Psalms 56:9
LXX_WH(i)
9
G1994
V-FAI-3P
[55:10] επιστρεψουσιν
G3588
T-NPM
οι
G2190
N-NPM
εχθροι
G1473
P-GS
μου
G1519
PREP
εις
G3588
T-APN
τα
G3694
PREP
οπισω
G1722
PREP
εν
G3739
R-DSF
η
G302
PRT
αν
G2250
N-DSF
ημερα
V-AMS-1S
επικαλεσωμαι
G4771
P-AS
σε
G2400
INJ
ιδου
G1097
V-AAI-1S
εγνων
G3754
CONJ
οτι
G2316
N-NSM
θεος
G1473
P-GS
μου
G1510
V-PAI-2S
ει
G4771
P-NS
συ
DouayRheims(i)
9 (56:10) Then shall my enemies be turned back. In what day soever I shall call upon thee, behold I know thou art my God.
KJV_Cambridge(i)
9 When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me.
Brenton_Greek(i)
9 Ἐπιστρέψουσιν οἱ ἐχθροί μου εἰς τὰ ὀπίσω, ἐν ᾗ ἂν ἡμέρᾳ ἐπικαλέσωμαί σε· ἰδοὺ ἔγνων ὅτι Θεός μου εἶ σύ.
JuliaSmith(i)
9 Then will mine enemies turn back in the day I shall call: this I knew, that God is for me.
JPS_ASV_Byz(i)
9 (56:10) Then shall mine enemies turn back in the day that I call; this I know, that God is for me.
Luther1545(i)
9 Zähle meine Flucht, fasse meine Tränen in deinen Sack! Ohne Zweifel, du zählest sie.
Luther1912(i)
9 Zähle die Wege meiner Flucht; fasse meine Tränen in deinen Krug. Ohne Zweifel, du zählst sie.
ReinaValera(i)
9 Serán luego vueltos atrás mis enemigos el día que yo clamare: En esto conozco que Dios es por mí.
Indonesian(i)
9 (56-10) Pada hari aku berseru kepada-Mu, musuh akan dipukul mundur, sebab aku tahu Allah memihak aku.
ItalianRiveduta(i)
9 Nel giorno ch’io griderò, i miei nemici indietreggeranno. Questo io so: che Dio è per me.
Portuguese(i)
9 No dia em que eu te invocar retrocederão os meus inimigos; isto eu sei, que Deus está comigo.