Psalms 121:3

HOT(i) 3 אל יתן למוט רגלך אל ינום שׁמרך׃
IHOT(i) (In English order)
  3 H408 אל He will not H5414 יתן suffer H4132 למוט to be moved: H7272 רגלך thy foot H408 אל thee will not H5123 ינום slumber. H8104 שׁמרך׃ he that keepeth
Vulgate(i) 3 non det in commotionem pedem tuum nec dormitet qui custodit te
Wycliffe(i) 3 Jerusalem, which is bildid as a citee; whos part taking therof is in to the same thing.
Coverdale(i) 3 He will not suffre thy fote to be moued, and he yt kepeth the, slepeth not.
MSTC(i) 3 He will not suffer thy foot to be moved, and he that keepeth thee will not sleep.
Matthew(i) 3 He wyll not suffer thy fote to be moued, and he that kepeth the slepeth not.
Great(i) 3 He wyll not suffre thy fote to be moued, and he that kepeth the, wyll not slepe.
Geneva(i) 3 He wil not suffer thy foote to slippe: for he that keepeth thee, will not slumber.
Bishops(i) 3 He wyll not suffer thy foote to moue: he wyll not sleepe that kepeth thee
DouayRheims(i) 3 May he not suffer thy foot to be moved: neither let him slumber that keepeth thee.
KJV(i) 3 He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber.
KJV_Cambridge(i) 3 He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber.
Thomson(i) 3 let him not suffer my feet to stumble: nor let him, who keepeth me, slumber.
Webster(i) 3 He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber.
Brenton(i) 3 (120:3) Let not thy foot be moved; and let not thy keeper slumber.
Brenton_Greek(i) 3 Μὴ δῴης εἰς σάλον τὸν πόδα σου, μηδὲ νυστάξῃ ὁ φυλάσσων σε.
Leeser(i) 3 He will not suffer thy foot to slip: thy keeper doth not slumber.
YLT(i) 3 He suffereth not thy foot to be moved, Thy preserver slumbereth not.
JuliaSmith(i) 3 He will not give to move thy foot: he watching thee will not slumber.
Darby(i) 3 He will not suffer thy foot to be moved; he that keepeth thee will not slumber.
ERV(i) 3 He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber.
ASV(i) 3 He will not suffer thy foot to be moved:
He that keepeth thee will not slumber.
JPS_ASV_Byz(i) 3 He will not suffer thy foot to be moved; He that keepeth thee will not slumber.
Rotherham(i) 3 May he not suffer thy foot, to slip, May thy keeper, not slumber!
CLV(i) 3 He shall certainly not allow your foot to slip; Your Guardian shall certainly not slumber.
BBE(i) 3 May he not let your foot be moved: no need of sleep has he who keeps you.
MKJV(i) 3 He will not allow your foot to be moved; He who keeps you will not slumber.
LITV(i) 3 He will not give your foot to slip; He who keeps you will not slumber.
ECB(i) 3 He gives not your foot to topple; your guards slumbers not:
ACV(i) 3 He will not allow thy foot to be moved. He who keeps thee will not slumber.
WEB(i) 3 He will not allow your foot to be moved. He who keeps you will not slumber.
NHEB(i) 3 He will not allow your foot to be moved. He who keeps you will not slumber.
AKJV(i) 3 He will not suffer your foot to be moved: he that keeps you will not slumber.
KJ2000(i) 3 He will not allow your foot to be moved: he that keeps you will not slumber.
UKJV(i) 3 He will not suffer your foot to be moved: he that keeps you will not slumber.
TKJU(i) 3 He will not allow your foot to be moved: He that keeps you will not slumber.
EJ2000(i) 3 He will not suffer thy foot to be moved; he that keeps thee will not slumber.
CAB(i) 3 Let not your foot be moved; and let not your keeper slumber.
LXX2012(i) 3 Jerusalem is built as a city whose fellowship is complete.
NSB(i) 3 He will not allow your foot to slip. He who keeps you will not slumber.
ISV(i) 3 He will never let your foot slip, nor will your guardian become drowsy.
LEB(i) 3 He will not allow your foot to be moved; he who protects you will not slumber.
BSB(i) 3 He will not allow your foot to slip; your Protector will not slumber.
MSB(i) 3 He will not allow your foot to slip; your Protector will not slumber.
MLV(i) 3 He will not allow your foot to slip. He who keeps you will not slumber.
VIN(i) 3 He will not give your foot to slip; He who keeps you will not slumber.
Luther1545(i) 3 Er wird deinen Fuß nicht gleiten lassen; und der dich behütet, schläft nicht.
Luther1912(i) 3 Er wird deinen Fuß nicht gleiten lassen; und der dich behütet schläft nicht.
ELB1871(i) 3 Er wird nicht zulassen, daß dein Fuß wanke; dein Hüter schlummert nicht.
ELB1905(i) 3 Er wird nicht zulassen, daß dein Fuß wanke; dein Hüter schlummert nicht.
DSV(i) 3 Hij zal uw voet niet laten wankelen; uw Bewaarder zal niet sluimeren.
Giguet(i) 3 Il ne fera point trébucher ton pied; celui qui te garde ne s’endormira pas.
DarbyFR(i) 3 Il ne permettra point que ton pied soit ébranlé; celui qui te garde ne sommeillera pas.
Martin(i) 3 Il ne permettra point que ton pied soit ébranlé; celui qui te garde ne sommeillera point.
Segond(i) 3 Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point.
SE(i) 3 No dará tu pie al resbaladero; ni se dormirá el que te guarda.
ReinaValera(i) 3 No dará tu pie al resbaladero; Ni se dormirá el que te guarda.
JBS(i) 3 No dará tu pie al resbaladero; ni se dormirá el que te guarda.
Albanian(i) 3 Ai nuk do të lejojë që të të merren këmbët, ai që të mbron nuk do të dremitë.
RST(i) 3 (120:3) Не даст Он поколебаться ноге твоей, не воздремлет хранящий тебя;
Arabic(i) 3 ‎لا يدع رجلك تزل. لا ينعس حافظك‎.
Bulgarian(i) 3 Той няма да позволи да се подхлъзне кракът ти; Онзи, който те пази, няма да задреме.
Croatian(i) 3 Tvojoj nozi on posrnuti ne da i neće zadrijemati on, čuvar tvoj.
BKR(i) 3 Nedopustíť, aby se pohnouti měla noha tvá, nedřímeť strážný tvůj.
Danish(i) 3 Han tillade ikke din Fod at snuble, og han, som bevarer dig slumre ikke!
CUV(i) 3 他 必 不 叫 你 的 腳 搖 動 ; 保 護 你 的 必 不 打 盹 !
CUVS(i) 3 他 必 不 叫 你 的 脚 摇 动 ; 保 护 你 的 必 不 打 盹 !
Esperanto(i) 3 Li ne lasos vian piedon falpusxigxi; Via gardanto ne dormetas.
Finnish(i) 3 Ei hän salli jalkas horjua; eikä se torku, joka sinua kätkee.
FinnishPR(i) 3 Hän ei salli sinun jalkasi horjua, sinun varjelijasi ei torku.
Haitian(i) 3 Li p'ap kite pye ou chape, moun k'ap veye sou ou a p'ap janm dòmi.
Hungarian(i) 3 Nem engedi, hogy lábad inogjon; nem szunnyad el a te õrizõd.
Indonesian(i) 3 Ia tak akan membiarkan engkau jatuh, pelindungmu selalu berjaga.
Italian(i) 3 Egli non permetterà che il tuo piè vacilli; Il tuo Guardiano non sonnecchia.
ItalianRiveduta(i) 3 Egli non permetterà che il tuo piè vacilli; colui che ti protegge non sonnecchierà.
Korean(i) 3 여호와께서 너로 실족지 않게 하시며 너를 지키시는 자가 졸지 아니하시리로다
Lithuanian(i) 3 Jis neleis suklupti tavajai kojai, Jis­budrus tavo sargas.
PBG(i) 3 Nie dopuści, aby się zachwiać miała noga twoja; nie drzemieć stróż twój.
Portuguese(i) 3 Não deixará vacilar o teu pé; aquele que te guarda não dormitará.
Norwegian(i) 3 Han skal ingenlunde la din fot vakle, din vokter skal ingenlunde slumre.
Romanian(i) 3 Da, El nu va îngădui să ţi se clatine piciorul; Cel ce te păzeşte, nu va dormita.
Ukrainian(i) 3 Він не дасть захитатись нозі твоїй, не здрімає твій Сторож: