Psalms 148:2-4

ABP_GRK(i)
  2 G134 αινείτε G1473 αυτόν G3956 πάντες G3588 οι G32 άγγελοι αυτού G1473   G134 αινείτε G1473 αυτόν G3956 πάσαι G3588 αι G1411 δυνάμεις αυτού G1473  
  3 G134 αινείτε G1473 αυτόν G2246 ήλιος G2532 και G4582 σελήνην G134 αινείτε G1473 αυτόν G3956 πάντα G3588 τα G798 άστρα G2532 και G3588 το G5457 φως
  4 G134 αινείτε G1473 αυτόν G3588 οι G3772 ουρανοί G3588 των G3772 ουρανών G2532 και G3588 το G5204 ύδωρ G3588 το G5231 υπεράνω G3588 των G3772 ουρανών
LXX_WH(i)
    2 G134 V-PAD-2P αινειτε G846 P-ASM αυτον G3956 A-NPM παντες G3588 T-NPM οι G32 N-NPM αγγελοι G846 P-GSM αυτου G134 V-PAD-2P αινειτε G846 P-ASM αυτον G3956 A-NPF πασαι G3588 T-NPF αι G1411 N-NPF δυναμεις G846 P-GSM αυτου
    3 G134 V-PAD-2P αινειτε G846 P-ASM αυτον G2246 N-NSM ηλιος G2532 CONJ και G4582 N-NSF σεληνη G134 V-PAD-2P αινειτε G846 P-ASM αυτον G3956 A-NPN παντα G3588 T-NPN τα G798 N-NPN αστρα G2532 CONJ και G3588 T-NSN το G5457 N-NSN φως
    4 G134 V-PAD-2P αινειτε G846 P-ASM αυτον G3588 T-NPM οι G3772 N-NPM ουρανοι G3588 T-GPM των G3772 N-GPM ουρανων G2532 CONJ και G3588 T-NSN το G5204 N-NSN υδωρ G3588 T-NSN το G5231 PREP υπερανω G3588 T-GPM των G3772 N-GPM ουρανων
HOT(i) 2 הללוהו כל מלאכיו הללוהו כל צבאו׃ 3 הללוהו שׁמשׁ וירח הללוהו כל כוכבי אור׃ 4 הללוהו שׁמי השׁמים והמים אשׁר מעל השׁמים׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H1984 הללוהו Praise H3605 כל ye him, all H4397 מלאכיו his angels: H1984 הללוהו praise H3605 כל ye him, all H6635 צבאו׃ his hosts.
  3 H1984 הללוהו Praise H8121 שׁמשׁ ye him, sun H3394 וירח and moon: H1984 הללוהו praise H3605 כל him, all H3556 כוכבי ye stars H216 אור׃ of light.
  4 H1984 הללוהו Praise H8064 שׁמי him, ye heavens H8064 השׁמים of heavens, H4325 והמים and ye waters H834 אשׁר that H5921 מעל above H8064 השׁמים׃ the heavens.
Vulgate(i) 2 laudate eum omnes angeli eius laudate eum omnes exercitus eius 3 laudate eum sol et luna laudate eum omnes stellae luminis 4 laudate eum caeli caelorum et aquae quae super caelos sunt
Clementine_Vulgate(i) 2 Laudate eum, omnes angeli ejus; laudate eum, omnes virtutes ejus. 3 Laudate eum, sol et luna; laudate eum, omnes stellæ et lumen. 4 Laudate eum, cæli cælorum; et aquæ omnes quæ super cælos sunt,
Wycliffe(i) 2 Alle hise aungels, herie ye hym; alle hise vertues, herye ye hym. 3 Sunne and moone, herie ye hym; alle sterris and liyt, herie ye hym. 4 Heuenes of heuenes, herie ye hym; and the watris that ben aboue heuenes,
Coverdale(i) 2 Prayse him all ye angels of his, prayse hi all his hoost. 3 Prayse him Sonne & Moone, prayse him all ye starres & light. 4 Prayse him all ye heauens, & ye waters yt be vnder the heauens.
MSTC(i) 2 Praise him all ye angels of his; praise him, all his host. 3 Praise him sun and moon; praise him all ye stars and light. 4 Praise him, all ye heavens, and ye waters that are above the heavens.
Matthew(i) 2 Prayse hym all ye aungels of hys, prayse hym all hys hoost. 3 Prayse hym Sunne and Moone, prayse hym all ye starres and light. 4 Prayse hym all ye heauens, and ye waters that be vnder the heauens.
Great(i) 2 Prayse him all ye angels of hys, prayse hym all hys hoost. 3 Prayse hym Sunne and Moone, prayse hym all ye starres and lyght. 4 Prayse hym all ye heauens, & ye waters that be aboue the heauens.
Geneva(i) 2 Prayse ye him, all ye his Angels: praise him, all his armie. 3 Prayse ye him, sunne and moone: prayse ye him all bright starres. 4 Prayse ye him, heauens of heauens, and waters, that be aboue the heauens.
Bishops(i) 2 Prayse hym all ye his angels: prayse hym all ye his hoast 3 Prayse ye hym sunne and moone: praise hym all ye starres [that geue] lyght 4 Prayse ye hym all ye heauens: and ye waters that be aboue the heauens
DouayRheims(i) 2 Praise ye him, all his angels, praise ye him, all his hosts. 3 Praise ye him, O sun and moon: praise him, all ye stars and light. 4 Praise him, ye heavens of heavens: and let all the waters that are above the heavens
KJV(i) 2 Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts. 3 Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light. 4 Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens.
KJV_Cambridge(i) 2 Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts. 3 Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light. 4 Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens.
Thomson(i) 2 Praise him all ye his angels: praise him all ye his hosts. 3 Sun and moon! Praise him: praise him all ye stars and light. 4 Praise him ye heavens of heavens: and thou water under the heavens!
Webster(i) 2 Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts. 3 Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light. 4 Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that are above the heavens.
Brenton(i) 2 Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts. 3 Praise him, sun and moon; praise him, all ye stars and light. 4 Praise him, ye heavens of heavens, and the water that is above the heavens.
Brenton_Greek(i) 2 Αἰνεῖτε αὐτόν πάντες οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ, αἰνεῖτε αὐτὸν πᾶσαι αἱ δυνάμεις αὐτοῦ. 3 Αἰνεῖτε αὐτὸν ἥλιος καὶ σελήνη, αἰνεῖτε αὐτὸν πάντα τὰ ἄστρα καὶ τὸ φῶς. 4 Αἰνεῖτε αὐτὸν οἱ οὐρανοὶ τῶν οὐρανῶν, καὶ τὸ ὕδωρ τὸ ὑπεράνω τῶν οὐρανῶν.
Leeser(i) 2 Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts. 3 Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light. 4 Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that are above the heavens.
YLT(i) 2 Praise ye Him, all His messengers, Praise ye Him, all His hosts. 3 Praise ye Him, sun and moon, Praise ye Him, all stars of light. 4 Praise ye Him, heavens of heavens, And ye waters that are above the heavens.
JuliaSmith(i) 2 Praise ye him all his messengers: praise ye him all his armies. 3 Praise ye him, sun and moon: praise ye him all the stars of light. 4 Praise ye him, the heavens of heavens, and the waters above the heavens.
Darby(i) 2 Praise ye him, all his angels; praise ye him, all his hosts. 3 Praise him, sun and moon; praise him, all ye stars of light. 4 Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that are above the heavens.
ERV(i) 2 Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his host. 3 Praise ye him, sun and moon; praise him, all ye stars of light. 4 Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens.
ASV(i) 2 Praise ye him, all his angels:
Praise ye him, all his host. 3 Praise ye him, sun and moon:
Praise him, all ye stars of light. 4 Praise him, ye heavens of heavens,
And ye waters that are above the heavens.
JPS_ASV_Byz(i) 2 Praise ye Him, all His angels; praise ye Him, all His hosts. 3 Praise ye Him, sun and moon; praise Him, all ye stars of light. 4 Praise Him, ye heavens of heavens, and ye waters that are above the heavens.
Rotherham(i) 2 Praise him, all his messengers, Praise him, all his host; 3 Praise him, sun and moon, Praise him, all ye stars of light; 4 Praise him, O ye heavens of heavens, and ye waters that are above the heavens;
CLV(i) 2 Praise Him, all His messengers; Praise Him, all His hosts." 3 Praise Him, sun and moon; Praise Him, all stars of light." 4 Praise Him, heavens of the heavens, And the waters that are above the heavens."
BBE(i) 2 Give praise to him, all you his angels: give praise to him, all his armies. 3 Give praise to him, you sun and moon: give praise to him, all you stars of light. 4 Give praise to him, you highest heavens, and you waters which are over the heavens.
MKJV(i) 2 Praise Him, all His angels; praise Him, all His hosts. 3 Praise Him, sun and moon; praise Him, all stars of light. 4 Praise Him, heavens of heavens, and waters that are above the heavens.
LITV(i) 2 Praise Him, all His angels; praise Him, all His hosts. 3 Praise Him, sun and moon; praise Him, all you stars of light. 4 Praise Him, O heavens of heavens; and O waters that are above the heavens.
ECB(i) 2 halal him, all his angels; halal him, all his hosts; 3 halal him, sun and moon; halal him, all you stars of light; 4 halal him, you heavens of the heavens and you waters above the heavens:
ACV(i) 2 Praise ye him, all his agents. Praise ye him, all his host. 3 Praise ye him, sun and moon. Praise him, all ye stars of light. 4 Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that are above the heavens.
WEB(i) 2 Praise him, all his angels! Praise him, all his army! 3 Praise him, sun and moon! Praise him, all you shining stars! 4 Praise him, you heavens of heavens, you waters that are above the heavens.
NHEB(i) 2 Praise him, all his angels. Praise him, all his army. 3 Praise him, sun and moon. Praise him, all you shining stars. 4 Praise him, you heavens of heavens, You waters that are above the heavens.
AKJV(i) 2 Praise you him, all his angels: praise you him, all his hosts. 3 Praise you him, sun and moon: praise him, all you stars of light. 4 Praise him, you heavens of heavens, and you waters that be above the heavens.
KJ2000(i) 2 Praise him, all his angels: praise him, all his hosts. 3 Praise him, sun and moon: praise him, all you stars of light. 4 Praise him, you heavens of heavens, and you waters that be above the heavens.
UKJV(i) 2 Praise all of you him, all his angels: praise all of you him, all his hosts. 3 Praise all of you him, sun and moon: praise him, all you stars of light. 4 Praise him, all of you heavens of heavens, and all of you waters that be above the heavens.
TKJU(i) 2 Praise Him, all His angels: Praise Him, all His hosts. 3 Praise Him, sun and moon: Praise Him, all you stars of light. 4 Praise Him, you heavens of heavens, and you waters that are above the heavens.
EJ2000(i) 2 Praise ye him, all his angels; praise ye him, all his hosts. 3 Praise ye him, sun and moon; praise him, all ye stars of light. 4 Praise him, ye heavens of heavens and ye waters that are above the heavens.
CAB(i) 2 Praise Him, all His angels: praise Him, all His hosts. 3 Praise Him, sun and moon; praise Him, all you stars and light. 4 Praise Him, you heavens of heavens, and the water that is above the heavens.
LXX2012(i) 2 Praise you⌃ him, all his angels: praise you⌃ him, all his hosts. 3 Praise him, sun and moon; praise him, all you⌃ stars and light. 4 Praise him, you⌃ heavens of heavens, and the water that is above the heavens.
NSB(i) 2 Praise him, all his angels. Praise him, his entire heavenly army. 3 Praise him, sun and moon. Praise him, all shining stars. 4 Praise him, you highest heaven and the water above the sky.
ISV(i) 2 Praise him, all his angels; praise him, all his armies! 3 Praise him, sun and moon; praise him, all you shining stars. 4 Praise him, you heaven of heavens, and you waters above the heavens.
LEB(i) 2 Praise him, all his angels; praise him, all his hosts.* 3 Praise him, sun and moon; praise him, all stars of light. 4 Praise him, highest heavens,* and waters above the heavens.
BSB(i) 2 Praise Him, all His angels; praise Him, all His heavenly hosts. 3 Praise Him, O sun and moon; praise Him, all you shining stars. 4 Praise Him, O highest heavens, and you waters above the skies.
MSB(i) 2 Praise Him, all His angels; praise Him, all His heavenly hosts. 3 Praise Him, O sun and moon; praise Him, all you shining stars. 4 Praise Him, O highest heavens, and you waters above the skies.
MLV(i) 2 Praise him, all his messengers. Praise him, all his host. 3 Praise him, sun and moon. Praise him, all you* stars of light. 4 Praise him, you* heavens of heavens and you* waters that are above the heavens.
VIN(i) 2 Praise him, all his angels: praise him, all his hosts. 3 Praise him, sun and moon; praise him, all you shining stars. 4 Praise him, you highest heaven and the water above the sky.
Luther1545(i) 2 Lobet ihn, alle seine Engel; lobet ihn, all sein Heer! 3 Lobet ihn, Sonne und Mond; lobet ihn, alle leuchtenden Sterne! 4 Lobet ihn, ihr Himmel allenthalben, und die Wasser, die oben am Himmel sind!
Luther1912(i) 2 Lobet ihn, alle seine Engel; lobet ihn, all sein Heer! 3 Lobet ihn, Sonne und Mond; lobet ihn, alle leuchtenden Sterne! 4 Lobet ihn, ihr Himmel allenthalben und die Wasser, die oben am Himmel sind!
ELB1871(i) 2 Lobet ihn, alle seine Engel; lobet ihn, alle seine Heerscharen! 3 Lobet ihn, Sonne und Mond; lobet ihn, alle ihr leuchtenden Sterne! 4 Lobet ihn, ihr Himmel der Himmel, und ihr Wasser, die ihr oberhalb der Himmel seid!
ELB1905(i) 2 Lobet ihn, alle seine Engel; lobet ihn, alle seine Heerscharen! 3 Lobet ihn, Sonne und Mond; lobet ihn, alle ihr leuchtenden Sterne! 4 Lobet ihn, ihr Himmel der Himmel, und ihr Wasser, die ihr oberhalb der Himmel seid!
DSV(i) 2 Looft Hem, al Zijn engelen! Looft Hem, al Zijn heirscharen! 3 Looft Hem, zon en maan! Looft Hem, alle gij lichtende sterren! 4 Looft Hem, gij hemelen der hemelen! en gij wateren, die boven de hemelen zijt!
Giguet(i) 2 Louez-le tous, ô vous qui êtes ses anges; louez-le, ô vous, ses Dominations. 3 Louez-le, soleil et lune; louez-le toutes, étoiles et lumière. 4 Louez-le, cieux des cieux; et que les eaux, au delà des cieux,
DarbyFR(i) 2 Louez-le, vous, tous ses anges! Louez-le, vous, toutes ses armées! 3 Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous, toutes les étoiles de lumière! 4 Louez-le, cieux des cieux, et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux!
Martin(i) 2 Tous ses Anges, louez-le; toutes ses armées, louez-le. 3 Louez-le, vous soleil et lune; toutes les étoiles qui jetez de la lumière, louez-le. 4 Louez-le, vous cieux des cieux; et vous eaux qui êtes sur les cieux.
Segond(i) 2 Louez-le, vous tous ses anges! Louez-le, vous toutes ses armées! 3 Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses! 4 Louez-le, cieux des cieux, Et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux!
SE(i) 2 Alabadle, vosotros todos sus ángeles; alabadle, vosotros todos sus ejércitos. 3 Alabadle, el sol y la luna: alabadle, todas las estrellas de luz. 4 Alabadle, los cielos de los cielos; y las aguas que están sobre los cielos.
ReinaValera(i) 2 Alabadle, vosotros todos sus ángeles: Alabadle, vosotros todos sus ejércitos. 3 Alabadle, sol y luna: Alabadle, vosotras todas, lucientes estrellas. 4 Alabadle, cielos de los cielos, Y las aguas que están sobre los cielos.
JBS(i) 2 Alabadle, vosotros todos sus ángeles; alabadle, vosotros todos sus ejércitos. 3 Alabadle, el sol y la luna: alabadle, todas las estrellas de luz. 4 Alabadle, los cielos de los cielos; y las aguas que están sobre los cielos.
Albanian(i) 2 Lëvdojeni, ju të gjithë engjëjt e tij, lëvdojeni ju mbarë ushtritë e tij. 3 Lëvdojeni, o diell dhe hënë, lëvdojeni, ju mbarë yje të ndritshme. 4 Lëvdojeni, ju qiej të qiejve, dhe ju ujëra përmbi qiejtë.
RST(i) 2 Хвалите Его, все Ангелы Его, хвалите Его, все воинства Его. 3 Хвалите Его, солнце и луна, хвалите Его, все звезды света. 4 Хвалите Его, небеса небес и воды, которые превыше небес.
Arabic(i) 2 ‎سبحوه يا جميع ملائكته سبحوه يا كل جنوده‎. 3 ‎سبحيه يا ايتها الشمس والقمر سبحيه يا جميع كواكب النور‎. 4 ‎سبحيه يا سماء السموات ويا ايتها المياه التي فوق السموات‎.
Bulgarian(i) 2 Хвалете Го, всички Негови ангели, хвалете Го, всички Негови войнства! 3 Хвалете Го, слънце и луна, хвалете Го, всички светещи звезди! 4 Хвалете Го, небеса на небесата и вие, води над небесата!
Croatian(i) 2 Hvalite ga, svi anđeli njegovi, hvalite ga, sve vojske njegove! 3 Hvalite ga, sunce i mjeseče, hvalite ga, sve zvijezde svjetlosne! 4 Hvalite ga, nebesa nebeska, i vode nad svodom nebeskim!
BKR(i) 2 Chvalte jej všickni andělé jeho, chvalte jej všickni zástupové jeho. 3 Chvalte jej slunce i měsíc, chvalte jej všecky jasné hvězdy. 4 Chvalte jej nebesa nebes, i vody, kteréž jsou nad nebem tímto.
Danish(i) 2 Lover ham, alle hans Engle! lover ham, alle hans Hærskarer! 3 Lover ham, Sol og Maane! lover ham, alle Lysets Stjerner! 4 Lover Haa ham, Himlenes Himle! og I Vande, som ere over Himlene!
CUV(i) 2 他 的 眾 使 者 都 要 讚 美 他 ! 他 的 諸 軍 都 要 讚 美 他 ! 3 日 頭 月 亮 , 你 們 要 讚 美 他 ! 放 光 的 星 宿 , 你 們 都 要 讚 美 他 ! 4 天 上 的 天 和 天 上 的 水 , 你 們 都 要 讚 美 他 !
CUVS(i) 2 他 的 众 使 者 都 要 赞 美 他 ! 他 的 诸 军 都 要 赞 美 他 ! 3 日 头 月 亮 , 你 们 要 赞 美 他 ! 放 光 的 星 宿 , 你 们 都 要 赞 美 他 ! 4 天 上 的 天 和 天 上 的 水 , 你 们 都 要 赞 美 他 !
Esperanto(i) 2 Gloru Lin, cxiuj Liaj angxeloj; Gloru Lin, cxiuj Liaj militistaroj. 3 Gloru Lin, suno kaj luno; Gloru Lin, cxiuj lumaj steloj. 4 Gloru Lin, plej supraj cxieloj, Kaj la akvo, kiu estas super la cxielo.
Finnish(i) 2 Kiittäkäät häntä kaikki hänen enkelinsä: kiittäkäät häntä kaikki hänen sotaväkensä. 3 Kiittäkäät häntä aurinko ja kuu: kiittäkäät häntä kaikki kirkkaat tähdet. 4 Kiittäkäät häntä, te taivasten taivaat, ja vedet, jotka taivasten päällä ovat.
FinnishPR(i) 2 Ylistäkää häntä, kaikki hänen enkelinsä, ylistäkää häntä, kaikki hänen sotajoukkonsa. 3 Ylistäkää häntä, aurinko ja kuu, ylistäkää häntä, kaikki kirkkaat tähdet. 4 Ylistäkää häntä, te taivasten taivaat, te vedet taivasten päällä.
Haitian(i) 2 Se pou nou tout zanj li yo fè lwanj li. Se pou nou tout lame ki nan syèl la fè lwanj li. 3 Solèy ak lalin, fè lwanj li! Zetwal k'ap klere nan syèl la, fè lwanj li! 4 Se pou yo fè lwanj li anwo nèt nan syèl la. Se pou tout dlo ki pi wo pase syèl la fè lwanj li.
Hungarian(i) 2 Dicsérjétek õt angyalai mind; dicsérjétek õt minden õ serege! 3 Dicsérjétek õt: nap és hold; dicsérjétek õt mind: fényes csillagai! 4 Dicsérjétek õt egeknek egei, és ti vizek, a melyek az ég felett vagytok!
Indonesian(i) 2 Pujilah Dia, hai semua malaikat-Nya, pujilah Dia, hai seluruh tentara surga! 3 Pujilah Dia, hai matahari dan bulan, pujilah Dia, hai bintang-bintang yang gemerlapan! 4 Pujilah Dia, hai langit yang tertinggi, pujilah Dia, hai air di atas langit!
Italian(i) 2 Lodatelo voi, suoi Angeli tutti. Lodatelo voi, suoi eserciti. 3 Lodatelo, sole e luna; Lodatelo voi, stelle lucenti tutte. 4 Lodatelo voi, cieli de’ cieli; E voi, acque che siete di sopra al cielo.
ItalianRiveduta(i) 2 Lodatelo, voi tutti gli angeli suoi, lodatelo, voi tutti i suoi eserciti! 3 Lodatelo, sole e luna, lodatelo voi tutte, stelle lucenti! 4 Lodatelo, cieli dei cieli, e voi acque al disopra dei cieli!
Korean(i) 2 그의 모든 사자여 찬양하며 모든 군대여 찬양할지어다 ! 3 해와 달아 찬양하며 광명한 별들아 찬양할지어다 ! 4 하늘의 하늘도 찬양하며 하늘 위에 있는 물들도 찬양할지어다 !
Lithuanian(i) 2 Girkite Jį, visi Jo angelai; girkite Jį, visa Jo kareivija! 3 Girkite Jį, saule ir mėnuli; girkite Jį, spindinčios žvaigždės! 4 Girkite Jį, dangų dangūs ir viršum jų esantys vandenys!
PBG(i) 2 Chwalcie go wszyscy Aniołowie jego; chwalcie go wszystkie wojska jego. 3 Chwalcie go słońce i miesiącu; chwalcie go wszystkie jasne gwiazdy. 4 Chwalcie go niebiosa nad niebiosami, i wody, które są nad niebem.
Portuguese(i) 2 Louvai-o, todos os seus anjos; louvai-o, todas as suas hostes! 3 Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas luzentes! 4 Louvai-o, céus dos céus, e as águas que estão sobre os céus!
Norwegian(i) 2 Lov ham, alle hans engler, lov ham, all hans hær! 3 Lov ham, sol og måne, lov ham, alle I lysende stjerner! 4 Lov ham, I himlenes himler og I vann som er ovenover himlene!
Romanian(i) 2 Lăudaţi -L toţi îngerii Lui! Lăudaţi -L, toate oştirile Lui! 3 Lăudaţi -L, soare şi lună, lăudaţi -L, toate stelele luminoase! 4 Lăudaţi -L, cerurile cerurilor, şi voi, ape, cari sînteţi mai pe sus de ceruri!
Ukrainian(i) 2 Хваліте Його, всі Його Анголи, хваліте Його, усі війська Його: 3 Хваліте Його, сонце й місяцю, хваліте Його, усі зорі ясні! 4 Хваліте Його, небеса із небес, та води, що над небесами!