hepher, had no sons, but only daughters, and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These are the families of Manasseh; and those who were numbered of them were fifty-two thousand, seven hundred.
MKJV(i) 29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites. And Machir fathered Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites; 30 these are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites; of Helek, the family of the Helekites. 31 And of Asriel, the family of the Asrielites; and of Shechem, the family of the Shechemites; 32 and of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites. 33 And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters. And the names of the daughters of Zelophehad: Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah; 34 these are the families of Manasseh, by their numbered ones, fifty-two thousand, seven hundred.
LITV(i) 29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir fathered Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites. 30 These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites; of Helek, the family of the Helekites. 31 And of Asriel, the family of the Asrielites; and of Shechem, the family of the Shechemites; 32 and of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites. 33 And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah and Tirzah. 34 These are the families of Manasseh, and those numbered of them, fifty two thousand, seven hundred.
ECB(i) 29 of the sons of Menash Sheh: of Machir, the family of the Machiriy; and Machir births Gilad; of Gilad, the family of the Giladiy; 30 these are the sons of Gilad: of Iy Ezer, the family of the Iy Ezeriy; of Heleq, the family of the Heleqiy; 31 and of Asri El, the family of the Asri Eliy; and of Shechem, the family of the Shechemiy; 32 and of Shemiyda, the family of the Shemidaiy; and of Hepher, the family of the Hepheriy; 33 and Seloph Had the son of Hepher has no sons, but daughters: and the names of the daughters of Seloph Had: Machlah and Noah, Hoglah, Milchah and Tirsah; 34 these are the families of Menash Sheh and their mustered - fifty-two thousand and seven hundred.
ACV(i) 29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir begot Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites. 30 These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites; 31 and of Asriel, the family of the Asrielites; and of Shechem, the family of the Shechemites; 32 and of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites. 33 And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters, and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These are the families of Manasseh, and those who were numbered of them were fifty-two thousand and seven hundred.
WEB(i) 29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir became the father of Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites. 30 These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites; 31 and Asriel, the family of the Asrielites; and Shechem, the family of the Shechemites; 32 and Shemida, the family of the Shemidaites; and Hepher, the family of the Hepherites. 33 Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These are the families of Manasseh. Those who were counted of them were fifty-two thousand seven hundred.
WEB_Strongs(i)
  29 H1121 The sons H4519 of Manasseh: H4353 of Machir, H4940 the family H4354 of the Machirites; H4353 and Machir H3205 became the father H1568 of Gilead; H1568 of Gilead, H4940 the family H1569 of the Gileadites.
  30 H1121 These are the sons H1568 of Gilead: H372 of Iezer, H4940 the family H373 of the Iezerites; H2507 of Helek, H4940 the family H2516 of the Helekites;
  31 H844 and Asriel, H4940 the family H845 of the Asrielites; H7928 and Shechem, H4940 the family H7930 of the Shechemites;
  32 H8061 and Shemida, H4940 the family H8062 of the Shemidaites; H2660 and Hepher, H4940 the family H2662 of the Hepherites.
  33 H6765 Zelophehad H1121 the son H2660 of Hepher H1121 had no sons, H1323 but daughters: H8034 and the names H1323 of the daughters H6765 of Zelophehad H4244 were Mahlah, H5270 and Noah, H2295 Hoglah, H4435 Milcah, H8656 and Tirzah.
  34 H4940 These are the families H4519 of Manasseh; H6485 and those who were numbered H2572 of them were fifty - H8147 two H505 thousand H7651 seven H3967 hundred.
NHEB(i) 29 The descendants of Manasseh: of Makir, the family of the Makirites; and Makir became the father of Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites. 30 These are the descendants of Gilead: of Abiezer, the family of the Abiezerites; of Helek, the family of the Helekites; 31 and Asriel, the family of the Asrielites; and Shechem, the family of the Shechemites; 32 and Shemida, the family of the Shemidaites; and Hepher, the family of the Hepherites. 33 Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters; and these are the names of the daughters of Zelophehad: Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These are the families of Manasseh; and those who were numbered of them were fifty-two thousand seven hundred.
AKJV(i) 29 Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites. 30 These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites: of Helek, the family of the Helekites: 31 And of Asriel, the family of the Asrielites: and of Shechem, the family of the Shechemites: 32 And of Shemida, the family of the Shemidaites: and of Hepher, the family of the Hepherites. 33 And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These are the families of Manasseh, and those that were numbered of them, fifty and two thousand and seven hundred.
AKJV_Strongs(i)
  29 H1121 Of the sons H4519 of Manasseh: H4353 of Machir, H4940 the family H4354 of the Machirites: H4353 and Machir H3205 begat H1568 Gilead: H1568 of Gilead H4940 come the family H1569 of the Gileadites.
  30 H428 These H1121 are the sons H1568 of Gilead: H372 of Jeezer, H4940 the family H373 of the Jeezerites: H2507 of Helek, H4940 the family H2516 of the Helekites:
  31 H844 And of Asriel, H4940 the family H845 of the Asrielites: H7928 and of Shechem, H4940 the family H7930 of the Shechemites:
  32 H8061 And of Shemida, H4940 the family H8062 of the Shemidaites: H2660 and of Hepher, H4940 the family H2662 of the Hepherites.
  33 H6765 And Zelophehad H1121 the son H2660 of Hepher H1961 had H3808 no H1121 sons, H1323 but daughters: H8034 and the names H1323 of the daughters H6765 of Zelophehad H4244 were Mahlah, H5270 and Noah, H2295 Hoglah, H4435 Milcah, H8656 and Tirzah.
  34 H428 These H4940 are the families H4519 of Manasseh, H6485 and those that were numbered H2572 of them, fifty H8147 and two H505 thousand H7651 and seven H3967 hundred.
KJ2000(i) 29 Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites. 30 These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites: of Helek, the family of the Helekites: 31 And of Asriel, the family of the Asrielites: and of Shechem, the family of the Shechemites: 32 And of Shemida, the family of the Shemidaites: and of Hepher, the family of the Hepherites. 33 And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These are the families of Manasseh, and those that were numbered of them, fifty and two thousand and seven hundred.
UKJV(i) 29 Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir brings forth Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites. 30 These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites: of Helek, the family of the Helekites: 31 And of Asriel, the family of the Asrielites: and of Shechem, the family of the Shechemites: 32 And of Shemida, the family of the Shemidaites: and of Hepher, the family of the Hepherites. 33 And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These are the families of Manasseh, and those that were numbered of them, fifty and two thousand and seven hundred.
CKJV_Strongs(i)
  29 H1121 Of the sons H4519 of Manasseh: H4353 of Machir, H4940 the family H4354 of the Machirites: H4353 and Machir H3205 fathered H1568 Gilead: H1568 of Gilead H4940 come the family H1569 of the Gileadites.
  30 H1121 These are the sons H1568 of Gilead: H372 of Jeezer, H4940 the family H373 of the Jeezerites: H2507 of Helek, H4940 the family H2516 of the Helekites:
  31 H844 And of Asriel, H4940 the family H845 of the Asrielites: H7928 and of Shechem, H4940 the family H7930 of the Shechemites:
  32 H8061 And of Shemida, H4940 the family H8062 of the Shemidaites: H2660 and of Hepher, H4940 the family H2662 of the Hepherites.
  33 H6765 And Zelophehad H1121 the son H2660 of Hepher H1121 had no sons, H1323 but daughters: H8034 and the names H1323 of the daughters H6765 of Zelophehad H4244 were Mahlah, H5270 and Noah, H2295 Hoglah, H4435 Milcah, H8656 and Tirzah.
  34 H4940 These are the families H4519 of Manasseh, H6485 and those that were numbered H2572 of them, fifty H8147 and two H505 thousand H7651 and seven H3967 hundred.
EJ2000(i) 29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir begat Gilead; of Gilead comes the family of the Gileadites. 30 These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites; of Helek, the family of the Helekites; 31 of Asriel, the family of the Asrielites; of Shechem, the family of the Shechemites; 32 of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites. 33 And Zelophehad, the son of Hepher, had no sons, but daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These are the families of Manasseh, and those numbered of them, fifty-two thousand seven hundred.
CAB(i) 29 The sons of Mannasseh: of Machir the family of the Machirites; and Machir begot Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites. 30 And these are the sons of Galaad: of Abiezer, the family of the Abiezerites; of Helek, the family of the Helekites; 31 of Asriel, the family of the Asrielites; of Shechem, the family of the Shechemites; 32 of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites. 33 And to Zelophedad the son of Hopher there were no sons, but daughters: and these were the names of the daughters of Zelophedad: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcha, and Tirzah. 34 These are the families of Mannasseh according to their numbering: fifty-two thousand seven hundred.
LXX2012(i) 29 To Chober, the family of the Choberites; to Melchiel, the family of the Melchielites. 30 And the name of the daughter of Aser, Sara. 31 These [are] the families of Aser according to their numbering, forty-three thousand and four hundred. 32 The sons of Joseph according to their families, Manasse and Ephraim. 33 The sons of Manasse. To Machir the family of the Machirites; and Machir begot Galaad: to Galaad, the family of the Galaadites. 34 And these [are] the sons of Galaad; to Achiezer, the family of the Achiezerites; to Cheleg, the family of the Chelegites.
NSB(i) 29 from Manasseh the family of Machir who was the father of Gilead and the family of Gilead. 30 The descendants of Gilead were the family of Iezer, the family of Helek, 31 the family of Asriel, the family of Shechem, 32 the family of Shemida, and the family of Hepher. 33 Zelophehad, son of Hepher, had no sons-only daughters. Their names were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These were the families of Manasseh. The total number of men was fifty-two thousand seven hundred.
ISV(i) 29 The descendants of Manasseh included: From Machir, the family of the descendants of Machir. (Machir was the father of Gilead.) From Gilead, the family of the Gileadites 30 included: From Iezer, the family of the descendants of Iezer; from Helek, the family of the descendants of Helek; 31 from Asriel, the family of the descendants of Asriel; from Shechem, the family of the descendants of Shechem; 32 from Shemida, the family of the descendants of Shemida; and from Hepher, the family of the descendants of Hepher. 33 Hepher’s son Zelophehad had no sons, but the names of Zelophehad’s daughters were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These families of Manasseh numbered 52,700.
LEB(i) 29 The descendants* of Manasseh: of Makir, the clan of the Makirites.* And Makir fathered Gilead; of Gilead, the clan of the Gileadites.* 30 These were the descendants* of Gilead: of Iezer, the clan of the Iezerites;* of Helek, the clan of the Helekites;* 31 and of Asriel, the clan of the Asrielites;* and of Shechem, the clan of the Shechemites;* 32 and of Shemida, the clan of the Shemidaites;* and of Hepher, the clan of the Hepherites.* 33 Zelophehad son of Hepher did not have sons, but only daughters; and the names* of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These were the clans of Manasseh, and the ones counted of them were fifty-two thousand seven hundred.
BSB(i) 29 These were the descendants of Manasseh: The Machirite clan from Machir, the father of Gilead, and the Gileadite clan from Gilead. 30 These were the descendants of Gilead: the Iezerite clan from Iezer, the Helekite clan from Helek, 31 the Asrielite clan from Asriel, the Shechemite clan from Shechem, 32 the Shemidaite clan from Shemida, and the Hepherite clan from Hepher. 33 Now Zelophehad son of Hepher had no sons but only daughters. The names of his daughters were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These were the clans of Manasseh, and their registration numbered 52,700.
MSB(i) 29 These were the descendants of Manasseh: The Machirite clan from Machir, the father of Gilead, and the Gileadite clan from Gilead. 30 These were the descendants of Gilead: the Iezerite clan from Iezer, the Helekite clan from Helek, 31 the Asrielite clan from Asriel, the Shechemite clan from Shechem, 32 the Shemidaite clan from Shemida, and the Hepherite clan from Hepher. 33 Now Zelophehad son of Hepher had no sons but only daughters. The names of his daughters were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These were the clans of Manasseh, and their registration numbered 52,700.
MLV(i) 29 The sons of Manasseh: of Machir, the Machirite family; and Machir fathered Gilead; of Gilead, the Gileadite family. 30 These are the sons of Gilead: of Iezer, the Iezerite family; of Helek, the Helekite family; 31 and of Asriel, the Asrielite family; and of Shechem, the Shechemite family; 32 and of Shemida, the Shemidaite family; and of Hepher, the Hepherite family. 33 And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah and Noah, Hoglah, Milcah and Tirzah. 34 These are the families of Manasseh and those who were numbered of them were fifty-two thousand and seven hundred.
VIN(i) 29 The sons of Manasseh were:through Machir the Machirite family, and Machir begat Gilead; through Gilead the Gileadite family. 30 These were the sons of Gilead:through Jezer the Jezerite family; through Helek the Helekite family; 31 through Asriel the Asrielite family; through Shechem the Shechemite family; 32 through Shemida the Shemidaite family; through Hepher the Hepherite family. 33 Zelophehad, son of Hepher, had no sons-only daughters. Their names were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. 34 These are the kindreds of Manasseh, in number fifty two thousand and seven hundred.
Luther1545(i) 29 Die Kinder aber Manasses waren: Machir, daher kommt das Geschlecht der Machiriter; Machir zeugete Gilead, daher kommt das Geschlecht der Gileaditer. 30 Dies sind aber die Kinder Gileads: Hieser, daher kommt das Geschlecht der Hieseriter; Helek, daher kommt das Geschlecht der Helekiter; 31 Asriel, daher kommt das Geschlecht der Asrieliter; Sichem, daher kommt das Geschlecht der Sichemiter; 32 Smida, daher kommt das Geschlecht der Smidaiter; Hepher, daher kommt das Geschlecht der Hepheriter. 33 Zelaphehad aber war Hephers Sohn und hatte keine Söhne, sondern Töchter; die hießen Mahela, Noa, Hagla, Milka und Thirza. 34 Das sind die Geschlechter Manasses, an ihrer Zahl zweiundfünfzigtausend und siebenhundert.
Luther1545_Strongs(i)
  29 H1121 Die Kinder H4519 aber Manasses H4353 waren: Machir H4940 , daher kommt das Geschlecht H4354 der Machiriter H1568 ; Machir zeugete Gilead H4940 , daher kommt das Geschlecht H1568 der Gileaditer .
  30 H1121 Dies sind aber die Kinder H1568 Gileads H372 : Hieser H4940 , daher kommt das Geschlecht H373 der Hieseriter H2507 ; Helek H4940 , daher kommt das Geschlecht H2516 der Helekiter;
  31 H844 Asriel H4940 , daher kommt das Geschlecht H845 der Asrieliter H7928 ; Sichem H4940 , daher kommt das Geschlecht H7930 der Sichemiter;
  32 H4940 Smida, daher kommt das Geschlecht H2660 der Smidaiter; Hepher H4940 , daher kommt das Geschlecht H2662 der Hepheriter .
  33 H2660 Zelaphehad aber war Hephers H1121 Sohn H1121 und hatte keine Söhne H1323 , sondern Töchter H8034 ; die H4244 hießen Mahela H5270 , Noa H4435 , Hagla, Milka H8656 und Thirza .
  34 H4940 Das sind die Geschlechter H4519 Manasses H6485 , an ihrer Zahl H8147 zweiundfünfzigtausend H3967 und H7651 siebenhundert .
Luther1912(i) 29 Die Kinder aber Manasses waren: Machir, daher kommt das Geschlecht der Machiriter; Machir aber zeugte Gilead, daher kommt das Geschlecht der Gileaditer. 30 Dies sind aber die Kinder Gileads: Hieser, daher kommt das Geschlecht der Hieseriter; Helek, daher kommt das Geschlecht der Helekiter; 31 Asriel, daher kommt das Geschlecht der Asrieliter; Sichem, daher kommt das Geschlecht der Sichemiter; 32 Semida, daher kommt das Geschlecht der Semiditer; Hepher, daher kommt das Geschlecht der Hepheriter. 33 Zelophehad aber war Hephers Sohn und hatte keine Söhne sondern Töchter; die hießen Mahela, Noa, Hogla, Milka und Thirza. 34 Das sind die Geschlechter Manasses, an ihrer Zahl zweiundfünfzigtausend und siebenhundert.
Luther1912_Strongs(i)
  29 H1121 Die Kinder H4519 aber Manasses H4353 waren: Machir H4940 , daher kommt das Geschlecht H4354 der Machiriter H4353 ; Machir H3205 aber zeugte H1568 Gilead H4940 , daher kommt das Geschlecht H1569 der Gileaditer .
  30 H1121 Dies sind aber die Kinder H1568 Gileads H372 : Hieser H4940 , daher kommt das Geschlecht H373 der Hieseriter H2507 ; Helek H4940 , daher kommt das Geschlecht H2516 der Helekiter;
  31 H844 Asriel H4940 , daher kommt das Geschlecht H845 der Asrieliter H7928 ; Sichem H4940 , daher kommt das Geschlecht H7930 der Sichemiter;
  32 H8061 Semida H4940 , daher kommt das Geschlecht H8062 der Semiditer H2660 ; Hepher H4940 , daher kommt das Geschlecht H2662 der Hepheriter .
  33 H6765 Zelophehad H2660 aber war Hephers H1121 Sohn H1121 und hatte keine Söhne H1323 sondern Töchter H8034 ; die hießen H4244 Mahela H5270 , Noa H2295 , Hogla H4435 , Milka H8656 und Thirza .
  34 H4940 Das sind die Geschlechter H4519 Manasses H6485 H7651 H505 H8147 H2572 H3967 , an ihrer Zahl.
ELB1871(i) 29 Die Söhne Manasses: von Makir das Geschlecht der Makiriter (und Makir zeugte Gilead); von Gilead das Geschlecht der Gileaditer. 30 Dies sind die Söhne Gileads: von Jieser das Geschlecht der Jieseriter; von Helek das Geschlecht der Helkiter; 31 und von Asriel das Geschlecht der Asrieliter; und von Sichem das Geschlecht der Sikmiter; 32 und von Schemida das Geschlecht der Schemidaiter; und von Hepher das Geschlecht der Hephriter. - 33 Und Zelophchad, der Sohn Hephers, hatte keine Söhne, sondern nur Töchter; und die Namen der Töchter Zelophchads waren: Machla und Noa, Chogla, Milka und Tirza. - 34 Das sind die Geschlechter Manasses; und ihrer Gemusterten waren 52700.
ELB1905(i) 29 Die Söhne Manasses: von Makir das Geschlecht der Makiriter [und Makir zeugte Gilead]; von Gilead das Geschlecht der Gileaditer. 30 Dies sind die Söhne Gileads: von Jieser das Geschlecht der Jieseriter; von Helek das Geschlecht der Helkiter; 31 und von Asriel das Geschlecht der Asrieliter; und von Sichem das Geschlecht der Sikmiter; 32 und von Schemida das Geschlecht der Schemidaiter; und von Hepher das Geschlecht der Hephriter. 33 Und Zelophchad, der Sohn Hephers, hatte keine Söhne, sondern nur Töchter; und die Namen der Töchter Zelophchads waren: Machla und Noa, Chogla, Milka und Tirza. 34 Das sind die Geschlechter Manasses; und ihrer Gemusterten waren zweiundfünfzigtausend siebenhundert.
ELB1905_Strongs(i)
  29 H1121 Die Söhne H4519 Manasses H4940 : von Makir das Geschlecht H3205 der Makiriter [und Makir zeugte H1568 Gilead H1568 ] -; von Gilead H4940 das Geschlecht H1569 der Gileaditer .
  30 H1121 Dies sind die Söhne H1568 Gileads H4940 : von Jieser das Geschlecht H2507 der Jieseriter; von Helek H4940 das Geschlecht der Helkiter;
  31 H844 und von Asriel H4940 das Geschlecht H845 der Asrieliter H7928 ; und von Sichem H4940 das Geschlecht der Sikmiter;
  32 H4940 und von Schemida das Geschlecht H2660 der Schemidaiter; und von Hepher H4940 das Geschlecht der Hephriter. -
  33 H1121 Und Zelophchad, der Sohn H2660 Hephers H1121 , hatte keine Söhne H1323 , sondern nur Töchter H8034 ; und die Namen H1323 der Töchter H5270 Zelophchads waren: Machla und Noa H4435 , Chogla, Milka und Tirza. -
  34 H6485 Das sind H4940 die Geschlechter H4519 Manasses H8147 -H2572 -H505 -H8147 -H2572 -H505 ; und ihrer Gemusterten waren zweiundfünfzigtausend H7651 -H3967 siebenhundert .
DSV(i) 29 De zonen van Manasse waren: van Machir het geslacht der Machirieten; Machir nu gewon Gilead; van Gilead was het geslacht der Gileadieten. 30 Dit zijn de zonen van Gilead: van Jezer het geslacht der Jezerieten; van Helek het geslacht der Helekieten. 31 En van Asriël het geslacht der Asriëlieten; en van Sechem het geslacht der Sechemieten; 32 En van Semida het geslacht der Semidaieten; en van Hefer het geslacht der Heferieten. 33 Doch Zelafead, de zoon van Hefer, had geen zonen, maar dochters; en de namen der dochteren van Zelafead waren: Machla en Noa, Hogla, Milka en Tirza. 34 Dat zijn de geslachten van Manasse: en hun getelden waren twee en vijftig duizend en zevenhonderd.
DSV_Strongs(i)
  29 H1121 De zonen H4519 van Manasse H4353 waren: van Machir H4940 het geslacht H4354 der Machirieten H4353 ; Machir H3205 H8689 nu gewon H1568 Gilead H1568 ; van Gilead H4940 was het geslacht H1569 der Gileadieten.
  30 H1121 Dit zijn de zonen H1568 van Gilead H372 : [van] Jezer H4940 het geslacht H373 der Jezerieten H2507 ; van Helek H4940 het geslacht H2516 der Helekieten.
  31 H844 En [van] Asriel H4940 het geslacht H845 der Asrielieten H7928 ; en [van] Sechem H4940 het geslacht H7930 der Sechemieten;
  32 H8061 En [van] Semida H4940 het geslacht H8062 der Semidaieten H2660 ; en [van] Hefer H4940 het geslacht H2662 der Heferieten.
  33 H6765 Doch Zelafead H1121 , de zoon H2660 van Hefer H1121 , had geen zonen H1323 , maar dochters H8034 ; en de namen H1323 der dochteren H6765 van Zelafead H4244 waren: Machla H5270 en Noa H2295 , Hogla H4435 , Milka H8656 en Tirza.
  34 H4940 Dat zijn de geslachten H4519 van Manasse H6485 H8803 : en hun getelden H8147 waren twee H2572 en vijftig H505 duizend H7651 H3967 en zevenhonderd.
Giguet(i) 29 D’Hober, celle des Hobérites; de Melchiel, celle de Melchiélites. 30 Aser eut aussi une fille du nom de Sara. 31 Telles étaient les branches d’Aser; d’après leur recensement, il y eut quarante-trois mille quatre cents âmes. 32 Voici les branches de Manassé et d’Ephraïm, fils de Joseph: 33 Familles des fils de Manassd: de Machir, sortit la familles des Machirites; Machir engendra Galaad; de Galaad, sortit la famille des Galaadites. 34 Voici les fils de Galaad: de Jézer, sortit la famille des Jézérites; et d’Hélec, celle des Hélécites;
DarbyFR(i) 29 -Les fils de Manassé: de Makir, la famille des Makirites; et Makir engendra Galaad; de Galaad, la famille des Galaadites. 30 -Ce sont ici les fils de Galaad: d' Ihézer, la famille des Ihézrites; de Hélek, la famille des Helkites; 31 d'Asriel, la famille des Asriélites; de Sichem, la famille des Sichémites; 32 de Shemida, la famille des Shemidaïtes; de Hépher, la famille des Héphrites. 33 -Et Tselophkhad, fils de Hépher, n'eut pas de fils, mais des filles; et les noms des filles de Tselophkhad étaient: Makhla, et Noa, Hogla, Milca, et Thirtsa. 34 -Ce sont là les familles de Manassé; et leurs dénombrés, cinquante-deux mille sept cents.
Martin(i) 29 Les enfants de Manassé. De Makir, la famille des Makirites; et Makir engendra Galaad; de Galaad, la famille des Galaadites. 30 Ce sont ici les enfants de Galaad; de Ihézer, la famille des Ihézérites; de Hélek, la famille des Hélékites. 31 D'Asriel, la famille des Asriélites; de Sékem, la famille des Sékémites. 32 De Semidah, la famille des Semidahites; de Hépher, la famille des Héphrites. 33 0r Tsélophcad, fils de Hépher, n'eut point de fils, mais des filles : et les noms des filles de Tsélophcad sont Mahla, Noha, Hogla, Milca, et Tirtsa. 34 Ce sont là les familles de Manassé, et leur dénombrement fut de cinquante-deux mille sept cents.
Segond(i) 29 Fils de Manassé: de Makir descend la famille des Makirites. -Makir engendra Galaad. De Galaad descend la famille des Galaadites. 30 Voici les fils de Galaad: Jézer, de qui descend la famille des Jézerites; Hélek, la famille des Hélekites; 31 Asriel, la famille des Asriélites; Sichem, la famille des Sichémites; 32 Schemida, la famille des Schemidaïtes; Hépher, la famille des Héphrites. 33 Tselophchad, fils de Hépher, n'eut point de fils, mais il eut des filles. Voici les noms des filles de Tselophchad: Machla, Noa, Hogla, Milca et Thirtsa. 34 Ce sont là les familles de Manassé, d'après leur dénombrement: cinquante-deux mille sept cents.
Segond_Strongs(i)
  29 H1121 Fils H4519 de Manassé H4353  : de Makir H4940 descend la famille H4354 des Makirites H4353 . — Makir H3205 engendra H8689   H1568 Galaad H1568 . De Galaad H4940 descend la famille H1569 des Galaadites.
  30 H1121 Voici les fils H1568 de Galaad H372  : Jézer H4940 , de qui descend la famille H373 des Jézerites H2507  ; Hélek H4940 , la famille H2516 des Hélekites ;
  31 H844 Asriel H4940 , la famille H845 des Asriélites H7928  ; Sichem H4940 , la famille H7930 des Sichémites ;
  32 H8061 Schemida H4940 , la famille H8062 des Schemidaïtes H2660  ; Hépher H4940 , la famille H2662 des Héphrites.
  33 H6765 Tselophchad H1121 , fils H2660 de Hépher H1121 , n’eut point de fils H1323 , mais il eut des filles H8034 . Voici les noms H1323 des filles H6765 de Tselophchad H4244  : Machla H5270 , Noa H2295 , Hogla H4435 , Milca H8656 et Thirtsa.
  34 H4940 Ce sont là les familles H4519 de Manassé H6485 , d’après leur dénombrement H8803   H2572  : cinquante H8147 -deux H505 mille H7651 sept H3967 cents.
SE(i) 29 Los hijos de Manasés: de Maquir, la familia de los maquiritas; y Maquir engendró a Galaad; de Galaad, la familia de los galaaditas. 30 Estos son los hijos de Galaad: de Jezer, la familia de los jezeritas; de Helec, la familia de los helequitas; 31 de Asriel, la familia de los asrielitas; de Siquem, la familia de los siquemitas; 32 de Semida, la familia de los semidaítas; de Hefer, la familia de los heferitas. 33 Y Zelofehad, hijo de Hefer, no tuvo hijos sino hijas; y los nombres de las hijas de Zelofehad fueron Maala, y Noa, y Hogla, y Milca, y Tirsa. 34 Estas son las familias de Manasés; y sus contados, cincuenta y dos mil setecientos.
ReinaValera(i) 29 Los hijos de Manasés: de Machîr, la familia de los Machîritas; y Machîr engendró á Galaad; de Galaad, la familia de los Galaaditas. 30 Estos son los hijos de Galaad: de Jezer, la familia de los Jezeritas; de Helec, la familia de los Helecitas; 31 De Asriel, la familia de los Asrielitas: de Sechêm, la familia de los Sechêmitas; 32 De Semida, la familia de los Semidaitas; de Hepher, la familia de los Hepheritas. 33 Y Salphaad, hijo de Hepher, no tuvo hijos sino hijas: y los nombres de las hijas de Salphaad fueron Maala, y Noa, y Hogla, y Milca, y Tirsa. 34 Estas son las familias de Manasés; y sus contados, cincuenta y dos mil y setecientos.
JBS(i) 29 Los hijos de Manasés: de Maquir, la familia de los maquiritas; y Maquir engendró a Galaad; de Galaad, la familia de los galaaditas. 30 Estos son los hijos de Galaad: de Jezer, la familia de los jezeritas; de Helec, la familia de los helequitas; 31 de Asriel, la familia de los asrielitas; de Siquem, la familia de los siquemitas; 32 de Semida, la familia de los semidaítas; de Hefer, la familia de los heferitas. 33 Y Zelofehad, hijo de Hefer, no tuvo hijos sino hijas; y los nombres de las hijas de Zelofehad fueron Maala, y Noa, y Hogla, y Milca, y Tirsa. 34 Estas son las familias de Manasés; y sus contados, cincuenta y dos mil setecientos.
Albanian(i) 29 Bijtë e Manasit qenë: nga Makiri, familja e Makiritëve. Makirit i lindi Galaadi; nga Galaadi rrodhi familja e Galaaditëve. 30 Këta janë bijtë e Galaadit: nga Jezeri, familja e Jezeritëve; nga Heleku, familja e Helekitëve; 31 nga Asrieli, familja e Asrielitëve; nga Shekemi, familja e Shekemitëve; 32 nga Shemida, familja e Shemidaitëve; nga Heferi, familja e Heferitëve. 33 Por Tselofehadi, bir i Heferit, nuk pati meshkuj, por vetëm vajza; dhe emrat e vajzave të Tselihadit qenë: Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah dhe Thirtsah. 34 Këto janë familjet e Manasit; ata që u regjistruan qenë pesëdhjetë e dy mijë e shtatëqind.
RST(i) 29 Сыны Манассии: от Махира поколение Махирово; от Махира родилсяГалаад, от Галаада поколение Галаадово. 30 Вот сыны Галаадовы: от Иезера поколение Иезерово, от Хелека поколение Хелеково, 31 от Асриила поколение Асриилово, от Шехема поколение Шехемово, 32 от Шемиды поколение Шемидино, от Хефера поколение Хеферово. 33 У Салпаада, сына Хеферова, не было сыновей, а только дочери; имя дочерей Салпаадовых: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Фирца. 34 Вот поколения Манассиины; а исчислено их пятьдесят две тысячи семьсот.
Arabic(i) 29 بنو منسىّ لماكير عشيرة الماكيريين. وماكير ولد جلعاد. ولجلعاد عشيرة الجلعاديين. 30 هؤلاء بنو جلعاد. لإيعزر عشيرة الإيعزريين. لحالق عشيرة الحالقيين 31 لأسريئيل عشيرة الأسريئيليين. لشكم عشيرة الشكميين 32 لشميداع عشيرة الشميداعيين. لحافر عشيرة الحافريين. 33 واما صلفحاد بن حافر فلم يكن له بنون بل بنات. واسماء بنات صلفحاد محلة ونوعة وحجلة وملكة وترصة. 34 هذه عشائر منسّى. والمعدودون منهم اثنان وخمسون الفا وسبع مئة
Bulgarian(i) 29 Синовете на Манасия: от Махир: родът на махировците. И Махир роди Галаад, а от Галаад: родът на галаадците. 30 Това са синовете на Галаад: от Ахиезер: родът на ахиезеровците, от Хелек: родът на хелековците, 31 от Асриил: родът на асрииловците, от Сихем: родът на сихемовците, 32 от Семида: родът на семидовците и от Ефер: родът на еферовците. 33 А Салпаад, синът на Ефер, нямаше синове, а само дъщери. А имената на дъщерте на Салпаад бяха: Маала, Нуа, Егла, Мелха и Терса. 34 Това са родовете на Манасия; преброените от тях бяха петдесет и две хиляди и седемстотин.
Croatian(i) 29 Sinovi Manašeovi: od Makira rod Makirovaca. Makiru se rodio Gilead. Od Gileada rod Gileadovaca. 30 Ovo su bili sinovi Gileadovi: od Jezera rod Jezerovaca; od Heleka rod Helekovaca; 31 od Asriela rod Asrielovaca; od Šekema rod Šekemovaca; 32 od Šemide rod Šemidinaca i od Hefera rod Heferovaca. 33 Heferov sin Selofhad nije imao sinova, nego kćeri. Imena Selofhadovih kćeri bila su: Mahla, Noa, Hogla, Milka i Tirsa. 34 To su Manašeovi rodovi. Njih je upisano pedeset i dvije tisuće i sedam stotina.
BKR(i) 29 Synové Manassesovi: Machir, z něhož čeled Machirská. A Machir zplodil Galáda, z něhož čeled Galádská. 30 Ti jsou synové Galád: Jezer, z něhož čeled Jezerská; Helek, z něhož čeled Helekitská; 31 Asriel, z něhož čeled Asrielská; Sechem, z něhož čeled Sechemská; 32 Semida, z něhož čeled Semidatská; Hefer, z něhož čeled Heferská. 33 A Salfad, syn Heferův, neměl synů, než toliko dcery, jichž jsou tato jména: Mahla, Noa, Hegla, Melcha a Tersa. 34 Ty jsou čeledi Manassesovy, a načteno jich padesáte dva tisíce a sedm set.
Danish(i) 29 Men Manasse Børn vare: Af Makir Makiriternes Slægt; og Makir avlede Gilead; af Gilead Gileaditernes Slægt. 30 Disse ere Gileads Børn: Af Jeser Jeseriternes Slægt; af Helek Helekiternes Slægt; 31 og af Asriel Asrieliternes Slægt; og af Sekem Sekemiternes Slægt; 32 og af Semida Semidaiternes Slægt; og af Hefer Heferiternes Slægt. 33 Men Zelafehad, Hefers Søn, havde ingen Sønner, men Døtre, og Zelafehads Døtres Navne vare: Mahela og Noa, Hogla, Milka og Thirza. 34 Disse ere Manasse Slægter; og de talte af dem vare to og halvtredsindstyve Tusinde og syv Hundrede.
CUV(i) 29 瑪 拿 西 的 眾 子 : 屬 瑪 吉 的 , 有 瑪 吉 族 ; 瑪 吉 生 基 列 ; 屬 基 列 的 , 有 基 列 族 。 30 基 列 的 眾 子 : 屬 伊 以 謝 的 , 有 伊 以 謝 族 ; 屬 希 勒 的 , 有 希 勒 族 ; 31 屬 亞 斯 烈 的 , 有 亞 斯 烈 族 ; 屬 示 劍 的 , 有 示 劍 族 ; 32 屬 示 米 大 的 , 有 示 米 大 族 ; 屬 希 弗 的 , 有 希 弗 族 ; 。 33 希 弗 的 兒 子 西 羅 非 哈 沒 兒 子 , 只 有 女 兒 。 西 羅 非 哈 女 兒 的 名 字 就 是 瑪 拉 、 挪 阿 、 曷 拉 、 密 迦 、 得 撒 。 34 這 就 是 瑪 拿 西 的 各 族 ; 他 們 中 間 被 數 的 , 共 有 五 萬 二 千 七 百 名 。
CUV_Strongs(i)
  29 H4519 瑪拿西 H1121 的眾子 H4353 :屬瑪吉 H4353 的,有瑪吉族;瑪吉 H3205 H1568 基列 H1568 ;屬基列的,有基列族。
  30 H1568 基列 H1121 的眾子 H372 :屬伊以謝 H2507 的,有伊以謝族;屬希勒的,有希勒族;
  31 H844 屬亞斯烈 H7928 的,有亞斯烈族;屬示劍的,有示劍族;
  32 H8061 屬示米大 H2660 的,有示米大族;屬希弗的,有希弗族;。
  33 H2660 希弗 H1121 的兒子 H6765 西羅非哈 H1121 沒兒子 H1323 ,只有女兒 H6765 。西羅非哈 H1323 女兒 H8034 的名字 H4244 就是瑪拉 H5270 、挪阿 H2295 、曷拉 H4435 、密迦 H8656 、得撒。
  34 H4519 這就是瑪拿西 H4940 的各族 H6485 ;他們中間被數 H2572 H8147 H505 的,共有五萬二千 H7651 H3967 百名。
CUVS(i) 29 玛 拿 西 的 众 子 : 属 玛 吉 的 , 冇 玛 吉 族 ; 玛 吉 生 基 列 ; 属 基 列 的 , 冇 基 列 族 。 30 基 列 的 众 子 : 属 伊 以 谢 的 , 冇 伊 以 谢 族 ; 属 希 勒 的 , 冇 希 勒 族 ; 31 属 亚 斯 烈 的 , 冇 亚 斯 烈 族 ; 属 示 剑 的 , 冇 示 剑 族 ; 32 属 示 米 大 的 , 冇 示 米 大 族 ; 属 希 弗 的 , 冇 希 弗 族 ; 。 33 希 弗 的 儿 子 西 罗 非 哈 没 儿 子 , 只 冇 女 儿 。 西 罗 非 哈 女 儿 的 名 字 就 是 玛 拉 、 挪 阿 、 曷 拉 、 密 迦 、 得 撒 。 34 这 就 是 玛 拿 西 的 各 族 ; 他 们 中 间 被 数 的 , 共 冇 五 万 二 千 七 百 名 。
CUVS_Strongs(i)
  29 H4519 玛拿西 H1121 的众子 H4353 :属玛吉 H4353 的,有玛吉族;玛吉 H3205 H1568 基列 H1568 ;属基列的,有基列族。
  30 H1568 基列 H1121 的众子 H372 :属伊以谢 H2507 的,有伊以谢族;属希勒的,有希勒族;
  31 H844 属亚斯烈 H7928 的,有亚斯烈族;属示剑的,有示剑族;
  32 H8061 属示米大 H2660 的,有示米大族;属希弗的,有希弗族;。
  33 H2660 希弗 H1121 的儿子 H6765 西罗非哈 H1121 没儿子 H1323 ,只有女儿 H6765 。西罗非哈 H1323 女儿 H8034 的名字 H4244 就是玛拉 H5270 、挪阿 H2295 、曷拉 H4435 、密迦 H8656 、得撒。
  34 H4519 这就是玛拿西 H4940 的各族 H6485 ;他们中间被数 H2572 H8147 H505 的,共有五万二千 H7651 H3967 百名。
Esperanto(i) 29 La filoj de Manase:de Mahxir, la familio de la Mahxiridoj; kaj de Mahxir naskigxis Gilead; de Gilead, la familio de la Gileadidoj. 30 Jen estas la filoj de Gilead:de Iezer, la familio de la Iezeridoj; de HXelek, la familio de la HXelekidoj; 31 kaj de Asriel, la familio de la Asrielidoj; kaj de SXehxem, la familio de la SXehxemidoj; 32 kaj de SXemida, la familio de la SXemidaidoj; kaj de HXefer, la familio de la HXeferidoj. 33 Kaj Celofhxad, filo de HXefer, ne havis filojn, sed nur filinojn; kaj la nomoj de la filinoj de Celofhxad estis:Mahxla kaj Noa kaj HXogla kaj Milka kaj Tirca. 34 Tio estas la familioj de Manase, laux ilia nombro kvindek du mil sepcent.
Finnish(i) 29 Manassen lapset: Makir, hänestä Makirilaisten sukukunta. Makir siitti Gileadin, hänestä Gileadilaisten sukukunta. 30 Nämät ovat Gileadin lapset: Jeser, hänestä Jeseriläisten sukukunta: Helek, hänestä Helekiläisten sukukunta: 31 Asriel, hänestä Asrielilaisten sukukunta: Sikem, hänestä Sikemiläisten sukukunta. 32 Semida, hänestä Semidalaisten sukukunta: Hepher, hänestä Hepheriläisten sukukunta. 33 Mutta Zelophkad oli Hepherin poika, ja ei hänellä ollut poikia, mutta ainoastaan tyttäriä, ja Zelophkadin tytärten nimet: Makla, Noa, Hogla, Milka ja Tirtsa. 34 Nämät ovat Manassen sukukunnat, heidän lukunsa oli kaksikuudettakymmentä tuhatta ja seitsemänsataa.
FinnishPR(i) 29 Manassen jälkeläisiä olivat: Maakirista maakirilaisten suku. Ja Maakirille syntyi Gilead; Gileadista on gileadilaisten suku. 30 Nämä olivat Gileadin jälkeläisiä: Iieseristä iieseriläisten suku, Helekistä helekiläisten suku; 31 Asrielista asrielilaisten suku, Sekemistä sekemiläisten suku; 32 Semidasta semidalaisten suku, Heeferistä heeferiläisten suku. 33 Mutta Selofhadilla, Heeferin pojalla, ei ollut poikia, vaan ainoastaan tyttäriä. Ja Selofhadin tyttärien nimet olivat: Mahla, Nooga, Hogla, Milka ja Tirsa. 34 Nämä olivat Manassen suvut; katselmuksessa olleita oli heitä viisikymmentäkaksi tuhatta seitsemänsataa.
Haitian(i) 29 Men pitit gason Manase yo ak tout kòt fanmi yo: Te gen fanmi moun Maki yo. Maki te papa Galarad ki te bay fanmi moun Galarad yo. 30 Galarad te fè sis pitit gason, yo chak bay yon branch fanmi. Te gen fanmi moun Yezè yo, fanmi moun Elèk yo, 31 fanmi moun Asriyèl yo, fanmi moun Sichèm yo, 32 fanmi moun Chemida yo, fanmi moun Efè yo. 33 Men Zelofeyad, pitit gason Efè a, pa t' gen pitit gason. Se annik pitit fi li te genyen. Men non yo: Se te Mala, Noa, Ogla, Milka ak Tisa. 34 Se tout moun sa yo ki te fè pati branch fanmi Manase a. Lè resansman an, yo te jwenn senkanndemil sètsan (52.700) gason nan branch fanmi sa a.
Hungarian(i) 29 Manasse fiai: Mákirtól a Mákiriták nemzetsége. Mákir nemzé Gileádot; Gileádtól a Gileáditák nemzetsége. 30 Ezek Gileád fiai: Jezertõl a Jezeriták nemzetsége, Hélektõl a Hélekiták nemzetsége. 31 És Aszriéltõl az Aszriéliták nemzetsége; Sekemtõl a Sekemiták nemzetsége. 32 És Semidától a Semidáták nemzetsége és Héfertõl a Héferiták nemzetsége. 33 Czélofhádnak pedig, a Héfer fiának nem voltak fiai, hanem leányai; és a Czélofhád leányainak nevei ezek: Makhla, Nóa, Hogla, Milkha és Thircza. 34 Ezek Manasse nemzetségei, és az õ számok ötvenkét ezer és hétszáz.
Indonesian(i) 29 Dari suku Manasye: Makhir, anak Manasye, adalah ayah Gilead; dan kaum-kaum yang berikut ini adalah keturunan Gilead: 30 Kaum Iezer, Helek, 31 Asriel, Sekhem, 32 Semida dan Hefer. 33 Zelafehad anak Hefer tidak mempunyai anak laki-laki, hanya anak perempuan. Nama mereka adalah Mahla, Noa, Hogla, Milka dan Tirza. 34 Orang laki-laki dalam kaum-kaum itu jumlahnya 52.700 orang.
Italian(i) 29 I figliuoli di Manasse furono, di Machir, la nazione de’ Machariti. E Machir generò Galaad, e di Galaad discese la nazione de’ Galaaditi. 30 Questi sono i figliuoli di Galaad: di Iezer, la nazione degl’Iezeriti; di Helec, la nazione degli Helchiti; 31 di Asriel, la nazione degli Asrieliti; di Sechem, la nazione de’ Sechemiti; 32 di Semida, la nazione de’ Semidaiti; e di Hefer, la nazione degli Heferiti. 33 Or Selofad, figliuolo di Hefer, non ebbe figliuoli maschi, ma sol figliuole, i cui nomi erano Mala, Noa, Hogla, Milca, e Tirsa. 34 Queste sono le nazioni di Manasse, delle quali gli annoverati furono cinquantaduemila settecento.
ItalianRiveduta(i) 29 Figliuoli di Manasse: da Makir discende la famiglia dei Makiriti. Makir generò Galaad. Da Galaad discende la famiglia dei Galaaditi. 30 Questi sono i figliuoli di Galaad: Jezer, da cui discende la famiglia degli Jezeriti; Helek, da cui discende la famiglia degli Helekiti; 31 Asriel, da cui discende la famiglia degli Asrieliti; Sichem, da cui discende la famiglia dei Sichemiti; 32 Scemida, da cui discende la famiglia dei Scemidaiti; Hefer, da cui discende la famiglia degli Heferiti. 33 Or Tselofehad, figliuolo di Hefer, non ebbe maschi ma soltanto delle figliuole; e i nomi delle figliuole di Tselofehad furono: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah e Thirtsah. 34 Tali sono le famiglie di Manasse; le persone censite furono cinquantaduemila settecento.
Korean(i) 29 므낫세의 자손 중 마길에게서 난 것은 마길 가족이라 마길이 길르앗을 낳았고 길르앗에게서 난 것은 길르앗 가족이라 30 길르앗 자손은 이러하니 이에셀에게서 난 이에셀 가족과, 헬렉에게서 난 헬렉 가족과 31 아스리엘에게서 난 아스리엘 가족과, 세겜에게서 난 세겜 가족과 32 스미다에게서 난 스미다 가족과, 헤벨에게서 난 헤벨 가족이며 33 헤벨의 아들 슬로브핫은 아들이 없고 딸 뿐이라 그 딸의 이름은 말라와, 노아와, 호글라와, 밀가와, 디르사니 34 이는 므낫세의 종족들이라 계수함을 입은 자가 오만 이천 칠백명이었더라
Lithuanian(i) 29 Manasui gimė Machyras, iš kurio kilo machyrai, iš Machyro sūnaus Gileado­gileadiečiai. 30 Šitie yra Gileado sūnūs, iš kurių kilo: iš Jezero­jezerai, iš Heleko­helekai, 31 iš Asrielio­asrielitai, iš Šechemo­šechemai, 32 iš Šemidos­šemidai ir iš Hefero­heferai. 33 O Hefero sūnus Celofhadas neturėjo sūnų, tik dukteris, kurių vardai yra: Machla, Noja, Hogla, Milka ir Tirca. 34 Manaso giminės buvo penkiasdešimt du tūkstančiai septyni šimtai.
PBG(i) 29 Synowie Manasesowi: Machir, od którego dom Machirytów; a Machir spłodził Galaada, od Galaada dom Galaadytów. 30 Ci są synowie Galaadowi: Jezer, od którego dom Jezerytów; Chelek, od którego dom Chelekitów; 31 I Asryjel, od którego dom Asryjelitów; i Sechem, od którego dom Sechemitów; 32 I Semida, od którego dom Semidaitów; i Chefer, od którego dom Cheferytów. 33 A Salfaad, syn Cheferów, nie miał synów, tylko córki, a imiona córek Salfaadowych: Machla, i Noa, Hegla, Melcha, i Tersa. 34 Teć są domy Manasesowe, a poczet ich pięćdziesiąt i dwa tysiące i siedem set.
Portuguese(i) 29 Os filhos de Manassés: de Maquir, a família dos maquiritas; e Maquir gerou a Guilead; de Guilead, a família dos guileaditas. 30 Estes são os filhos de Guilead: de Iézer, a família dos iezeritas; de Heleque, a família dos helequitas; 31 de Asseriel, a família dos asserielitas; de Siquém, a família dos siquemitas; 32 e de Semida, a família dos semidaítas; e de Héfer, a família dos heferitas. 33 Ora, Zelofeade, filho de Héfer, não tinha filhos, senão filhas; e as filhas de Zelofeade chamavam-se Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza. 34 Estas são as famílias de Manassés; os que foram deles contados, eram cinquenta e dois mil e setecentos.
Norwegian(i) 29 Manasses barn var: Fra Makir makirittenes ætt, og Makir var far til Gilead, fra Gilead gileadittenes ætt. 30 Gileads barn det var: Fra Jeser jesrittenes ætt, fra Helek helkittenes ætt 31 og fra Asriel asrielittenes ætt og fra Sekem sikmittenes ætt 32 og fra Semida semida'ittenes ætt og fra Hefer hefrittenes ætt. 33 Men Selofhad, Hefers sønn, hadde ingen sønner, bare døtre, og Selofhads døtre hette Mahla og Noa, Hogla, Milka og Tirsa. 34 Dette var Manasses ætter, og de av dem som blev mønstret, var to og femti tusen og syv hundre.
Romanian(i) 29 Fiii lui Manase: din Machir se pogoară familia Machiriţilor. -Machir a născut pe Galaad. Din Galaad se pogoară familia Galaadiţilor. 30 Iată fiii lui Galaad: Iezer, din care se pogoară familia Iezeriţilor; Helec, familia Helechiţilor; 31 Asriel, familia Asrieliţilor; Sihem, familia Sihemiţilor; 32 Şemida, familia Şemidaiţilor; Hefer, familia Heferiţilor. 33 Ţelofhad, fiul lui Hefer, n'a avut fii, dar a avut fete. Iată numele fetelor lui Ţelofhad: Mahla, Noa, Hogla, Milca şi Tirţa. 34 Acestea sînt familiile lui Manase, după numărătoarea lor: cincizeci şi două de mii şapte sute.
Ukrainian(i) 29 Сини Манасіїні: від Махіра рід Махірів, а Махір породив Ґілеада, від Ґілеада рід Ґілеадів. 30 Оце Ґілеадові сини: Єзер рід Єзерів, від Хелека рід Хелеків, 31 і Асріїл рід Асріїлів, і Шехем рід Шехемів, 32 і Шеміда рід Шемідин, і Хефер рід Хеферів. 33 А Целофхад, син Хеферів, не мав синів, а тільки дочок. А ймення дочок: Махла й Ноа, Хоґла, Мілка й Тірца. 34 Оце роди Манасіїні, а їхні перелічені: п'ятдесят і дві тисячі й сімсот.