Numbers 7:86

HOT(i) 86 כפות זהב שׁתים עשׂרה מלאת קטרת עשׂרה עשׂרה הכף בשׁקל הקדשׁ כל זהב הכפות עשׂרים ומאה׃
Vulgate(i) 86 mortariola aurea duodecim plena incenso denos siclos adpendentia pondere sanctuarii id est simul auri sicli centum viginti
Clementine_Vulgate(i) 86 mortariola aurea duodecim plena incenso, denos siclos appendentia pondere sanctuarii: id est, simul auri sicli centum viginti:
Wycliffe(i) 86 goldun morteris twelue, ful of encense, peisynge ten siclis bi the weiyte of seyntuarie, that is to gidere an hundrid and twenti siclis of gold;
Tyndale(i) 86 And the .xij. golden spones which were full of cens contayned ten sycles a pece of the holy sycle: so that all the golde of the spones was an hundred and .xx. sycles.
Coverdale(i) 86 And the twolue spones of golde full of incense, conteyned euery one ten Sycles, after the Sycle of the Sanctuary: So that the summe of the golde in the spones, was an hundreth and twentye Sycles.
MSTC(i) 86 And the twelve golden spoons which were full of cense, contained ten sicles apiece of the holy sicle: so that all the gold of the spoons, was a hundred and twenty sicles.
Matthew(i) 86 And the .xij. golden spones whych were full of cens, contayned ten sycles a pece of the holy sycle: so that all the golde of the spones, was an hundred and .xx. sycles.
Great(i) 86 And the golden spones were twelue full of cens, contaynynge ten sycles a pece after the sycle of the sanctuary: so that all the golde of the spones, was an hundred and .xx. sycles.
Geneva(i) 86 Twelue incense cups of gold ful of incense, conteining ten shekels euery cup, after the shekell of the Sanctuarie: all the gold of the incense cups was an hundreth and twentie shekels.
Bishops(i) 86 And the golden [incense] cuppes were twelue, full of incense, conteynyng ten sicles a peece after ye sicle of the sanctuarie: so that all ye golde of the [incense] cuppes was an hundred and twentie sicles
DouayRheims(i) 86 Twelve little mortars of gold full of incense, weighing ten sicles apiece, by the weight of the sanctuary: that is, in all a hundred and twenty sicles of gold.
KJV(i) 86 The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons was an hundred and twenty shekels.
KJV_Cambridge(i) 86 The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons was an hundred and twenty shekels.
Thomson(i) 86 twelve golden censers, full of incense; all the gold of the censers was one hundred and twenty shekels.
Webster(i) 86 The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons was a hundred and twenty shekels.
Brenton(i) 86 Twelve golden censers full of incense: all the gold of the shekels, a hundred and twenty shekels.
Brenton_Greek(i) 86 Θυΐσκαι χρυσαῖ δώδεκα πλήρεις θυμιάματος· πᾶν τὸ χρυσίον τῶν θυϊσκῶν, εἴκοσι καὶ ἑκατὸν χρυσοῖ.
Leeser(i) 86 Twelve golden spoons, full of incense; ten shekels was the weight of each spoon, after the shekel of the sanctuary; all the gold of the spoons was a hundred and twenty shekels.
YLT(i) 86 Golden spoons are twelve, full of perfume; ten shekels each spoon, by the shekel of the sanctuary; all the gold of the spoons is a hundred and twenty shekels;
JuliaSmith(i) 86 The pans of gold, twelve, full of incense, ten, ten the pan, according to the holy shekel; all the gold of the pans, twenty and one hundred.
Darby(i) 86 twelve golden cups full of incense, each cup of ten [shekels], according to the shekel of the sanctuary: all the gold of the cups, a hundred and twenty [shekels].
ERV(i) 86 the twelve golden spoons, full of incense, [weighing] ten [shekels] apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons an hundred and twenty [shekels]:
ASV(i) 86 the twelve golden spoons, full of incense, [weighing] ten [shekels] apiece, after the shekel of the sanctuary; all the gold of the spoons a hundred and twenty [shekels];
JPS_ASV_Byz(i) 86 twelve golden pans, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary; all the gold of the pans a hundred and twenty shekels;
Rotherham(i) 86 twelve spoons of gold, full of incense, ten shekels each spoon, by the shekel of the sanctuary,––all the gold of the spoons, a hundred and twenty [shekels].
CLV(i) 86 The twelve gold spoons, full of incense, weighed ten shekels each, ten a spoon, by the shekel of the holy place. All the gold of the spoons was a hundred twenty shekels.
BBE(i) 86 The weight of the twelve gold spoons of spice for burning was ten shekels for every one, by the scale of the holy place; all the gold of the spoons was a hundred and twenty shekels;
MKJV(i) 86 twelve golden pans, full of incense, ten shekels each, according to the sanctuary shekel; all the gold of the pans was a hundred and twenty shekels.
LITV(i) 86 twelve golden pans full of incense, ten to this and ten to that pan, according to the sanctuary shekel; all the gold of the pans was a hundred and twenty.
ECB(i) 86 the golden bowls full of incense, twelve, each bowl, ten, ten, after the shekel of the holies: all the gold of the bowls, a hundred and twenty.
ACV(i) 86 The twelve golden spoons, full of incense, weighed ten shekels apiece, according to the shekel of the sanctuary. All the gold of the spoons was a hundred and twenty shekels.
WEB(i) 86 the twelve golden ladles, full of incense, weighing ten shekels apiece, according to the shekel of the sanctuary; all the gold of the ladles weighed one hundred twenty shekels;
NHEB(i) 86 the twelve golden ladles, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary; all the gold of the ladles weighed one hundred twenty shekels;
AKJV(i) 86 The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons was an hundred and twenty shekels.
KJ2000(i) 86 The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, according to the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons was a hundred and twenty shekels.
UKJV(i) 86 The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons was an hundred and twenty shekels.
EJ2000(i) 86 The twelve golden spoons full of incense, ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary; all the gold of the spoons was one hundred and twenty shekels.
CAB(i) 86 Twelve golden censers full of incense: all the gold of the shekels, a hundred and twenty shekels.
LXX2012(i) 86 Twelve golden censers full of incense: all the gold of the shekels, a hundred and twenty shekels.
NSB(i) 86 The twelve gold dishes filled with incense weighed four ounces each using the standard weight of the holy place. Together all the gold dishes weighed about three pounds.
ISV(i) 86 Also, twelve gold ladles filled with incense were presented, each ladle weighing ten shekels (calculated according to the shekel of the sanctuary). All of the gold of the ladles weighed 120 shekels.
LEB(i) 86 the twelve golden dishes filled with incense, each dish weighing ten shekels according to the sanctuary shekel, all the gold of the dishes one hundred and twenty;
BSB(i) 86 The twelve gold dishes filled with incense weighed ten shekels each, according to the sanctuary shekel. The total weight of the gold dishes was a hundred and twenty shekels.
MSB(i) 86 The twelve gold dishes filled with incense weighed ten shekels each, according to the sanctuary shekel. The total weight of the gold dishes was a hundred and twenty shekels.
MLV(i) 86 The twelve golden spoons, full of incense, weighed ten shekels apiece, according to the shekel of the sanctuary. All the gold of the spoons was a hundred and twenty shekels.
VIN(i) 86 twelve golden pans, full of incense, ten shekels each, according to the sanctuary shekel; all the gold of the pans was a hundred and twenty shekels.
Luther1545(i) 86 Und der zwölf güldenen Löffel voll Räuchwerks hatte je einer zehn Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, daß die Summa Goldes an den Löffeln trug hundertundzwanzig Sekel.
Luther1912(i) 86 Und der zwölf goldenen Löffel voll Räuchwerk hatte je einer zehn Lot nach dem Lot des Heiligtums, daß die Summe Goldes an den Löffeln betrug hundertzwanzig Lot.
ELB1871(i) 86 zwölf goldene Schalen voll Räucherwerk, je zehn Sekel eine Schale, nach dem Sekel des Heiligtums: alles Gold der Schalen 120 Sekel.
ELB1905(i) 86 zwölf goldene Schalen voll Räucherwerk, je zehn Sekel eine Schale, nach dem Sekel des Heiligtums: alles Gold der Schalen hundertzwanzig Sekel.
DSV(i) 86 Twaalf gouden reukschalen van reukwerks; elke reukschaal was van tien sikkelen, naar den sikkel des heiligdoms; al het goud der reukschalen was honderd en twintig sikkelen.
Giguet(i) 86 Douze navettes d’or, pleines de parfums; total de l’or des navettes: cent vingt sicles.
DarbyFR(i) 86 Douze coupes d'or, pleines d'encens, chacune de dix sicles, selon le sicle du sanctuaire: tout l'or des coupes, de cent vingt sicles.
Martin(i) 86 Douze tasses d'or pleines de parfum, chacune de dix sicles, selon le sicle du Sanctuaire; tout l'or donc des tasses montait à six-vingt sicles.
Segond(i) 86 les douze coupes d'or pleines de parfum, à dix sicles la coupe, selon le sicle du sanctuaire, firent pour l'or des coupes un total de cent vingt sicles.
SE(i) 86 Los doce cucharros de oro llenos de incienso, de diez siclos cada cucharro, al peso del santuario; todo el oro de los cucharros, ciento veinte siclos .
ReinaValera(i) 86 Las doce cucharas de oro llenas de perfume, de diez siclos cada cuchara, al siclo del santuario: todo el oro de las cucharas, ciento y veinte siclos.
JBS(i) 86 Los doce cucharros de oro llenos de incienso, de diez siclos cada cucharro, al peso del santuario; todo el oro de los cucharros, ciento veinte siclos.
Albanian(i) 86 të dymbëdhjetë kupat prej ari të mbushura me parfum peshonin dhjetë sikla secila, simbas siklit të shenjtërores; gjithë ari i kupave peshonte njëqind e njëzet sikla.
RST(i) 86 золотых кадильниц, наполненных курением, двенадцать, в каждой кадильнице по десяти сиклей , по сиклю священному: всего золота в кадильницах сто двадцать сиклей ;
Arabic(i) 86 وصحون الذهب اثنا عشر مملوءة بخورا كل صحن عشرة على شاقل القدس. جميع ذهب الصحون مئة وعشرون شاقلا.
Bulgarian(i) 86 Дванадесет златни тамянника пълни с тамян; всеки тамянник беше от десет сикъла, според сикъла на светилището, всичкото злато на тамянниците беше сто и двадесет сикъла.
Croatian(i) 86 Zlatnih posudica punih tamjana bilo je dvanaest, svaka posudica težila je deset hramskih šekela. Sve zlato u posudicama težilo je sto dvadeset šekela.
BKR(i) 86 Kadidlnic zlatých dvanácte, plných kadidla; deset lotů vážila každá kadidlnice na váhu svatyně. Všecky kadidlnice zlaté sto a dvadceti lotů vážily.
Danish(i) 86 Tolv Guldrøgelseskaaler, fulde af Røgelse, hver Røgelseskaal paa ti Sekel efter Helligdommens Sekel; alt Guldet af de Røgelseskaaler beløb sig til hundrede og tyve. Sekel.
CUV(i) 86 十 二 個 金 盂 盛 滿 了 香 , 按 聖 所 的 平 , 每 盂 重 十 舍 客 勒 , 所 有 的 金 子 共 一 百 二 十 舍 客 勒 。
CUVS(i) 86 十 二 个 金 盂 盛 满 了 香 , 按 圣 所 的 平 , 每 盂 重 十 舍 客 勒 , 所 冇 的 金 子 共 一 百 二 十 舍 客 勒 。
Esperanto(i) 86 Da oraj kuleroj plenaj de incenso estis dek du; po dek sikloj havis cxiu kulero, laux la sankta siklo; la tuta oro de la kuleroj estis cent dudek sikloj.
Finnish(i) 86 Ja ne kaksitoistakymmentä kultaista lusikkaa, jotka suitsutusta täynnä olivat, jokainen painoi kymmenen sikliä, pyhän siklin jälkeen, niin että luku lusikkain kullasta juoksi sata ja kaksikymmentä sikliä.
FinnishPR(i) 86 Kultakuppeja oli kaksitoista, täynnä suitsuketta, kukin kuppi kymmenen sekelin painoinen pyhäkkösekelin painon mukaan; kupeissa oli siis kultaa yhteensä sata kaksikymmentä sekeliä.
Haitian(i) 86 Chak kiyè an lò pou lansan an te peze yon ka liv, dapre sistèm pèz yo sèvi nan kay Bondye a. Sa te fè antou pou douz kiyè yo twa liv lò.
Hungarian(i) 86 Tizenkét arany csésze, füstölõ szerekkel, tíz-tíz [siklus súlyú] vala egy-egy csésze, a szent siklus szerint: A csészéknek minden aranya: száz húsz siklus.
Italian(i) 86 Ciascuno di que’ dodici turiboli d’oro, pieni di profumo, era di dieci sicli, a siclo di Santuario; tutto l’oro di que’ turiboli era cenventi sicli.
ItalianRiveduta(i) 86 dodici coppe d’oro piene di profumo, le quali, a dieci sicli per coppa, secondo il siclo del santuario, dettero, per l’oro delle coppe, un totale di centoventi sicli.
Korean(i) 86 또 향을 채운 금숟가락이 열 둘이니, 성소의 세겔대로 각각 십 세겔중이라 그 숟가락의 금이 도합이 일백 이십 세겔이요
Lithuanian(i) 86 Dvylika auksinių indelių, kurie buvo pilni smilkalų, kiekvienas svėrė po dešimt šekelių; viso aukso buvo šimtas dvidešimt šekelių.
PBG(i) 86 Kadzielnic złotych dwanaście pełnych kadzidła; dziesięć syklów ważyła każda według sykla świątnicy; wszystkiego złota w onych kadzielnicach było sto i dwadzieścia syklów.
Portuguese(i) 86 doze colheres de ouro cheias de incenso, pesando cada colher dez siclos, segundo o siclo do santuário; todo o ouro das colheres foi cento e vinte siclos.
Norwegian(i) 86 tolv gullskåler fulle av røkelse, hver skål på ti sekel efter helligdommens vekt; alt gullet i skålene gikk op til hundre og tyve sekel.
Romanian(i) 86 Au fost douăsprezece căţui de aur pline cu tămîie, cîte zece sicli căţuia, după siclul sfîntului locaş; aurul căţuiilor se ridica în totul la o sută douăzeci de sicli.
Ukrainian(i) 86 Кадильниць золотих дванадцять, повні кадила, по десяти шеклів кадильниця на міру шеклем святині; усе золото кадильниць сто й двадцять шеклів.