Numbers 2:31
LXX_WH(i)
31
G3956
A-NPM
παντες
G3588
T-NPM
οι
V-RMPNP
επεσκεμμενοι
G3588
T-GSF
της
N-GSF
παρεμβολης
N-PRI
δαν
G1540
N-NUI
εκατον
G2532
CONJ
και
G4004
N-NUI
πεντηκοντα
G2033
N-NUI
επτα
G5505
N-NPF
χιλιαδες
G2532
CONJ
και
G1812
A-NPM
εξακοσιοι
A-NPM
εσχατοι
G1808
V-FAI-3P
εξαρουσιν
G2596
PREP
κατα
G5001
N-ASN
ταγμα
G846
D-GPM
αυτων
IHOT(i)
(In English order)
31
H3605
כל
All
H6485
הפקדים
they that were numbered
H4264
למחנה
in the camp
H1835
דן
of Dan
H3967
מאת
a hundred
H505
אלף
thousand
H7651
ושׁבעה
and seven
H2572
וחמשׁים
and fifty
H505
אלף
thousand
H8337
ושׁשׁ
and six
H3967
מאות
hundred.
H314
לאחרנה
hindmost
H5265
יסעו
They shall go
H1714
לדגליהם׃
with their standards.
Clementine_Vulgate(i)
31 Omnes qui numerati sunt in castris Dan, fuerunt centum quinquaginta septem millia sexcenti: et novissimi proficiscentur.
DouayRheims(i)
31 All that were numbered in the camp of Dan, were a hundred and fifty-seven thousand six hundred: and they shall march last.
KJV_Cambridge(i)
31 All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards.
Brenton_Greek(i)
31 Πάντες οἱ ἐπεσκεμμένοι τῆς παρεμβολῆς Δὰν, ἑκατὸν καὶ πεντηκονταεπτὰ χιλιάδες καὶ ἑξακόσιοι· ἔσχατοι ἐξαροῦσι κατὰ τάγμα αὐτῶν.
JuliaSmith(i)
31 All they being reviewed for the camp of Dan, a hundred thousand and seven and fifty thousand and six hundred: and they shall remove last according to their flags.
JPS_ASV_Byz(i)
31 all that were numbered of the camp of Dan being a hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred; they shall set forth hindmost by their standards.'
Luther1545(i)
31 Daß alle, die ins Lager Dan gehören, seien an der Summa hundertundsiebenundfünfzigtausend und sechshundert; und sollen die letzten sein im Ausziehen mit ihrem Panier.
Luther1912(i)
31 Daß alle, die ins Lager Dans gehören, seien zusammen hundertsiebenundfünfzigtausend und sechshundert; und sie sollen die letzten sein im Ausziehen mit ihrem Panier.
ReinaValera(i)
31 Todos los contados en el ejército de Dan, ciento cincuenta y siete mil y seiscientos: irán los postreros tras sus banderas.
ItalianRiveduta(i)
31 Il totale del censimento del campo di Dan è dunque centocinquantasettemila seicento. Si metteranno in marcia gli ultimi, secondo le loro bandiere".
Lithuanian(i)
31 Viso Dano stovykloje yra šimtas penkiasdešimt septyni tūkstančiai šeši šimtai karių. Jie eis paskutiniai”.
Portuguese(i)
31 Todos os que foram contados do arraial de Dan eram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos. Esses marcharão em último lugar, segundo os seus estandartes.