Psalms 89:16

HOT(i) 16 (89:17) בשׁמך יגילון כל היום ובצדקתך ירומו׃
IHOT(i) (In English order)
  16 H8034 בשׁמך In thy name H1523 יגילון shall they rejoice H3605 כל all H3117 היום the day: H6666 ובצדקתך and in thy righteousness H7311 ירומו׃ shall they be exalted.
Vulgate(i) 16 in nomine tuo exultabunt tota die et in iustitia tua exaltabuntur
Wycliffe(i) 16 Lord, biholde thou into thi seruauntis, and in to thi werkis; and dresse thou the sones of hem.
Coverdale(i) 16 Blessed is the people (o LORDE) that can reioyse in the, and walketh in the light of thy countenaunce.
MSTC(i) 16 Their delight shall be daily in thy name; and through thy righteousness they shall be exalted.
Matthew(i) 16 Their delyte is in thy name all the daye longe, and thorowe thy righteousnesse they shalbe exalted.
Great(i) 16 Blessed is the people (O Lorde) that can reioyse in the: they shall walke in the lyght of thy countenaunce.
Geneva(i) 16 They shall reioyce continually in thy Name, and in thy righteousnes shall they exalt them selues.
Bishops(i) 16 They shall make them selues merie dayly in thy name: and in thy righteousnes they shall exalt them selues
DouayRheims(i) 16 (89:17) And in thy name they shall rejoice all the day, and in thy justice they shall be exalted.
KJV(i) 16 In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
KJV_Cambridge(i) 16 In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
Thomson(i) 16 and rejoice in thy name all the day long, and be exalted by thy righteousness.
Webster(i) 16 (89:15)Blessed are the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.
Brenton(i) 16 (88:16) And in thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
Brenton_Greek(i) 16 καὶ ἐν τῷ ὀνόματί σου ἀγαλλιάσονται ὅλην τὴν ἡμέραν, καὶ ἐν τῇ δικαιοσύνῃ σου ὑψωθήσονται.
Leeser(i) 16 (89:17) In thy name will they be glad all the day, and in thy righteousness will they be exalted.
YLT(i) 16 In Thy name they rejoice all the day, And in Thy righteousness they are exalted,
JuliaSmith(i) 16 In thy name they shall rejoice all the day, and in thy justice they shall be exalted.
Darby(i) 16 In thy name are they joyful all the day, and in thy righteousness are they exalted.
ERV(i) 16 In thy name do they rejoice all the day: and in thy righteousness are they exalted.
ASV(i) 16 In thy name do they rejoice all the day;
And in thy righteousness are they exalted.
JPS_ASV_Byz(i) 16 (89:17) In Thy name do they rejoice all the day; and through Thy righteousness are they exalted.
Rotherham(i) 16 In thy Name, shall they exult all the day, And, in thy righteousness, shall they be exalted.
CLV(i) 16 In Your Name shall they exult the entire day, And in Your righteousness shall they be exalted."
BBE(i) 16 In your name will they have joy all the day: in your righteousness will they be lifted up.
MKJV(i) 16 In Your name they shall rejoice all the day; and in Your righteousness they shall be lifted up.
LITV(i) 16 They shall rejoice in Your name always; and they are exalted in Your righteousness.
ECB(i) 16 in your name they twirl all the day; and in your justness they are lofted.
ACV(i) 16 In thy name do they rejoice all the day, and in thy righteousness are they exalted.
WEB(i) 16 In your name they rejoice all day. In your righteousness, they are exalted.
NHEB(i) 16 In your name they rejoice all day. In your righteousness, they are exalted.
AKJV(i) 16 In your name shall they rejoice all the day: and in your righteousness shall they be exalted.
KJ2000(i) 16 In your name shall they rejoice all the day: and in your righteousness shall they be exalted.
UKJV(i) 16 In your name shall they rejoice all the day: and in your righteousness shall they be exalted.
TKJU(i) 16 In Your name they shall rejoice all the day long; and in Your righteousness they shall be exalted,
EJ2000(i) 16 In thy name shall they rejoice each day; and in thy righteousness shall they be exalted.
CAB(i) 16 And in Your name shall they rejoice all the day; and in Your righteousness shall they be exalted.
LXX2012(i) 16 And look upon your servants, and upon your works; and guide their children.
NSB(i) 16 They rejoice in your name all the day. They are exalted in your righteousness.
ISV(i) 16 In your name they rejoice all day long; they exult in your justice.
LEB(i) 16 In your name they rejoice all the day, and in your righteousness they rise up.
BSB(i) 16 They rejoice in Your name all day long, and in Your righteousness they exult.
MSB(i) 16 They rejoice in Your name all day long, and in Your righteousness they exult.
MLV(i) 16 They rejoice all the day in your name and they are exalted in your righteousness.
VIN(i) 16 They rejoice in your name all the day. They are exalted in your righteousness.
Luther1545(i) 16 Wohl dem Volk, das jauchzen kann! HERR, sie werden im Licht deines Antlitzes wandeln.
Luther1912(i) 16 Wohl dem Volk, das jauchzen kann! HERR, sie werden im Licht deines Antlitzes wandeln;
ELB1871(i) 16 In deinem Namen frohlocken sie den ganzen Tag, und durch deine Gerechtigkeit werden sie erhöht.
ELB1905(i) 16 Glückselig das Volk, das den Jubelschall kennt! Jahwe, im Lichte deines Angesichts wandeln sie.
DSV(i) 16 Welgelukzalig is het volk, hetwelk het geklank kent; o HEERE! zij zullen in het licht Uws aanschijns wandelen.
Giguet(i) 16 Et tout le jour il tressaillira d’allégresse à votre nom; et il sera exalté dans votre justice.
DarbyFR(i) 16 Ils s'égaient en ton nom tout le jour, et sont haut élevés par ta justice.
Martin(i) 16 Ô que bienheureux est le peuple qui sait ce que c'est que du cri de réjouissance! Ils marcheront, ô Eternel! à la clarté de ta face.
Segond(i) 16 Il se réjouit sans cesse de ton nom, Et il se glorifie de ta justice.
SE(i) 16 En tu Nombre se alegrarán cada día; y en tu justicia se ensalzarán.
ReinaValera(i) 16 En tu nombre se alegrarán todo el día; Y en tu justicia serán ensalzados.
JBS(i) 16 En tu Nombre se alegrarán cada día; y en tu justicia se ensalzarán.
Albanian(i) 16 do të ngazëllojë tërë ditën me emrin tënd dhe do të gëzohet shumë në drejtësinë tënde.
RST(i) 16 (88:17) о имени Твоем радуются весь день и правдою Твоею возносятся,
Arabic(i) 16 ‎باسمك يبتهجون اليوم كله وبعدلك يرتفعون‎.
Bulgarian(i) 16 В Твоето Име ликуват цял ден и чрез Твоята правда се извисяват.
Croatian(i) 16 Blago narodu vičnu svetom klicanju, on hodi u sjaju lica tvojega, Jahve,
BKR(i) 16 Blahoslavený lid, kterýž zná zvuk tvůj; tiť, Hospodine, v světle oblíčeje tvého choditi budou.
Danish(i) 16 Saligt er det Folk, som kender Frydesangen; HERRE! i dit Ansigts Lys vandre de.
CUV(i) 16 他 們 因 你 的 名 終 日 歡 樂 , 因 你 的 公 義 得 以 高 舉 。
CUVS(i) 16 他 们 因 你 的 名 终 日 欢 乐 , 因 你 的 公 义 得 以 高 举 。
Esperanto(i) 16 Pro Via nomo ili gxojas la tutan tagon, Kaj ili fieras pro Via justeco.
Finnish(i) 16 Heidän pitää iloitseman joka päivä sinun nimestäs, ja sinun vanhurskaudessas kunnialliset oleman.
FinnishPR(i) 16 (H89:17) He riemuitsevat sinun nimestäsi kaikkina päivinänsä, ja sinun vanhurskautesi voimasta heidät korotetaan.
Haitian(i) 16 Ala bon sa bon lè yon pèp gen kè kontan, lè l'ap viv yon jan ki fè ou plezi!
Hungarian(i) 16 Boldog nép az, a mely megérti a kürt szavát; a te orczádnak világosságánál jár ez, oh Uram!
Indonesian(i) 16 (89-17) Sepanjang hari mereka bersukacita dan tetap teguh, karena kebaikan-Mu.
Italian(i) 16 Festeggeranno tuttodì nel tuo nome, E si esalteranno nella tua giustizia.
Korean(i) 16 종일 주의 이름으로 기뻐하며 주의 의로 인하여 높아지오니
Lithuanian(i) 16 Tavo vardas juos linksmins, jie bus išaukštinti Tavo teisume.
PBG(i) 16 Błogosławiony lud, który zna dźwięk twój; Panie! w światłości oblicza twego chodzić będą.
Portuguese(i) 16 que se regozija em teu nome todo o dia, e na tua justiça é exaltado.
Norwegian(i) 16 Salig er det folk som kjenner til jubel*; Herre, i ditt åsyns lys skal de vandre. / {* nemlig over Herren, sin konge.}
Romanian(i) 16 El se bucură neîncetat de Numele Tău, şi se făleşte cu dreptatea Ta.
Ukrainian(i) 16 Блаженний народ, що знає він поклик святковий, Господи, вони ходять у світлі обличчя Твого!