Proverbs 8:33-34
LXX_WH(i)
33
34
G3107
A-NSM
μακαριος
G435
N-NSM
ανηρ
G3739
R-NSM
ος
G1522
V-FMI-3S
εισακουσεται
G1473
P-GS
μου
G2532
CONJ
και
G444
N-NSM
ανθρωπος
G3739
R-NSM
ος
G3588
T-APF
τας
G1699
A-APF
εμας
G3598
N-APF
οδους
G5442
V-FAI-3S
φυλαξει
G69
V-PAPNS
αγρυπνων
G1909
PREP
επ
G1699
A-DPF
εμαις
G2374
N-DPF
θυραις
G2596
PREP
καθ
G2250
N-ASF
ημεραν
G5083
V-PAPNS
τηρων
N-APM
σταθμους
G1699
A-GPF
εμων
G1529
N-GPF
εισοδων
Clementine_Vulgate(i)
33 Audite disciplinam, et estote sapientes, et nolite abjicere eam.
34 Beatus homo qui audit me, et qui vigilat ad fores meas quotidie, et observat ad postes ostii mei.
DouayRheims(i)
33 Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
34 Blessed is the man that heareth me, and that watcheth daily at my gates, and waiteth at the posts of my doors.
KJV_Cambridge(i)
33 Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
34 Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
Brenton_Greek(i)
33 Passage supplied from the Alexandrine text.{ακούσατε σοφίαν και σοφίσθητε και μη αποσφραγήτε μακάριος ανήρ ος εισακούσεταί μου και άνθρωπος ος τας εμάς οδούς φυλάξει}
34 καὶ ἄνθρωπος ὃς τὰς ἐμὰς ὁδοὺς φυλάξει, ἀγρυπνῶν ἐπʼ ἐμαῖς θύραις καθʼ ἡμέραν, τηρῶν σταθμοὺς ἐμῶν εἰσόδων.
JuliaSmith(i)
33 Hear ye instructions, and be wise, and ye shall not reject it
34 Happy the man hearing to me, to watch at my doors day, day; to watch the door posts of my entrances.
JPS_ASV_Byz(i)
33 Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
34 Happy is the man that hearkeneth to me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
Luther1545(i)
33 Höret die Zucht und werdet weise, und laßt sie nicht fahren!
34 Wohl dem Menschen, der mir gehorchet, daß er wache an meiner Tür täglich, daß er warte an den Pfosten meiner Tür.
Luther1912(i)
33 Höret die Zucht und werdet weise und lasset sie nicht fahren.
34 Wohl dem Menschen, der mir gehorcht, daß er wache an meiner Tür täglich, daß er warte an den Pfosten meiner Tür.
ReinaValera(i)
33 Atended el consejo, y sed sabios, Y no lo menospreciéis.
34 Bienaventurado el hombre que me oye, Velando á mis puertas cada día, Guardando los umbrales de mis entradas.
Indonesian(i)
33 Terimalah petuah dan jadilah bijaksana, janganlah engkau meremehkannya.
34 Bahagialah orang yang mendengarkan aku yang setiap hari duduk menanti di pintu rumahku, dan berjaga-jaga di gerbang kediamanku.
ItalianRiveduta(i)
33 Ascoltate l’istruzione, siate savi, e non la rigettate!
34 Beato l’uomo che m’ascolta, che veglia ogni giorno alle mie porte, che vigila alla soglia della mia casa!
Lithuanian(i)
33 Klausykite pamokymų ir būkite išmintingi, neatmeskite jų.
34 Palaimintas žmogus, kuris klauso manęs, kasdien budi prie mano vartų ir laukia prie mano durų.
Portuguese(i)
33 Ouvi a correcção, e sede sábios; e não a rejeiteis.
34 Feliz é o homem que me dá ouvidos, velando cada dia às minhas entradas, esperando junto às ombreiras da minha porta.