Numbers 31:10

HOT(i) 10 ואת כל עריהם במושׁבתם ואת כל טירתם שׂרפו באשׁ׃
IHOT(i) (In English order)
  10 H853 ואת   H3605 כל all H5892 עריהם their cities H4186 במושׁבתם wherein they dwelt, H853 ואת   H3605 כל and all H2918 טירתם their goodly castles, H8313 שׂרפו And they burnt H784 באשׁ׃ with fire.
Vulgate(i) 10 tam urbes quam viculos et castella flamma consumpsit
Wycliffe(i) 10 flawme brente as wel citees, as litle townes and castels.
Tyndale(i) 10 And they burnt all their cities wherein they dwelt and all their castels with fyre.
Coverdale(i) 10 and all their cities of their dwellynges & castels burnt they wt fyre.
MSTC(i) 10 And they burnt all their cities wherein they dwelt, and all their castles, with fire.
Matthew(i) 10 And they burnt al their cities wherin they dwelt, and al their castels with fyre.
Great(i) 10 And they burnt al their cityes wherin they dwelt, and all their castels with fier.
Geneva(i) 10 And they burnt all their cities, wherein they dwelt, and all their villages with fire.
Bishops(i) 10 And they burnt all their cities wherin they dwelt, and all their goodly dwellynges, with fire
DouayRheims(i) 10 And all their cities, and their villages, and castles, they burned.
KJV(i) 10 And they burnt all their cities wherein they dwelt, and all their goodly castles, with fire.
KJV_Cambridge(i) 10 And they burnt all their cities wherein they dwelt, and all their goodly castles, with fire.
Thomson(i) 10 and burned all their cities in which they dwelt, and all their sheepcots, with fire,
Webster(i) 10 And they burnt all their cities in which they dwelt, and all their goodly castles, with fire.
Brenton(i) 10 And they burnt with fire all their cities in the places of their habitation and they burnt their villages with fire.
Brenton_Greek(i) 10 Καὶ πάσας τὰς πόλεις αὐτῶν τὰς ἐν ταῖς κατοικίαις αὐτῶν, καὶ τὰς ἐπαύλεις αὐτῶν ἐνέπρησαν ἐν πυρί.
Leeser(i) 10 And all their cities wherein they dwelt, and all their castles they burnt with fire.
YLT(i) 10 and all their cities, with their habitations, and all their towers, they have burnt with fire.
JuliaSmith(i) 10 And their cities with their dwellings, and all their walls they burnt in fire.
Darby(i) 10 and all their cities in their settlements and all their encampments they burned with fire.
ERV(i) 10 And all their cities in the places wherein they dwelt, and all their encampments, they burnt with fire.
ASV(i) 10 And all their cities in the places wherein they dwelt, and all their encampments, they burnt with fire.
JPS_ASV_Byz(i) 10 And all their cities in the places wherein they dwelt, and all their encampments, they burnt with fire.
Rotherham(i) 10 all their cities also, in their sites, and all their encampments, burned they up with fire.
CLV(i) 10 All their walled cities with their dwellings and all their nomadic domiciles they burned with fire.
BBE(i) 10 And after burning all their towns and all their tent-circles,
MKJV(i) 10 And they burned with fire all their cities, their homes, and all their towers.
LITV(i) 10 And they burned all their cities with fire, their homes, and all their towers.
ECB(i) 10 and they burn all their cities of settlements and all their walls, with fire:
ACV(i) 10 And all their cities in the places in which they dwelt, and all their encampments, they burnt with fire.
WEB(i) 10 All their cities in the places in which they lived, and all their encampments, they burned with fire.
NHEB(i) 10 All their cities in the places in which they lived, and all their encampments, they burnt with fire.
AKJV(i) 10 And they burnt all their cities wherein they dwelled, and all their goodly castles, with fire.
KJ2000(i) 10 And they burnt all their cities in which they dwelt, and all their encampments, with fire.
UKJV(i) 10 And they burnt all their cities wherein they dwelt, and all their goodly castles, with fire.
TKJU(i) 10 And they burnt all their cities in which they dwelled, and all their goodly castles, with fire.
EJ2000(i) 10 And they burnt all their cities in which they dwelt and all their palaces with fire.
CAB(i) 10 And they burned with fire all their cities in the places of their habitation, and they burned their villages with fire.
LXX2012(i) 10 And they burnt with fire all their cities in the places of their habitation and they burnt their villages with fire.
NSB(i) 10 They burned the cities where the Midianites lived and all their settlements.
ISV(i) 10 They burned every town where they had lived and incinerated all of their encampments.
LEB(i) 10 They burned all their cities where they dwelled and all their camps with fire.
BSB(i) 10 Then they burned all the cities where the Midianites had lived, as well as all their encampments,
MSB(i) 10 Then they burned all the cities where the Midianites had lived, as well as all their encampments,
MLV(i) 10 And all their cities in the places in which they dwelt and all their encampments, they burnt with fire.
VIN(i) 10 They burned the cities where the Midianites lived and all their settlements.
Luther1545(i) 10 Und verbrannten mit Feuer alle ihre Städte ihrer Wohnung und alle Burgen.
Luther1912(i) 10 und verbrannten mit Feuer alle ihre Städte ihrer Wohnungen und alle Zeltdörfer.
ELB1871(i) 10 und alle ihre Städte in ihren Wohnsitzen und alle ihre Gehöfte verbrannten sie mit Feuer.
ELB1905(i) 10 und alle ihre Städte in ihren Wohnsitzen und alle ihre Gehöfte verbrannten sie mit Feuer.
DSV(i) 10 Voorts al hun steden met hun woonplaatsen, en al hun burchten verbrandden zij met vuur.
Giguet(i) 10 Et ils livrèrent aux flammes toutes leurs villes et tous leurs villages,
DarbyFR(i) 10 et ils brûlèrent par le feu toutes les villes de leurs habitations, et tous leurs campements;
Martin(i) 10 Ils brûlèrent au feu toutes leurs villes, leurs demeures, et tous leurs châteaux;
Segond(i) 10 Ils incendièrent toutes les villes qu'ils habitaient et tous leurs enclos.
SE(i) 10 Y todas sus ciudades por sus habitaciones, y todos sus palacios quemaron a fuego.
ReinaValera(i) 10 Y abrasaron con fuego todas sus ciudades, aldeas y castillos.
JBS(i) 10 Y todas sus ciudades por sus habitaciones, y todos sus palacios quemaron a fuego.
Albanian(i) 10 pastaj u vunë zjarrin të gjitha qyteteve ku ata banonin dhe të gjitha kalave të tyre,
RST(i) 10 и все города их во владениях их и все селения их сожгли огнем;
Arabic(i) 10 واحرقوا جميع مدنهم بمساكنهم وجميع حصونهم بالنار.
Bulgarian(i) 10 А всичките им градове в местата, населени от тях, и всичките им станове изгориха с огън.
Croatian(i) 10 Ognjem spale sve gradove njihove u kojima se živjeli i sva njihova naselja,
BKR(i) 10 Všecka také města jejich, v kterýchž svá obydlí měli, i všecky hrady jejich vypálili ohněm.
Danish(i) 10 Og alle deres Stæder, som de boede udi, og alle deres Byer opbændte de med Ild.
CUV(i) 10 又 用 火 焚 燒 他 們 所 住 的 城 邑 和 所 有 的 營 寨 ,
CUVS(i) 10 又 用 火 焚 烧 他 们 所 住 的 城 邑 和 所 冇 的 营 寨 ,
Esperanto(i) 10 Kaj cxiujn iliajn urbojn en iliaj lokoj de logxado kaj cxiujn iliajn kastelojn ili forbruligis per fajro.
Finnish(i) 10 Ja kaikki heidän kaupunkinsa ja asumisensa ja kaikki heidän linnansa he polttivat.
FinnishPR(i) 10 Ja kaikki heidän asumansa kaupungit ja kaikki heidän leiripaikkansa he polttivat tulella.
Haitian(i) 10 Yo boule tout kay nan lavil yo ak tout kan kote moun yo te rete.
Hungarian(i) 10 Minden városukat pedig az õ lakhelyeik szerint, és minden falvaikat tûzzel megégeték.
Italian(i) 10 E bruciarono col fuoco tutte le lor città, nelle loro stanze; e tutte le lor castella.
ItalianRiveduta(i) 10 e appiccarono il fuoco a tutte le città che quelli abitavano, e a tutti i loro accampamenti,
Korean(i) 10 그 거처하는 성읍들과 촌락을 다 불사르고
PBG(i) 10 A wszystkie miasta ich, w których mieszkali, i wszystkie zamki ich popalili ogniem;
Portuguese(i) 10 queimaram a fogo todas as cidades em que eles habitavam e todos os seus acampamentos;
Norwegian(i) 10 Og alle deres byer overalt hvor de bodde, og alle deres teltleire brente de op med ild.
Romanian(i) 10 Le-au ars toate cetăţile pe cari le locuiau şi toate ocoalele lor.
Ukrainian(i) 10 А всі їхні міста по їхніх осадах та всі їхні оселі попалили огнем.