Psalms 82:1-2
DouayRheims(i)
1 A psalm for Asaph. God hath stood in the congregation of gods: and being in the midst of them he judgeth gods.
2 How long will you judge unjustly: and accept the persons of the wicked?
KJV_Cambridge(i)
1 A Psalm of Asaph.
God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods. 2 How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.
God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods. 2 How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.
Brenton_Greek(i)
1 Ψαλμὸς τῷ Ἀσάφ.
Ὁ Θεὸς ἔστη ἐν συναγωγῇ θεῶν, ἐν μέσῳ δὲ θεοὺς διακρινεῖ. 2 Ἕως πότε κρίνετε ἀδικίαν, καὶ πρόσωπα ἁμαρτωλῶν λαμβάνετε; διάψαλμα.
Ὁ Θεὸς ἔστη ἐν συναγωγῇ θεῶν, ἐν μέσῳ δὲ θεοὺς διακρινεῖ. 2 Ἕως πότε κρίνετε ἀδικίαν, καὶ πρόσωπα ἁμαρτωλῶν λαμβάνετε; διάψαλμα.
JuliaSmith(i)
1 Chanting to Asaph. God stood in the assembly of God; he will judge in the midst of gods.
2 How long will ye judge wickedness, and ye will lift up the faces of the unjust? Silence.
JPS_ASV_Byz(i)
1 A Psalm of Asaph. God standeth in the congregation of God; in the midst of the judges He judgeth:
2 'How long will ye judge unjustly, and respect the persons of the wicked? Selah
Luther1545(i)
1 Ein Psalm Assaphs. Gott stehet in der Gemeine Gottes und ist Richter unter den Göttern.
2 Wie lange wollt ihr unrecht richten und die Person der Gottlosen vorziehen? Sela.
Luther1912(i)
1 Ein Psalm Asaphs. Gott steht in der Gemeinde Gottes und ist Richter unter den Göttern.
2 Wie lange wollt ihr unrecht richten und die Person der Gottlosen vorziehen? [Sela.]
ReinaValera(i)
1 Salmo de Asaph.
2 ¿Hasta cuándo juzgaréis injustamente, Y aceptaréis las personas de los impíos? (Selah.)
Indonesian(i)
1 Mazmur Asaf. Allah memimpin sidang ilahi di surga, lalu Ia memberi keputusan-Nya:
2 "Jangan lagi mengadili dengan curang, dan jangan memihak kepada orang jahat.
ItalianRiveduta(i)
1 Salmo di Asaf. Iddio sta nella raunanza di Dio; egli giudica in mezzo agli dèi.
2 Fino a quando giudicherete ingiustamente, e avrete riguardo alle persone degli empi? Sela.
Lithuanian(i)
1 Dievas pakyla dievų susirinkime, dievams teismą daro:
2 “Ar dar ilgai teisite neteisingai ir pataikausite nedorėliams?
Portuguese(i)
1 Deus está na assembleia divina; julga no meio dos deuses:
2 Até quando julgareis injustamente, e tereis respeito às pessoas dos ímpios?