Numbers 29:38-39

ABP_Strongs(i)
  38 G2532 and G5507.4 a young he-goat G1537 of G137.1 the goats, G1520 one G4012 for G266 a sin offering, G4133 besides G3588 the G3646.1 [2whole burnt-offering G3588   G1275 1continual], G3588   G2378 their sacrifice offerings, G1473   G2532 and G3588   G4700.2 their libations. G1473  
  39 G3778 These things G4160 you shall do G2962 to the lord G1722 in G3588   G1859 your holidays, G1473   G4133 besides G3588   G2171 your vows, G1473   G2532 and G3588   G1595 your voluntary offerings, G1473   G2532 and G3588   G3646 your whole burnt-offerings, G1473   G2532 and G3588   G2378 your sacrifice offerings, G1473   G2532 and G3588   G4700.2 your libations, G1473   G2532 and G3588   G4992 your deliverance offerings . G1473  
ABP_GRK(i)
  38 G2532 και G5507.4 χίμαρον G1537 εξ G137.1 αιγών G1520 ένα G4012 περί G266 αμαρτίας G4133 πλην G3588 της G3646.1 ολοκαυτώσεως G3588 της G1275 διαπαντός G3588 αι G2378 θυσίαι αυτών G1473   G2532 και G3588 αι G4700.2 σπονδαί αυτών G1473  
  39 G3778 ταύτα G4160 ποιήσετε G2962 κυρίω G1722 εν G3588 ταις G1859 εορταίς υμών G1473   G4133 πλην G3588 των G2171 ευχών υμών G1473   G2532 και G3588 τα G1595 εκούσια υμών G1473   G2532 και G3588 τα G3646 ολοκαυτώματα υμών G1473   G2532 και G3588 τας G2378 θυσίας υμών G1473   G2532 και G3588 τας G4700.2 σπονδάς υμών G1473   G2532 και G3588 τα G4992 σωτήρια υμών G1473  
LXX_WH(i)
    38 G2532 CONJ και   N-ASM χιμαρον G1537 PREP εξ   N-GPM αιγων G1519 A-ASM ενα G4012 PREP περι G266 N-GSF αμαρτιας G4133 PREP πλην G3588 T-GSF της   N-GSF ολοκαυτωσεως G3588 T-GSF της G1223 PREP δια G3956 A-GSN παντος G3588 T-NPF αι G2378 N-NPF θυσιαι G846 D-GPN αυτων G2532 CONJ και G3588 T-NPF αι   N-NPF σπονδαι G846 D-GPN αυτων
    39 G3778 D-APN ταυτα G4160 V-FAI-2P ποιησετε G2962 N-DSM κυριω G1722 PREP εν G3588 T-DPF ταις G1859 N-DPF εορταις G4771 P-GP υμων G4133 PREP πλην G3588 T-GPF των G2171 N-GPF ευχων G4771 P-GP υμων G2532 CONJ και G3588 T-APN τα G1596 A-APN εκουσια G4771 P-GP υμων G2532 CONJ και G3588 T-APN τα G3646 N-APN ολοκαυτωματα G4771 P-GP υμων G2532 CONJ και G3588 T-APF τας G2378 N-APF θυσιας G4771 P-GP υμων G2532 CONJ και G3588 T-APF τας   N-APF σπονδας G4771 P-GP υμων G2532 CONJ και G3588 T-APN τα G4992 N-APN σωτηρια G4771 P-GP υμων
HOT(i) 38 ושׂעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה׃ 39 אלה תעשׂו ליהוה במועדיכם לבד מנדריכם ונדבתיכם לעלתיכם ולמנחתיכם ולנסכיכם ולשׁלמיכם׃
IHOT(i) (In English order)
  38 H8163 ושׂעיר goat H2403 חטאת a sin offering; H259 אחד And one H905 מלבד beside H5930 עלת burnt offering, H8548 התמיד the continual H4503 ומנחתה and his meat offering, H5262 ונסכה׃ and his drink offering.
  39 H428 אלה These H6213 תעשׂו ye shall do H3068 ליהוה unto the LORD H4150 במועדיכם in your set feasts, H905 לבד beside H5088 מנדריכם your vows, H5071 ונדבתיכם and your freewill offerings, H5930 לעלתיכם for your burnt offerings, H4503 ולמנחתיכם and for your meat offerings, H5262 ולנסכיכם and for your drink offerings, H8002 ולשׁלמיכם׃ and for your peace offerings.
Vulgate(i) 38 et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine 39 haec offeretis Domino in sollemnitatibus vestris praeter vota et oblationes spontaneas in holocausto in sacrificio in libamine et in hostiis pacificis
Clementine_Vulgate(i) 38 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque ejus et libamine. 39 Hæc offeretis Domino in solemnitatibus vestris: præter vota et oblationes spontaneas in holocausto, in sacrificio, in libamine, et in hostiis pacificis.
Wycliffe(i) 38 `And ye schulen offre a `buc of geet for synne, with out euerlastynge brent sacrifice, and `with out the sacrifice, and moiste offryng therof. 39 Ye schulen offre these thingis to the Lord, in youre solempnytees, with out avowis, and wilful offryngis, in brent sacrifice, in sacrifice, in moist offryng, and in peesible sacrifices.
Tyndale(i) 38 And an he goote for a synofferynge besyde the dayly burntofferynge and his meate and drynkofferynges. 39 These thinges ye shall doo vnto the Lorde in youre feastes: besyde youre vowes and frewyll offerynges in youre burntofferinges meatofferynges drynkofferynges and peaseofferynges.
Coverdale(i) 38 And an he goate for a synofferinge, besyde the daylie burntofferynge with his meatofferynge & his drinkofferynge. 39 These thinges shal ye do vnto ye LORDE in youre feastes, besyde that ye vowe and geue of a frewyll for burntofferinges, meatofferynges, drynkofferynges and healthofferinges.
MSTC(i) 38 And a he-goat for a sin offering beside the daily burnt offering and his meat and drink offerings. 39 These things ye shall do unto the LORD in your feasts: beside your vows and freewill offerings, in your burnt offerings, meat offerings, drink offerings and peace offerings."'
Matthew(i) 38 And an he goote for a synneofferynge besyde the dayly burntoffering and his meate and drynkofferynges. 39 These thynges ye shal do vnto the Lorde in your feastes: besyde your vowes and frewyll offerynges, in youre burntofferynges meatofferynges, drynkofferynges and peace offrynges.
Great(i) 38 And an hegoate for synne, besyde the dayly burnt offerynge and hys meate and drynckofferynges. 39 These thinges ye shall do vnto the Lorde in youre feastes: besyde youre vowes and frewylofferynges, in youre burnt offerynges, meateofferynges, drynckeofferynges, and peaceofferynges.
Geneva(i) 38 And an hee goat for a sinne offring, beside the continuall burnt offring, and his meate offring, and his drinke offring. 39 These things ye shall do vnto the Lord in your feastes, beside your vowes, and your free offrings, for your burnt offrings, and for your meate offrings, and for your drinke offrings and for your peace offrings.
Bishops(i) 38 And an hee goate for a sinne offeryng, beside the dayly burnt offeryng, and his meate and drynke offeryng 39 These thynges ye shall do vnto the Lorde in your feastes, beside your vowes & freewil offeringes, your burnt offerynges, meate offerynges, drynke offerynges, and peace offerynges
DouayRheims(i) 38 And a buck goat for sin, besides the perpetual holocaust, and the sacrifice and the libation thereof. 39 These things shall you offer to the Lord in your solemnities: besides your vows and voluntary oblations for holocaust, for sacrifice, for libation, and for victims of peace offerings.
KJV(i) 38 And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering. 39 These things ye shall do unto the LORD in your set feasts, beside your vows, and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your meat offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.
KJV_Cambridge(i) 38 And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering. 39 These things ye shall do unto the LORD in your set feasts, beside your vows, and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your meat offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.
Thomson(i) 38 and a kid of the goats for a sin offering, over and above the continual whole burnt offerings, with their sacrifices and their libations. 39 These you shall offer to the Lord at your festivals, over and above your vows, and your free will offerings, and your whole burnt offerings, and your sacrifices, and your libations, and your offerings of thanksgiving.
Webster(i) 38 And one goat for a sin-offering; besides the continual burnt-offering, and its meat-offering, and its drink-offering. 39 These things ye shall do to the LORD in your set feasts, besides your vows, and your free-will-offerings, for your burnt-offerings, and for your meat-offerings, and for your drink-offerings, and for your peace-offerings.
Brenton(i) 38 And one kid of the goats for a sin-offering; beside the continual whole-burnt-offering; there shall be their meat-offerings and their drink-offerings. 39 These sacrifices shall ye offer to the Lord in your feasts, besides your vows; and ye shall offer your free-will-offerings and your whole-burnt-offerings, and your meat-offerings and your drink-offerings, and your peace-offerings.
Brenton_Greek(i) 38 Καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας· πλὴν τῆς ὁλοκαυτώσεως τῆς διαπαντός· αἱ θυσίαι αὐτῶν καὶ αἱ σπονδαὶ αὐτῶν.
39 Ταῦτα ποιήσετε Κυρίῳ ἐν ταῖς ἑορταῖς ὑμῶν, πλὴν τῶν εὐχῶν ὑμῶν, καὶ τὰ ἑκούσια ὑμῶν, καὶ τὰ ὁλοκαυτώματα ὑμῶν, καὶ τὰς θυσίας ὑμῶν, καὶ τὰς σπονδὰς ὑμῶν, καὶ τὰ σωτήρια ὑμῶν.
Leeser(i) 38 And one goat for a sin-offering: besides the continual burnt-offering, and its meat-offering, and its drink-offering. 39 These shall ye prepare unto the Lord on your appointed festivals; besides your vows, and your freewill-offerings, consisting of your burnt-offerings, and of your meat-offerings, and of your drink-offerings, and of your peace-offerings.
YLT(i) 38 and one goat, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, and its present, and its libation. 39 `These ye prepare to Jehovah in your appointed seasons, apart from your vows, and your free-will offerings, for your burnt-offerings, and for your presents, and for your libations, and for your peace-offerings.'
JuliaSmith(i) 38 And one he goat of sin, besides the burnt-offering of. continuance, and its gift and its libation. 39 These ye shall do to Jehovah in your appointments, besides your vows and your voluntary gifts, for your burnt-offerings, and for your gifts, and your libations, and for your peace.
Darby(i) 38 and one he-goat for a sin-offering, -- besides the continual burnt-offering and its oblation and its drink-offering. 39 These shall ye offer to Jehovah in your set feasts, besides your vows, and your voluntary-offerings, for your burnt-offerings, and for your oblations, and for your drink-offerings, and for your peace-offerings.
ERV(i) 38 and one he-goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and the meal offering thereof, and the drink offering thereof. 39 These ye shall offer unto the LORD in your set feasts, beside your vows, and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your meal offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.
ASV(i) 38 and one he-goat for a sin-offering, besides the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.
39 These ye shall offer unto Jehovah in your set feasts, besides your vows, and your freewill-offerings, for your burnt-offerings, and for your meal-offerings, and for your drink-offerings, and for your peace-offerings.
JPS_ASV_Byz(i) 38 and one he-goat for a sin-offering; beside the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof. 39 These ye shall offer unto the LORD in your appointed seasons, beside your vows, and your freewill-offerings, whether they be your burnt-offerings, or your meal-offerings, or your drink-offerings, or your peace-offerings.
Rotherham(i) 38 also one young he–goat as a sin–bearer,––in addition to the continual ascending–sacrifice, with the meal–offering thereof, and the drink–offering thereof. 39 These, shall ye offer unto Yahweh, in your appointed seasons,––besides your vow–offerings and your freewill offerings––as your ascending–sacrifices, and as your meal–offerings, and as your drink–offerings, and as your peace–offerings.
CLV(i) 38 and one hairy one of the goats as a sin offering, aside from the regular ascent offering with its approach present and its libation. 39 These shall you offer to Yahweh at your appointed times aside from your vows and your voluntary offerings for your ascent offerings, for approach presents, for your libations and for your peace offerings.
BBE(i) 38 And one he-goat for a sin-offering; in addition to the regular burned offering, and its meal offering, and its drink offering. 39 These are the offerings which you are to give to the Lord at your regular feasts, in addition to the offerings for an oath, and the free offerings you give, for your burned offerings and your drink offerings and your peace-offerings.
MKJV(i) 38 and one goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, and its food offering and its drink offering. 39 You shall prepare these to Jehovah in your appointed seasons, besides your vows and your free-will offerings, for your burnt offerings, and for your food offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.
LITV(i) 38 and one goat, a sin offering, besides the continual burnt offering, and its food offering, and its drink offering. 39 You shall prepare these for Jehovah in your appointed seasons, apart from your vows and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your food offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.
ECB(i) 38 and one buck for the sin; beside the continual holocaust and its offering and its libation. 39 Work these to Yah Veh in your seasons, beside your vows and your voluntaries, for your holocausts and for your offerings and for your libations and for your shelamim.
ACV(i) 38 and one he-goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, and the meal offering of it, and the drink offering of it. 39 These ye shall offer to LORD in your set feasts, besides your vows, and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your meal offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.
WEB(i) 38 and one male goat for a sin offering, in addition to the continual burnt offering, with its meal offering, and its drink offering. 39 “‘You shall offer these to Yahweh in your set feasts—in addition to your vows and your free will offerings—for your burnt offerings, your meal offerings, your drink offerings, and your peace offerings.’”
NHEB(i) 38 and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, and the meal offering of it, and the drink offering of it. 39 "'You shall offer these to the LORD in your set feasts, besides your vows, and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your meal offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.'"
AKJV(i) 38 And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering. 39 These things you shall do to the LORD in your set feasts, beside your vows, and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your meat offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.
KJ2000(i) 38 And one goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, and its grain offering, and its drink offering. 39 These things you shall do unto the LORD in your appointed feasts, besides your vows, and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your grain offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.
UKJV(i) 38 And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his food offering, and his drink offering. 39 These things all of you shall do unto the LORD in your set feasts, beside your vows, and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your food offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.
TKJU(i) 38 And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his food offering, and his drink offering. 39 These things you shall do to the LORD in your set feasts, beside your vows, and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your food offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.
EJ2000(i) 38 and one he goat as the sin, besides the continual burnt offering and its present and its drink offering. 39 These things ye shall offer unto the LORD in your solemnities, besides your vows, and your freewill offerings, in your burnt offerings, and in your presents, and in your drink offerings, and in your peace offerings.
CAB(i) 38 And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual whole burnt offering; there shall be their grain offerings and their drink offerings. 39 These sacrifices shall you offer to the Lord in your feasts, besides your vows; and you shall offer your freewill offerings and your whole burnt offerings, and your grain offerings and your drink offerings, and your peace offerings.
LXX2012(i) 38 And one kid of the goats for a sin-offering; beside the continual whole burnt offering; [there shall be] their meat-offerings and their drink-offerings. 39 These [sacrifices] shall you⌃ offer to the Lord in your feasts, besides your vows; and [you⌃ shall offer] your free will offerings and your whole burnt offerings, and your meat-offerings and your drink-offerings, and your peace-offerings.
NSB(i) 38 »‘Also bring one male goat as an offering for sin in addition to the daily burnt offerings with their grain offerings and wine offerings. 39 »‘These are the offerings you must bring to Jehovah at your festivals. They are the offerings you must bring in addition to the offerings for anything you vowed to give to Jehovah, your freewill offerings, your burnt offerings, your grain offerings, your wine offerings, and your fellowship offerings.’«
ISV(i) 38 and accompanied by one goat for a sin offering, in addition to the regular burnt offering, with corresponding grain and drink offerings.
39 “Present these to the LORD at your appointed festival, in addition to your offerings in fulfillment of vows, free will offerings, burnt offerings, grain offerings, drink offerings, and peace offerings.”
LEB(i) 38 and one male goat for a sin offering, in addition to the continual burnt offering, its grain offering, and its libation. 39 " 'You will present these to Yahweh at your appointed time, in addition to your vows and your freewill offerings, for your burnt offerings and for you grain offerings and for your libations and for your fellowship offerings.'"
BSB(i) 38 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering. 39 You are to present these offerings to the LORD at your appointed times, in addition to your vow and freewill offerings, whether burnt offerings, grain offerings, drink offerings, or peace offerings.”
MSB(i) 38 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering. 39 You are to present these offerings to the LORD at your appointed times, in addition to your vow and freewill offerings, whether burnt offerings, grain offerings, drink offerings, or peace offerings.”
MLV(i) 38 and one male-goat for a sin offering, besides the continual burnt offering and the meal offering of it and the drink offering of it.
39 These you* will offer to Jehovah in your* set feasts, besides your* vows and your* free-will offerings, for your* burnt offerings and for your* meal offerings and for your* drink offerings and for your* peace offerings.
VIN(i) 38 and one male goat for a sin offering, in addition to the continual burnt offering, with its meal offering, and its drink offering. 39 These things ye shall do unto the LORD in your feasts: beside your vows and freewill offerings, in your burnt offerings, meat offerings, drink offerings and peace offerings."'
Luther1545(i) 38 dazu einen Bock zum Sündopfer über das tägliche Brandopfer mit seinem Speisopfer und seinem Trankopfer. 39 Solches sollt ihr dem HERRN tun auf eure Feste, ausgenommen, was ihr gelobet und freiwillig gebet zu Brandopfern, Speisopfern, Trankopfern und Dankopfern.
Luther1912(i) 38 dazu einen Bock zum Sündopfer, außer dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und mit ihrem Trankopfer. 39 Solches sollt ihr dem HERRN tun auf eure Feste, außerdem, was ihr gelobt und freiwillig gebt zu Brandopfern, Speisopfern, Trankopfern und Dankopfern.
ELB1871(i) 38 und einen Bock als Sündopfer; außer dem beständigen Brandopfer und seinem Speisopfer und seinem Trankopfer. 39 Das sollt ihr bei euren Festen dem Jehova opfern, außer euren Gelübden und euren freiwilligen Gaben an Brandopfern und an Speisopfern und an Trankopfern und an Friedensopfern.
ELB1905(i) 38 und einen Bock als Sündopfer; außer dem beständigen Brandopfer und seinem Speisopfer und seinem Trankopfer. 39 Das sollt ihr bei euren Festen S. die Anm. zu [3.Mose 23,2] dem Jahwe opfern, außer euren Gelübden und euren freiwilligen Gaben an Brandopfern und an Speisopfern und an Trankopfern und an Friedensopfern. W. an euren Brandopfern und an euren Speisopfern
DSV(i) 38 En een bok ten zondoffer; behalve het gedurig brandoffer, en zijn spijsoffer, en zijn drankoffer. 39 Deze dingen zult gij den HEERE doen op uw gezette hoogtijden; behalve uw geloften, en uw vrijwillige offeren, met uw brandofferen, en met uw spijsofferen en met uw drankofferen, en met uw dankofferen.
Giguet(i) 38 Et vous offrirez pour le péché un bouc pris parmi les chèvres, outre les offrandes de l’holocauste perpétuel, leurs oblations et leurs libations. 39 Tels sont les sacrifices que vous ferez au Seigneur en vos fêtes; il y aura en outre vos voeux, vos dons volontaires, vos holocaustes, vos oblations et libations, et vos hosties pacifiques.
DarbyFR(i) 38 et un bouc en sacrifice pour le péché, -outre l'holocauste continuel et son gâteau et sa libation. 39 Vous offrirez ces choses à l'Éternel dans vos jours solennels, outre vos voeux et vos offrandes volontaires en vos holocaustes et vos offrandes de gâteau, et vos libations, et vos sacrifices de prospérités.
Martin(i) 38 Et un bouc en offrande pour le péché, outre l'holocauste continuel, son gâteau, et son aspersion. 39 Vous offrirez ces choses à l'Eternel dans vos fêtes solennelles, outre vos vœux, et vos offrandes volontaires, selon vos holocaustes, vos gâteaux, vos aspersions, et vos sacrifices de prospérités.
Segond(i) 38 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel, l'offrande et la libation. 39 Tels sont les sacrifices que vous offrirez à l'Eternel dans vos fêtes, outre vos holocaustes, vos offrandes et vos libations, et vos sacrifices de prospérité, en accomplissement d'un voeu ou en offrandes volontaires.
SE(i) 38 y un macho cabrío por expiación; además del holocausto continuo, con su presente y su libación. 39 Estas cosas ofreceréis al SEÑOR en vuestras solemnidades, además de vuestros votos, y de vuestras ofrendas libres, en vuestros holocaustos, y en vuestros presentes, y en vuestras libaciones y en vuestras ofrendas de paz.
ReinaValera(i) 38 Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, con su presente y su libación. 39 Estas cosas ofreceréis á Jehová en vuestras solemnidades, además de vuestros votos, y de vuestras ofrendas libres, para vuestros holocaustos, y para vuestros presentes, y para vuestras libaciones y para vuestras paces.
JBS(i) 38 y un macho cabrío como el pecado; además del holocausto continuo, con su presente y su libación. 39 Estas cosas ofreceréis al SEÑOR en vuestras solemnidades, además de vuestros votos, y de vuestras ofrendas libres, en vuestros holocaustos, y en vuestros presentes, y en vuestras libaciones y en vuestras ofrendas de paz.
Albanian(i) 38 dhe një cjap, si flijim për mëkatin, përveç olokaustit të përjetshëm, blatimit ushqimor të tij dhe libacionit të tij. 39 Këto janë flijimet që do t'i ofroni Zotit në festat tuaja të caktuara (përveç ofertave për kushtet tuaja dhe ofertave tuaja vullnetare), si olokaustet dhe blatimet tuaja dhe si libacione dhe flijime tuaja të falënderimit".
RST(i) 38 и одного козла в жертву за грех, сверх всесожжения постоянного иприношения хлебного и возлияния его. 39 Приносите это Господу в праздники ваши, сверх приносимых вами, по обету или по усердию, всесожжений ваших и хлебных приношений ваших, и возлияний ваших и мирных жертв ваших.
Arabic(i) 38 وتيسا واحدا لذبيحة خطية فضلا عن المحرقة الدائمة وتقدمتها وسكيبها. 39 هذه تقرّبونها للرب في مواسمكم فضلا عن نذوركم ونوافلكم من محرقاتكم وتقدماتكم وسكائبكم وذبائح سلامتكم.
Bulgarian(i) 38 и един козел в жертва за грях освен постоянното всеизгаряне и хлебния му принос, и възлиянието му. 39 Това да принасяте на ГОСПОДА на празниците си освен обреците си и доброволните си приноси — всеизгарянията си, хлебните си приноси, възлиянията си и примирителните си жертви.
Croatian(i) 38 Jednog jarca prinesite kao okajnicu povrh trajne paljenice, njezine prinosnice i njezine ljevanice. 39 Na svoje određene blagdane prinesite to Jahvi osim svojih zavjetnica i svojih dragovoljnih žrtava, svojih paljenica, prinosnica, ljevanica i svojih pričesnica."
BKR(i) 38 A kozla jednoho v obět za hřích, mimo obět zápalnou ustavičnou s obětí její suchou i mokrou. 39 Ty věci vykonávati budete Hospodinu při slavnostech vašich, kromě toho, což byste z slibu aneb z dobré vůle své obětovali, buď zápalné, aneb suché, aneb mokré, aneb pokojné oběti vaše.
Danish(i) 38 dertil een Gedebuk til Syndoffer, foruden det bestandige Brændoffer og dets Madoffer og dets Drikoffer. 39 Disse Ting skulle I gøre for HERREN paa eders bestemte Tider, foruden eders Løfter og eders, frivillige Gaver, hvad enten det er eders Brændofre eller eders Madofre eller eders Drikofre eller eders Takofre.
CUV(i) 38 又 要 獻 一 隻 公 山 羊 為 贖 罪 祭 。 這 是 在 常 獻 的 燔 祭 和 同 獻 的 素 祭 並 同 獻 的 奠 祭 以 外 。 39 這 些 祭 要 在 你 們 的 節 期 獻 給 耶 和 華 , 都 在 所 許 的 願 並 甘 心 所 獻 的 以 外 , 作 為 你 們 的 燔 祭 、 素 祭 、 奠 祭 , 和 平 安 祭 。
CUVS(i) 38 又 要 献 一 隻 公 山 羊 为 赎 罪 祭 。 这 是 在 常 献 的 燔 祭 和 同 献 的 素 祭 并 同 献 的 奠 祭 以 外 。 39 这 些 祭 要 在 你 们 的 节 期 献 给 耶 和 华 , 都 在 所 许 的 愿 并 甘 心 所 献 的 以 外 , 作 为 你 们 的 燔 祭 、 素 祭 、 奠 祭 , 和 平 安 祭 。
Esperanto(i) 38 kaj unu virkapron pekoferan, krom la konstanta brulofero kaj gxia farunofero kaj gxia versxofero. 39 Tion faru al la Eternulo en viaj festoj, krom viaj sanktaj promesitajxoj kaj viaj propravolaj donacoj, viaj bruloferoj kaj viaj farunoferoj kaj viaj versxoferoj kaj viaj pacoferoj.
Finnish(i) 38 Siihen myös kauriin syntiuhriksi; paitsi alinomaista polttouhria, ruokauhrinensa ja juomauhrinensa. 39 Nämät pitää teidän tekemän Herralle juhlapäivinänne, paitsi mitä te mielellänne lupaatte ja hyvällä tahdollanne annatte polttouhriksenne, ruokauhriksenne, juomauhriksenne ja kiitosuhriksenne.
FinnishPR(i) 38 sekä kauris syntiuhriksi, paitsi jokapäiväistä polttouhria ynnä siihen kuuluvaa ruoka-ja juomauhria. 39 Nämä uhratkaa Herralle juhla-aikoinanne, paitsi mitä lupausuhreinanne ja vapaaehtoisina lahjoinanne tuotte polttouhreiksi, ruokauhreiksi, juomauhreiksi ja yhteysuhreiksi."
Haitian(i) 38 Epi, anplis ofrann bèt nou fè chak jou pou boule nèt pou Seyè a ansanm ak ofrann grenn jaden ak ofrann bwason ki mache ak yo, n'a ofri yon bouk kabrit pou yo touye pou mande Bondye padon pou peche yo. 39 Men tou sa nou va ofri bay Seyè a lè n'ap fè gwo fèt nou dwe fè pou li yo, apa ofrann n'ap fè paske nou te pran angajman pou nou te fè yo, ou ankò ofrann n'ap fè paske nou rete konsa nou vle fè l', mete sou bèt n'ap ofri pou boule nèt nan dife pou Bondye, sou ofrann grenn jaden ak ofrann bwason yo, ak sou ofrann nou fè pou di Bondye mèsi.
Hungarian(i) 38 És egy bakot bûnért való áldozatul, a szüntelen való egészen égõáldozaton, annak ételáldozatján és italáldozatján kívül. 39 Ezeket áldozzátok az Úrnak a ti ünnepeiteken, azokon kívül, a miket fogadásból, és szabad akaratból áldoztok, a ti egészen égõáldozataitokul, ételáldozataitokul, italáldozataitokul, és hálaáldozataitokul.
Indonesian(i) 38 (29:37) 39 Itulah peraturan-peraturan tentang kurban bakaran, kurban sajian, kurban air anggur, serta kurban perdamaian yang harus kamu persembahkan kepada TUHAN pada perayaan-perayaanmu yang sudah ditentukan. Kurban-kurban itu merupakan tambahan pada kurban-kurban yang kamu persembahkan untuk membayar kaul atau kurban sukarela.
Italian(i) 38 e un becco, per sacrificio per lo peccato, oltre all’olocausto continuo, e la sua offerta di panatica, e da spandere. 39 Offerite queste cose al Signore nelle vostre solennità, oltre a’ vostri voti, e le vostre offerte volontarie, de’ vostri olocausti, delle vostre offerte di panatica, delle vostre offerte da spandere, e dei vostri sacrificii da render grazie.
ItalianRiveduta(i) 38 e un capro, come sacrifizio per il peccato, oltre l’olocausto perpetuo, la sua oblazione e la sua libazione. 39 Tali sono i sacrifizi che offrirete all’Eterno nelle vostre solennità, oltre i vostri voti e le vostre offerte volontarie, sia che si tratti de’ vostri olocausti o delle vostre oblazioni o delle vostre libazioni o de’ vostri sacrifizi di azioni di grazie".
Korean(i) 38 또 수염소 하나를 속죄제로 드릴지니 상번제와 그 소제와 그 전제 외에니라 39 너희가 이 절기를 당하거든 여호와께 이같이 드릴지니 이는 너희 서원제나 낙헌제외에 번제, 소제, 전제, 화목제를 드릴 것이니라
Lithuanian(i) 38 ir ožį aukai už nuodėmę, neskaičiuojant nuolatinės deginamosios, duonos ir geriamosios aukų. Visi aukojamieji gyvuliai turi būti sveiki. 39 Tai aukosite švenčių metu kaip priedą prie jūsų įžadų ir laisvos valios aukų, o taip pat deginamųjų, duonos, geriamųjų bei padėkos aukų”.
PBG(i) 38 Nadto kozła na ofiarę za grzech jednego, okrom całopalenia ustawicznego, ofiary śniednej jego, i ofiary mokrej jego. 39 To ofiarować będziecie Panu w święta uroczyste wasze, oprócz ślubów waszych i dobrowolnych ofiar waszych w całopaleniach waszych, i w śniednych ofiarach waszych, i w mokrych ofiarach waszych, i w spokojnych ofiarach waszych.
Portuguese(i) 38 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação. 39 Oferecereis essas coisas ao Senhor nas vossas festas fixas, além dos vossos votos, e das vossas ofertas voluntárias, tanto para os vossos holocaustos, como para as vossas ofertas de cereais, as vossas ofertas de libações e os vossos sacrifícios de ofertas pacíficas.
Norwegian(i) 38 og en gjetebukk som syndoffer, foruten det stadige brennoffer med tilhørende matoffer og drikkoffer. 39 Disse offer skal I ofre Herren på eders høitider, foruten eders lovede og eders frivillige offer, enten det er brennoffer eller matoffer eller drikkoffer eller takkoffer.
Romanian(i) 38 Să aduceţi şi un ţap ca jertfă de ispăşire, afară de arderea de tot necurmată, darul ei de mîncare şi jertfa de băutură. 39 Acestea sînt jertfele pe cari să le aduceţi Domnului la sărbătorile voastre, afară de arderile voastre de tot, de darurile voastre de mîncare şi de jertfele voastre de băutură, şi de jertfele voastre de mulţămire, ca împlinire a unei juruinţe sau ca daruri de bună voie.``
Ukrainian(i) 38 І козел жертви за гріх один, окрім сталого цілопалення та його хлібної жертви та його литої жертви. 39 це принесете для Господа в ваші свята, окрім ваших обітниць та ваших дарів, для ваших цілопалень, і для ваших хлібних жертов, і для ваших литих жертов, і для ваших жертов мирних.