Psalms 148:2-4
ABP_GRK(i)
2
G134
αινείτε
G1473
αυτόν
G3956
πάντες
G3588
οι
G32
άγγελοι αυτού
G1473
G134
αινείτε
G1473
αυτόν
G3956
πάσαι
G3588
αι
G1411
δυνάμεις αυτού
G1473
LXX_WH(i)
2
G134
V-PAD-2P
αινειτε
G846
P-ASM
αυτον
G3956
A-NPM
παντες
G3588
T-NPM
οι
G32
N-NPM
αγγελοι
G846
P-GSM
αυτου
G134
V-PAD-2P
αινειτε
G846
P-ASM
αυτον
G3956
A-NPF
πασαι
G3588
T-NPF
αι
G1411
N-NPF
δυναμεις
G846
P-GSM
αυτου
IHOT(i)
(In English order)
2
H1984
הללוהו
Praise
H3605
כל
ye him, all
H4397
מלאכיו
his angels:
H1984
הללוהו
praise
H3605
כל
ye him, all
H6635
צבאו׃
his hosts.
Clementine_Vulgate(i)
2 Laudate eum, omnes angeli ejus; laudate eum, omnes virtutes ejus.
3 Laudate eum, sol et luna; laudate eum, omnes stellæ et lumen.
4 Laudate eum, cæli cælorum; et aquæ omnes quæ super cælos sunt,
DouayRheims(i)
2 Praise ye him, all his angels, praise ye him, all his hosts.
3 Praise ye him, O sun and moon: praise him, all ye stars and light.
4 Praise him, ye heavens of heavens: and let all the waters that are above the heavens
KJV_Cambridge(i)
2 Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts.
3 Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.
4 Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens.
Brenton_Greek(i)
2 Αἰνεῖτε αὐτόν πάντες οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ, αἰνεῖτε αὐτὸν πᾶσαι αἱ δυνάμεις αὐτοῦ. 3 Αἰνεῖτε αὐτὸν ἥλιος καὶ σελήνη, αἰνεῖτε αὐτὸν πάντα τὰ ἄστρα καὶ τὸ φῶς. 4 Αἰνεῖτε αὐτὸν οἱ οὐρανοὶ τῶν οὐρανῶν, καὶ τὸ ὕδωρ τὸ ὑπεράνω τῶν οὐρανῶν.
JuliaSmith(i)
2 Praise ye him all his messengers: praise ye him all his armies.
3 Praise ye him, sun and moon: praise ye him all the stars of light.
4 Praise ye him, the heavens of heavens, and the waters above the heavens.
JPS_ASV_Byz(i)
2 Praise ye Him, all His angels; praise ye Him, all His hosts.
3 Praise ye Him, sun and moon; praise Him, all ye stars of light.
4 Praise Him, ye heavens of heavens, and ye waters that are above the heavens.
Luther1545(i)
2 Lobet ihn, alle seine Engel; lobet ihn, all sein Heer!
3 Lobet ihn, Sonne und Mond; lobet ihn, alle leuchtenden Sterne!
4 Lobet ihn, ihr Himmel allenthalben, und die Wasser, die oben am Himmel sind!
Luther1912(i)
2 Lobet ihn, alle seine Engel; lobet ihn, all sein Heer!
3 Lobet ihn, Sonne und Mond; lobet ihn, alle leuchtenden Sterne!
4 Lobet ihn, ihr Himmel allenthalben und die Wasser, die oben am Himmel sind!
ReinaValera(i)
2 Alabadle, vosotros todos sus ángeles: Alabadle, vosotros todos sus ejércitos.
3 Alabadle, sol y luna: Alabadle, vosotras todas, lucientes estrellas.
4 Alabadle, cielos de los cielos, Y las aguas que están sobre los cielos.
Indonesian(i)
2 Pujilah Dia, hai semua malaikat-Nya, pujilah Dia, hai seluruh tentara surga!
3 Pujilah Dia, hai matahari dan bulan, pujilah Dia, hai bintang-bintang yang gemerlapan!
4 Pujilah Dia, hai langit yang tertinggi, pujilah Dia, hai air di atas langit!
ItalianRiveduta(i)
2 Lodatelo, voi tutti gli angeli suoi, lodatelo, voi tutti i suoi eserciti!
3 Lodatelo, sole e luna, lodatelo voi tutte, stelle lucenti!
4 Lodatelo, cieli dei cieli, e voi acque al disopra dei cieli!
Lithuanian(i)
2 Girkite Jį, visi Jo angelai; girkite Jį, visa Jo kareivija!
3 Girkite Jį, saule ir mėnuli; girkite Jį, spindinčios žvaigždės!
4 Girkite Jį, dangų dangūs ir viršum jų esantys vandenys!
Portuguese(i)
2 Louvai-o, todos os seus anjos; louvai-o, todas as suas hostes!
3 Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas luzentes!
4 Louvai-o, céus dos céus, e as águas que estão sobre os céus!