Psalms 22:17

HOT(i) 17 (22:18) אספר כל עצמותי המה יביטו יראו׃
Vulgate(i) 17 numeravi omnia ossa mea quae ipsi respicientes viderunt in me
Clementine_Vulgate(i) 17
Coverdale(i) 17 They pearsed my hondes and my fete, I might haue tolde all my bones: as for them, they stode staringe and lokinge vpon me.
MSTC(i) 17 They pierced my hands and my feet; I may tell all my bones. They stand staring and looking upon me.
Matthew(i) 17 I might haue tolde all my bones: as for them, they stode staryng and lokyng vpon me.
Great(i) 17 They pearsed my handes and my fete, I maye tell all my bones, they stonde starynge and lokynge vpon me.
Geneva(i) 17 I may tell all my bones: yet they beholde, and looke vpon me.
Bishops(i) 17 (22:16b) I may tell all my bones. (22:17a) They stande staring & gasing vpon me
DouayRheims(i) 17 (22:18) They have numbered all my bones. And they have looked and stared upon me.
KJV(i) 17 I may tell all my bones: they look and stare upon me.
Thomson(i) 17 have counted all my bones, and have stared and looked at me;
Webster(i) 17 (22:16)For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.
Brenton(i) 17 (21:17) They counted all my bones; and they observed and looked upon me.
Brenton_Greek(i) 17 ἐξηρίθμησαν πάντα τὰ ὀστᾶ μου· αὐτοὶ δὲ κατενόησαν καὶ ἐπεῖδόν με.
Leeser(i) 17 (22:18) I may number all my bones: while they stare and look upon me.
YLT(i) 17 I count all my bones—they look expectingly, They look upon me,
JuliaSmith(i) 17 I shall number all my bones: they will behold and look upon me.
Darby(i) 17 I may count all my bones. They look, they stare upon me;
ERV(i) 17 I may tell all my bones; they look and stare upon me:
ASV(i) 17 I may count all my bones.
They look and stare upon me;
JPS_ASV_Byz(i) 17 (22:18) I may count all my bones; they look and gloat over me.
Rotherham(i) 17 I may tell all my bones, They, look for––they behold me!
CLV(i) 17 I number all my bones; They look; they stare at me.
BBE(i) 17 I am able to see all my bones; their looks are fixed on me:
MKJV(i) 17 I can count all My bones; they look and stare at Me.
LITV(i) 17 I count all My bones; they look, they stare at Me.
ECB(i) 17 I scribe all my bones; they look and see me;
ACV(i) 17 I may count all my bones. They look and stare upon me.
WEB(i) 17 I can count all of my bones. They look and stare at me.
NHEB(i) 17 I can count all of my bones. They look and stare at me.
AKJV(i) 17 I may tell all my bones: they look and stare on me.
KJ2000(i) 17 I can count all my bones: they look and stare upon me.
UKJV(i) 17 I may tell all my bones: they look and stare upon me.
TKJU(i) 17 I may count all My bones: They look and stare upon Me.
EJ2000(i) 17 I may count all my bones: they look and stare upon me.
CAB(i) 17 They counted all My bones; and they observed and looked upon Me.
NSB(i) 17 I can count all my bones. People stare and gloat over me.
ISV(i) 17 I can count all my bones. They look at me; they stare at me.
LEB(i) 17 I can count all my bones; they gaze, they look at me.
BSB(i) 17 I can count all my bones; they stare and gloat over me.
MSB(i) 17 I can count all my bones; they stare and gloat over me.
MLV(i) 17 I may count all my bones. They look and stare upon me.
VIN(i) 17 I can count all my bones. People stare and gloat over me.
Luther1545(i) 17 Denn Hunde haben mich umgeben, und der Bösen Rotte hat sich um mich gemacht; sie haben meine Hände und Füße durchgraben.
Luther1545_Strongs(i)
  17 H7200 Denn Hunde haben H5027 mich umgeben, und der Bösen Rotte hat sich um mich gemacht; sie haben meine Hände und Füße durchgraben.
Luther1912(i) 17 Denn die Hunde haben mich umgeben, und der Bösen Rotte hat mich umringt; sie haben meine Hände und Füße durchgraben.
ELB1871(i) 17 Alle meine Gebeine könnte ich zählen. Sie schauen und sehen mich an;
ELB1905(i) 17 Denn Hunde haben mich umgeben, eine Rotte von Übeltätern hat mich umzingelt. Sie haben meine Hände und meine Füße durchgraben;
DSV(i) 17 Want honden hebben mij omsingeld; een vergadering van boosdoeners heeft mij omgeven; zij hebben mijn handen en mijn voeten doorgraven.
Giguet(i) 17 Ils ont compté mes os; ils m’ont observé et surveillé.
DarbyFR(i) 17 Je compterais tous mes os. Ils me contemplent, ils me regardent;
Martin(i) 17 Car des chiens m'ont environné, une assemblée de méchants m'a entouré; ils ont percé mes mains et mes pieds.
Segond(i) 17 Je pourrais compter tous mes os. Eux, ils observent, ils me regardent;
SE(i) 17 Contar puedo todos mis huesos; ellos miran, me consideran.
JBS(i) 17 Contar puedo todos mis huesos; ellos miran, me consideran.
Albanian(i) 17 Unë mund t'i numëroj gjithë kockat e mia; ato më shikojnë dhe më këqyrin.
RST(i) 17 (21:18) Можно было бы перечесть все кости мои; а они смотрят и делают из меня зрелище;
Arabic(i) 17 ‎احصي كل عظامي. وهم ينظرون ويتفرسون فيّ‎.
Bulgarian(i) 17 Мога да преброя всичките си кости. Те гледат, взират се в мен.
Croatian(i) 17 Opkolio me čopor pasa, rulje me zločinačke okružile. Probodoše mi ruke i noge,
BKR(i) 17 Nebo psi obskočili mne, rota zlostníků oblehla mne, zprobijeli ruce mé i nohy mé.
Danish(i) 17 Thi Hunde have omgivet mig; de ondes Hob har omringet mig; de have gennemboret mine Hænder og mine Fødder.
CUV(i) 17 我 的 骨 頭 , 我 都 能 數 過 ; 他 們 瞪 著 眼 看 我 。
CUVS(i) 17 我 的 骨 头 , 我 都 能 数 过 ; 他 们 瞪 着 眼 看 我 。
Esperanto(i) 17 Mi povas kalkuli cxiujn miajn ostojn; Ili rigardas kaj konstante rigardas.
Finnish(i) 17 Minä lukisin kaikki minun luuni; mutta he katselivat ja näkivät ihastuksensa minusta.
FinnishPR(i) 17 (H22:18) Minä voin lukea kaikki luuni; he katselevat minua ilkkuen;
Haitian(i) 17 Tankou yon bann chen, mechan yo sènen m'. Bann mechan yo fèmen m' toupatou. Yo kraze de men m' ak de pye m' yo.
Hungarian(i) 17 Mert ebek vettek körül engem, a gonoszok serege körülfogott; átlyukasztották kezeimet és lábaimat.
Indonesian(i) 17 (22-18) Semua tulangku dapat kuhitung, musuh memandangi aku sebagai tontonan.
Italian(i) 17 Io posso contar tutte le mie ossa; Essi mi riguardano, e mi considerano.
Korean(i) 17 내가 내 모든 뼈를 셀 수 있나이다 저희가 나를 주목하여 보고
Lithuanian(i) 17 Galiu suskaičiuoti visus savo kaulus. O jie žiūri ir stebi mane,
PBG(i) 17 Albowiem psy mię obskoczyły, gromada złośników obległa mię; przebodli ręce moje i nogi moje.
Portuguese(i) 17 Posso contar todos os meus ossos. Eles me olham e ficam a mirar-me.
Norwegian(i) 17 For hunder omringer mig, de ondes hop kringsetter mig; de har gjennemboret mine hender og mine føtter.
Romanian(i) 17 toate oasele aş putea să mi le număr. Ei, însă, pîndesc şi mă privesc;
Ukrainian(i) 17 Бо пси оточили мене... обліг мене натовп злочинців, прокололи вони мої руки та ноги мої...