1 Chronicles 2:3-8

ABP_Strongs(i)
  3 G5207 Sons G* of Judah -- G* Er, G2532 and G* Onan, G2532 and G* Shelah. G5140 These three G3778   G5088 were born G1473 to him G1537 from G3588 the G2364 daughter G* of Shua G3588 the G* Canaanitess. G2532 And G1096 [5was G*   G* 1Er G3588 2the G4416 3first-born G* 4of Judah] G4190 wicked G1799 before G2962 the lord, G2532 and G2289 he killed G1473 him.
  4 G2532 And G* Tamar G3588   G3565 his daughter-in-law G1473   G5088 bore G1473 to him G3588   G* Pharez, G2532 and G3588   G* Zerah. G3956 All G3778 these G5207 sons G* of Judah -- G4002 five.
  5 G5207 Sons G* of Pharez -- G* Hezron G2532 and G* Hamul.
  6 G2532 And G5207 sons G* of Zerah -- G* Zimri, G2532 and G* Ethan, G2532 and G* Heman, G2532 and G* Calcol, G2532 and G* Dara, G3956 all G3778 these -- G4002 five.
  7 G2532 And G5207 sons G* of Carmi -- G* Achar G3588 the G5015 disturber G3588   G* of Israel, G3739 who G801.2 broke contract G1722 in G3588 the G331 offering for consumption.
  8 G2532 And G5207 sons G* of Ethan -- G* Azariah.
ABP_GRK(i)
  3 G5207 υιοί G* Ιούδα G* Ηρ G2532 και G* Αυνάν G2532 και G* Σηλώ G5140 τρεις ούτοι G3778   G5088 ετέχθησαν G1473 αυτώ G1537 εκ G3588 της G2364 θυγατρός G* Σουέ G3588 της G* Χανανίτιδος G2532 και G1096 εγένετο G*   G* Ηρ G3588 ο G4416 πρωτότοκος G* Ιούδα G4190 πονηρός G1799 ενώπιον G2962 κύριου G2532 και G2289 εθανάτωσεν G1473 αυτόν
  4 G2532 και G* Θαμάρ G3588 η G3565 νύμφη αυτού G1473   G5088 έτεκεν G1473 αυτώ G3588 τον G* Φαρές G2532 και G3588 τον G* Ζαρά G3956 πάντες G3778 ούτοι G5207 υιοί G* Ιούδα G4002 πέντε
  5 G5207 υιοί G* Φαρές G* Εσρών G2532 και G* Χαμούλ
  6 G2532 και G5207 υιοί G* Ζαρά G* Ζαμβρί G2532 και G* Ηθάν G2532 και G* Αιμάν G2532 και G* Καλχάλ G2532 και G* Δαραδέ G3956 πάντες G3778 ούτοι G4002 πέντε
  7 G2532 και G5207 υιοί G* Χαρμί G* Αχάρ G3588 ο G5015 ταράξας G3588 τον G* Ισραήλ G3739 ος G801.2 ησυνθέτησεν G1722 εν G3588 τω G331 αναθέματι
  8 G2532 και G5207 υιοί G* Αιθάν G* Αζαρίας
LXX_WH(i)
    3 G5207 N-NPM υιοι G2448 N-PRI ιουδα G2262 N-PRI ηρ   N-PRI αυναν   N-PRI σηλων G5140 A-NPM τρεις G1080 V-API-3P εγεννηθησαν G846 D-DSM αυτω G1537 PREP εκ G3588 T-GSF της G2364 N-GSF θυγατρος   N-PRI σαυας G3588 T-GSF της   N-GSF χαναανιτιδος G2532 CONJ και G1510 V-IAI-3S ην G2262 N-PRI ηρ G3588 T-NSM ο G4416 A-NSM πρωτοτοκος G2448 N-PRI ιουδα G4190 A-NSM πονηρος G1726 PREP εναντιον G2962 N-GSM κυριου G2532 CONJ και G615 V-AAI-3S απεκτεινεν G846 D-ASM αυτον
    4 G2532 CONJ και G2283 N-PRI θαμαρ G3588 T-NSF η G3565 N-NSF νυμφη G846 D-GSM αυτου G5088 V-AAI-3S ετεκεν G846 D-DSM αυτω G3588 T-ASM τον G5329 N-PRI φαρες G2532 CONJ και G3588 T-ASM τον G2196 N-PRI ζαρα G3956 A-NPM παντες G5207 N-NPM υιοι G2448 N-PRI ιουδα G4002 N-NUI πεντε
    5 G5207 N-NPM υιοι G5329 N-PRI φαρες   N-PRI αρσων G2532 CONJ και   N-PRI ιεμουηλ
    6 G2532 CONJ και G5207 N-NPM υιοι G2196 N-PRI ζαρα   N-PRI ζαμβρι G2532 CONJ και   N-PRI αιθαν G2532 CONJ και   N-PRI αιμαν G2532 CONJ και   N-PRI χαλχαλ G2532 CONJ και   N-PRI δαρα G3956 A-NPM παντες G4002 N-NUI πεντε
    7 G2532 CONJ και G5207 N-NPM υιοι   N-PRI χαρμι   N-PRI αχαρ G3588 T-NSM ο   N-NSM εμποδοστατης G2474 N-PRI ισραηλ G3739 R-NSM ος G114 V-AAI-3S ηθετησεν G1519 PREP εις G3588 T-ASN το G331 N-ASN αναθεμα
    8 G2532 CONJ και G5207 N-NPM υιοι   N-PRI αιθαν   N-PRI αζαρια
HOT(i) 3 בני יהודה ער ואונן ושׁלה שׁלושׁה נולד לו מבת שׁוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה וימיתהו׃ 4 ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשׁה׃ 5 בני פרץ חצרון וחמול׃ 6 ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע כלם חמשׁה׃ 7 ובני כרמי עכר עוכר ישׂראל אשׁר מעל בחרם׃ 8 ובני איתן עזריה׃
IHOT(i) (In English order)
  3 H1121 בני The sons H3063 יהודה of Judah; H6147 ער Er, H209 ואונן and Onan, H7956 ושׁלה and Shelah: H7969 שׁלושׁה three H3205 נולד were born H1323 לו מבת unto him of the daughter H7774 שׁוע   H3669 הכנענית the Canaanitess. H1961 ויהי was H6147 ער And Er, H1060 בכור the firstborn H3063 יהודה of Judah, H7451 רע evil H5869 בעיני in the sight H3069 יהוה   H4191 וימיתהו׃ and he slew
  4 H8559 ותמר And Tamar H3618 כלתו his daughter in law H3205 ילדה bore H853 לו את   H6557 פרץ him Pharez H853 ואת   H2226 זרח and Zerah. H3605 כל All H1121 בני the sons H3063 יהודה of Judah H2568 חמשׁה׃ five.
  5 H1121 בני The sons H6557 פרץ of Pharez; H2696 חצרון Hezron, H2538 וחמול׃ and Hamul.
  6 H1121 ובני And the sons H2226 זרח of Zerah; H2174 זמרי Zimri, H387 ואיתן and Ethan, H1968 והימן and Heman, H3633 וכלכל and Calcol, H1873 ודרע and Dara: H3605 כלם of them in all. H2568 חמשׁה׃ five
  7 H1121 ובני And the sons H3756 כרמי of Carmi; H5917 עכר Achar, H5916 עוכר the troubler H3478 ישׂראל of Israel, H834 אשׁר who H4603 מעל transgressed H2764 בחרם׃ in the thing accursed.
  8 H1121 ובני And the sons H387 איתן of Ethan; H5838 עזריה׃ Azariah.
new(i)
  3 H1121 The sons H3063 of Judah; H6147 Er, H209 and Onan, H7956 and Shelah: H7969 these three H3205 [H8738] were born H1323 to him of the daughter H7774 H1340 [H8677] of Shua H3669 the Canaanitess. H6147 And Er, H1060 the firstborn H3063 of Judah, H7451 was evil H5869 in the eyes H3068 of the LORD; H4191 [H8686] and he slew him.
  4 H8559 And Tamar H3618 his daughter in law H3205 [H8804] bore H6557 him Pharez H2226 and Zerah. H1121 All the sons H3063 of Judah H2568 were five.
  5 H1121 The sons H6557 of Pharez; H2696 Hezron, H2538 and Hamul.
  6 H1121 And the sons H2226 of Zerah; H2174 Zimri, H387 and Ethan, H1968 and Heman, H3633 and Calcol, H1873 and Dara: H2568 five of them in all.
  7 H1121 And the sons H3756 of Carmi; H5917 Achar, H5916 [H8802] the troubler H3478 of Israel, H4603 [H8804] who transgressed H2764 in the secluded thing.
  8 H1121 And the sons H387 of Ethan; H5838 Azariah.
Vulgate(i) 3 filii Iuda Her Aunan Sela tres nati sunt ei de filia Sue Chananitidis fuit autem Her primogenitus Iuda malus coram Domino et occidit eum 4 Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara omnes ergo filii Iuda quinque 5 filii autem Phares Esrom et Hamul 6 filii quoque Zarae Zamri et Ethan et Eman Chalchal quoque et Darda simul quinque 7 filii Carmi Achar qui turbavit Israhel et peccavit in furto anathematis 8 filii Ethan Azarias
Clementine_Vulgate(i) 3 Filii Juda: Her, Onan, et Sela: hi tres nati sunt ei de filia Sue Chananitide. Fuit autem Her primogenitus Juda malus coram Domino, et occidit eum. 4 Thamar autem nurus ejus peperit ei Phares et Zara: omnes ergo filii Juda, quinque. 5 Filii autem Phares: Hesron et Hamul. 6 Filii quoque Zaræ: Zamri, et Ethan, et Eman, Chalchal quoque, et Dara, simul quinque. 7 Filii Charmi: Achar, qui turbavit Israël, et peccavit in furto anathematis. 8 Filii Ethan: Azarias.
Wycliffe(i) 3 The sones of Juda weren Her, Onam, Sela; these thre weren borun to hym of Sue, a douyter of Canaan. Sotheli Her, the first gendrid sone of Juda, was yuel bifor the Lord, and he killide hym. 4 Forsothe Thamar, wijf of the sone of Judas, childide to hym Phares, and Zaram; therfor alle the sones of Judas weren fyue. 5 Sotheli the sones of Phares weren Esrom, and Chamul. 6 And the sones of Zare weren Zamry, and Ethen, and Eman, and Calchab, and Dardan; fyue togidere. 7 The sone of Charmy was Achar, that disturblide Israel, and synnede in the theft of thing halewid to the Lord. 8 The sone of Ethan was Azarie.
Coverdale(i) 3 The childre of Iuda: Er, Onan & Sela: these thre were borne vnto him of ye doughter Sua ye Cananitisse. Howbeit ye first sonne of Iuda was wicked before ye LORDE, & therfore he slewe him. 4 But Thamar his sonnes wife bare him Phares & Zarah, so yt all ye childre of Iuda were fyue. 5 The childre of Phares are, Hesrom and Hamuel. 6 The childre of Zarah are, Simri, Ethan, Heman, Chalcol, Dara, which all are fyue in nombre. 7 The childre of Charmi are, Achan, which troubled Israel, wha he synned in the thinge that was damned. 8 The children of Ethan: Asaria.
MSTC(i) 3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born him of the daughter of Shua the Cananitess. But Er the eldest the son of Judah was evil in the sight of the LORD, and therefore he slew him. 4 And Tamar his daughter-in-law bare him Perez and Zerah: so that all the sons of Judah were five. 5 The sons of Perez: Hezron and Hamul. 6 The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara: five in all. 7 The sons of Carmi: Achar, that troubled Israel, which transgressed in the unlawful things. 8 The sons of Ethan: Azariah.
Matthew(i) 3 The sonnes of Iuda: Er, Onan, & Selah. These thre were borne hym of the daughter of Sua the Cananitesse. But Er the eldest sonne of Iuda was euill in the syght of the Lorde, and therfore he slue him. 4 And Thamar hys daughter in law bare him Pharez and Zarah: so that all the sonnes of Iuda were fyue. 5 The sonnes of Pharez: Hezron & Hamul. 6 The sonnes of Zarah: Zamri, Ethan, Heman, Chalchal and Dara, fiue in all. 7 The sonnes of Carmi: Achar that troubled Israel, whiche transgressed in the vnlawfull thynges. 8 The sonnes of Ethan: Azaria.
Great(i) 3 The sonnes of Iuda: Er, Onan, and Sela. These thre were borne vnto hym of Bath, Sua the Cananytesse. And Er the eldest sonne of Iuda was euell in the syght of the Lorde, and he slue hym. 4 And Thamar hys daughter in lawe bare hym Pharez, and Zara: and so all the sonnes of Iuda were fyue. 5 The sonnes of Pharez: Hezron and Hamul. 6 The sonnes of Zarah: Zimri, Ethan, Heman, Chalchol, and Dara: which were fyue in all. 7 And the sonnes of Charmi, Achar that troubled Israel, transgressynge in the thing, that was damned. 8 The sonnes of Ethan: Azaria.
Geneva(i) 3 The sonnes of Iudah, Er, and Onan, and Shelah. these three were borne to him of ye daughter of Shua the Canaanite: but Er the eldest sonne of Iudah was euil in the sight of the Lord, and he slew him. 4 And Thamar his daughter in law bare him Pharez, and Zerah: so al the sonnes of Iudah were fiue. 5 The sonnes of Pharez, Hezron and Hamul. 6 The sonnes also of Zerah were Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara, which were fiue in all. 7 And the sonne of Carmi, Achar that troubled Israel, transgressing in the thing excommunicate. 8 The sonne also of Ethan, Azariah.
Bishops(i) 3 The sonnes of Iuda: Er, Onan, and Sela: These three were borne vnto him of Bath Sua ye Chanaanitesse. And Er the eldest sonne of Iuda was euil in the sight of the Lorde, and he slue him 4 And Thamar his daughter in lawe bare him Pharez, and Zara: and so all the sonnes of Iuda were fiue 5 The sonnes of Pharez: Hezron, and Hamul 6 The sonnes of Zara: Zimri, Ethan, Heman, Chalchol, and Dara: which were fiue in all 7 And the sonnes of Charmi, Achan, that troubled Israel, transgressing in the thing that was dampned 8 The sonnes of Ethan: Azaria
DouayRheims(i) 3 The sons of Juda: Her, Onan and Sela. These three were born to him of the Chanaanitess the daughter of Sue. And Her the firstborn of Juda, was wicked in the sight of the Lord, and he slew him. 4 And Thamar his daughter in law bore him Phares and Zara. So all the sons of Juda were five. 5 And the sons of Phares, were Hesron and Hamul. 6 And the sons also of Zare: Zamri, and Ethan, and Eman, and Chalchal, and Dara, five in all. 7 And the sons of Charmi: Achar, who troubled Israel, and sinned by the theft of the anathema. 8 The sons of Ethan: Azarias,
KJV(i) 3 The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him. 4 And Tamar his daughter in law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five. 5 The sons of Pharez; Hezron, and Hamul. 6 And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all. 7 And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed. 8 And the sons of Ethan; Azariah.
KJV_Cambridge(i) 3 The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him. 4 And Tamar his daughter in law bare him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five. 5 The sons of Pharez; Hezron, and Hamul. 6 And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all. 7 And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed. 8 And the sons of Ethan; Azariah.
KJV_Strongs(i)
  3 H1121 The sons H3063 of Judah H6147 ; Er H209 , and Onan H7956 , and Shelah H7969 : which three H3205 were born [H8738]   H1323 unto him of the daughter H7774 of Shua [H8677]   H1340   H3669 the Canaanitess H6147 . And Er H1060 , the firstborn H3063 of Judah H7451 , was evil H5869 in the sight H3068 of the LORD H4191 ; and he slew [H8686]   him.
  4 H8559 And Tamar H3618 his daughter in law H3205 bare [H8804]   H6557 him Pharez H2226 and Zerah H1121 . All the sons H3063 of Judah H2568 were five.
  5 H1121 The sons H6557 of Pharez H2696 ; Hezron H2538 , and Hamul.
  6 H1121 And the sons H2226 of Zerah H2174 ; Zimri H387 , and Ethan H1968 , and Heman H3633 , and Calcol H1873 , and Dara H2568 : five of them in all.
  7 H1121 And the sons H3756 of Carmi H5917 ; Achar H5916 , the troubler [H8802]   H3478 of Israel H4603 , who transgressed [H8804]   H2764 in the thing accursed.
  8 H1121 And the sons H387 of Ethan H5838 ; Azariah.
Thomson(i) 3 The sons of Juda. Er, Aunan, Selom. These three he had by a daughter of Sava, the Chananite. Now Er the first born of Juda was wicked in the sight of the Lord, and he slew him. 4 Then Thamar his daughter in law bore to him Phares and Zara. All the sons of Juda were five. 5 The sons of Phares, were Esrom and Jemuel. 6 And the sons of Zara were Zambri and Aitham and Amuan and Chalchal and Darad, five in all. 7 And the sons of Charmi, Achar the troubler of Israel, who transgressed so as to be anathematised. 8 And the sons of Aitham, Azarias.
Webster(i) 3 The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the first-born of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him. 4 And Tamar his daughter-in-law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five. 5 The sons of Pharez; Hezron, and Hamul. 6 And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all. 7 And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed. 8 And the sons of Ethan; Azariah.
Webster_Strongs(i)
  3 H1121 The sons H3063 of Judah H6147 ; Er H209 , and Onan H7956 , and Shelah H7969 : these three H3205 [H8738] were born H1323 to him of the daughter H7774 H1340 [H8677] of Shua H3669 the Canaanitess H6147 . And Er H1060 , the firstborn H3063 of Judah H7451 , was evil H5869 in the sight H3068 of the LORD H4191 [H8686] ; and he slew him.
  4 H8559 And Tamar H3618 his daughter in law H3205 [H8804] bore H6557 him Pharez H2226 and Zerah H1121 . All the sons H3063 of Judah H2568 were five.
  5 H1121 The sons H6557 of Pharez H2696 ; Hezron H2538 , and Hamul.
  6 H1121 And the sons H2226 of Zerah H2174 ; Zimri H387 , and Ethan H1968 , and Heman H3633 , and Calcol H1873 , and Dara H2568 : five of them in all.
  7 H1121 And the sons H3756 of Carmi H5917 ; Achar H5916 [H8802] , the troubler H3478 of Israel H4603 [H8804] , who transgressed H2764 in the accursed thing.
  8 H1121 And the sons H387 of Ethan H5838 ; Azariah.
Brenton(i) 3 The sons of Juda; Er, Aunan, Selom. These three were born to him of the daughter of Sava the Chananitish woman: and Er, the first-born of Juda, was wicked before the Lord, and he slew him. 4 And Thamar his daughter-in-law bore to him Phares, and Zara: all the sons of Juda were five. 5 The sons of Phares, Esrom, and Jemuel. 6 And the sons of Zara, Zambri, and Aetham, and Aemuan, and Calchal, and Darad, in all five. 7 And the sons of Charmi; Achar the troubler of Israel, who was disobedient in the accursed thing. 8 And the sons of Aetham; Azarias,
Brenton_Greek(i) 3 Υἱοὶ Ἰούδα· Ἤρ, Αὐνὰν, Σηλώμ· τρεῖς ἐγεννήθησαν αὐτῷ ἐκ τῆς θυγατρὸς Σαύας τῆς Χανανίτιδος· καὶ ἦν ῍Ηρ ὁ πρωτότοκος Ἰούδα πονηρὸς ἐναντίον Κυρίου, καὶ ἀπέκτεινεν αὐτόν· 4 Καὶ Θάμαρ ἡ νύμφη αὐτοῦ ἔτεκεν αὐτῷ τὸν Φαρὲς, καὶ τὸν Ζαρά· πάντες υἱοὶ Ἰούδα πέντε.
5 Υἱοὶ Φαρὲς, Ἐσρὼμ, καὶ Ἰεμουήλ. 6 Καὶ υἱοὶ Ζαρὰ, Ζαμβρὶ, καὶ Αἰθὰν, καὶ Αἰμουὰν, καὶ Καλχὰλ, καὶ Δαρὰδ, πάντες πέντε.
7 Καὶ υἱοὶ Χαρμὶ, Ἄχαρ ὁ ἐμποδοστάτης Ἰσραὴλ, ὃς ἠθέτησεν εἰς τὸ ἀνάθεμα. 8 Καὶ υἱοὶ Αἰθὰν, Ἀζαρίας.
Leeser(i) 3 The sons of Judah: ‘Er, and Onan, and Shelah, the three who were born unto him of the daughter of Shua’ the Canaanitess. And ‘Er, the first-born of Judah, was evil in the eyes of the Lord: and he slew him. 4 And Thamar his daughter-in-law bore unto him Perez and Zerach. All the sons of Judah were five. 5 The sons of Perez: Chezron and Chamul. 6 And the sons of Zerach: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara’; all of them five. 7 And the sons of Carmi: ‘Achar the troubler of Israel, who trespassed against the devoted things. 8 And the sons of Ethan: ‘Azaryah.
YLT(i) 3 Sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, three have been born to him of a daughter of Shua the Canaanitess. And Er, first-born of Judah, is evil in the eyes of Jehovah, and He putteth him to death. 4 And Tamar his daughter-in-law hath borne to him Pharez and Zerah. All the sons of Judah are five. 5 Sons of Pharez: Hezron, and Hamul. 6 And sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; all of them five. 7 And sons of Carmi: Achar, troubler of Israel, who trespassed in the devoted thing. 8 And sons of Ethan: Azariah.
JuliaSmith(i) 3 The sons of Judah: Er and Onan, and Shelah: three were born to him from the daughter of Shua the Canaanitess. And Er the first-born of Judah will be evil in the eyes of Jehovah; and he will slay him. 4 And Tamar his daughter-in law will bring forth to him Pharez and Zerah. All the sons of Judah, five. 5 The sons of Pharez: Hezron and Hamul. 6 And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: all of them, five. 7 And the sons of Carmi: Achar, troubling Israel, who transgressed in the devoted thing. 8 And the sons of Ethan: Azariah.
Darby(i) 3 The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah: [which] three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, Judah`s firstborn, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him. 4 And Tamar his daughter-in-law bore him Pherez and Zerah. All the sons of Judah were five. 5 The sons of Pherez: Hezron and Hamul. 6 And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all. 7 And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing. 8 And the sons of Ethan: Azariah.
ERV(i) 3 The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of Bath-shua the Canaanitess. And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and he slew him. 4 And Tamar his daughter in law bare him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five. 5 The sons of Perez; Hezron and Hamul. 6 And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all. 7 And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing. 8 And the sons of Ethan; Azariah.
ASV(i) 3 The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born unto him of Shua's daughter the Canaanitess. And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him. 4 And Tamar his daughter-in-law bare him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5 The sons of Perez: Hezron, and Hamul. 6 And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; five of them in all. 7 And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing. 8 And the sons of Ethan: Azariah.
ASV_Strongs(i)
  3 H1121 The sons H3063 of Judah: H6147 Er, H209 and Onan, H7956 and Shelah; H7969 which three H3205 were born H7774 unto him of Shua's H1323 daughter H3669 the Canaanitess. H6147 And Er, H3063 Judah's H1060 first-born, H7451 was wicked H5869 in the sight H3068 of Jehovah; H4191 and he slew him.
  4 H8559 And Tamar H3618 his daughter-in-law H3205 bare H6557 him Perez H2226 and Zerah. H1121 All the sons H3063 of Judah H2568 were five.
  5 H1121 The sons H6557 of Perez: H2696 Hezron, H2538 and Hamul.
  6 H1121 And the sons H2226 of Zerah: H2174 Zimri, H387 and Ethan, H1968 and Heman, H3633 and Calcol, H1873 and Dara; H2568 five of them in all.
  7 H1121 And the sons H3756 of Carmi: H5917 Achar, H5916 the troubler H3478 of Israel, H4603 who committed a trespass H2764 in the devoted thing.
  8 H1121 And the sons H387 of Ethan: H5838 Azariah.
JPS_ASV_Byz(i) 3 The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born unto him of Bath-shua the Canaanitess. And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of the LORD; and He slew him. 4 And Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five. 5 The sons of Perez: Hezron, and Hamul. 6 And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all. 7 And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass concerning the devoted thing. 8 And the sons of Ethan: Azariah.
Rotherham(i) 3 the sons of Judah, Er, and Onan, and Shelah, the three born to him of the daughter of Shua the Canaanitess,––but Er the firstborn of Judah became wicked in the eyes of Yahweh, and he slew him. 4 And, Tamar his daughter–in–law, bare him, Perez and Zerah. All the sons of Judah, were five. 5 The sons of Perez, Hezron and Hamul. 6 And, the sons of Zerah, Zimri and Ethan, and Heman and Calcol and Dara, all of them, five. 7 And, the sons of Carmi, Achar, the troubler of Israel, who transgressed in a thing devoted. 8 And, the sons of Ethan, Azariah.
CLV(i) 3 Sons of Judah:Er, and Onan, and Shelah, three have been born to him of a daughter of Shua the Canaanitess. And Er, first-born of Judah, is evil in the eyes of Yahweh, and He puts him to death. 4 And Tamar his daughter-in-law has borne to him Pharez and Zerah. All the sons of Judah [are] five. 5 Sons of Pharez:Hezron, and Hamul. 6 And sons of Zerah:Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; all of them five. 7 And sons of Carmi:Achar, troubler of Israel, who trespassed in the devoted thing. 8 And sons of Ethan:Azariah.
BBE(i) 3 The sons of Judah: Er and Onan and Shelah; these three were his sons by Bathshua, the Canaanite woman. And Er, Judah's oldest son, did evil in the eyes of the Lord; and he put him to death. 4 And Tamar, his daughter-in-law, had Perez and Zerah by him. All the sons of Judah were five. 5 The sons of Perez: Hezron and Hamul. 6 And the sons of Zerah: Zimri and Ethan and Heman and Calcol and Dara; five of them. 7 And the sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who did wrong about the cursed thing. 8 And the son of Ethan: Azariah.
MKJV(i) 3 The sons of Judah: Er and Onan, and Shelah, three born to him from the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the first-born of Judah, was evil in the sight of Jehovah, and He killed him. 4 And Tamar his daughter-in-law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five. 5 The sons of Pharez: Hezron and Hamul. 6 And the sons of Zerah were Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara, all of them five. 7 And the sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who sinned in the cursed thing. 8 And the son of Ethan was Azariah.
LITV(i) 3 The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah. These three were born to him from the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the first-born of Judah, was evil in Jehovah's sight, and He killed him. 4 And Tamar his daughter-in-law bore him Pharez and Zerah. All Judah's sons were five. 5 The sons of Pharez: Hezron and Hamul. 6 And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; all of them were five. 7 And the sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who sinned in the cursed thing. 8 And the son of Ethan was Azariah,
ECB(i) 3 The sons of Yah Hudah: Er and Onan and Shelah - three birthed to him of Bath Shua the Kenaaniyth; and Er, the firstbirthed of Yah Hudah is evil in the eyes of Yah Veh; and he deathifies him; 4 and Tamar his daughter in law births him Peres and Zerach. - all the sons of Yah Hudah, five. 5 The sons of Peres: Hesron and Hamul. 6 And the sons of Zerach: Zimri and Ethan and Heman and Kalkol and Dara - five in all. 7 And the sons of Karmi: Achar, the troubler of Yisra El who treasoned in the devoted. 8 And the sons of Ethan: Azar Yah.
ACV(i) 3 The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, which three were born to him of Shua's daughter the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of LORD, and he killed him. 4 And Tamar his daughter-in-law bore for him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five. 5 The sons of Perez: Hezron, and Hamul. 6 And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; five of them in all. 7 And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel who committed a trespass in the devoted thing. 8 And the sons of Ethan: Azariah.
WEB(i) 3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah; which three were born to him of Shua’s daughter the Canaanitess. Er, Judah’s firstborn, was wicked in Yahweh’s sight; and he killed him. 4 Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five. 5 The sons of Perez: Hezron and Hamul. 6 The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara; five of them in all. 7 The son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing. 8 The son of Ethan: Azariah.
WEB_Strongs(i)
  3 H1121 The sons H3063 of Judah: H6147 Er, H209 and Onan, H7956 and Shelah; H7969 which three H3205 were born H7774 to him of Shua's H1323 daughter H3669 the Canaanitess. H6147 Er, H3063 Judah's H1060 firstborn, H7451 was wicked H5869 in the sight H3068 of Yahweh; H4191 and he killed him.
  4 H8559 Tamar H3618 his daughter-in-law H3205 bore H6557 him Perez H2226 and Zerah. H1121 All the sons H3063 of Judah H2568 were five.
  5 H1121 The sons H6557 of Perez: H2696 Hezron, H2538 and Hamul.
  6 H1121 The sons H2226 of Zerah: H2174 Zimri, H387 and Ethan, H1968 and Heman, H3633 and Calcol, H1873 and Dara; H2568 five of them in all.
  7 H1121 The sons H3756 of Carmi: H5917 Achar, H5916 the troubler H3478 of Israel, H4603 who committed a trespass H2764 in the devoted thing.
  8 H1121 The sons H387 of Ethan: H5838 Azariah.
NHEB(i) 3 The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born to him by Bathshua the Canaanite woman. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and he killed him. 4 Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five. 5 The sons of Perez: Hezron, and Hamuel. 6 The sons of Zerah: Zabdi, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Darda; five of them in all. 7 The sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing. 8 The sons of Ethan: Azariah.
AKJV(i) 3 The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him. 4 And Tamar his daughter in law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five. 5 The sons of Pharez; Hezron, and Hamul. 6 And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all. 7 And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed. 8 And the sons of Ethan; Azariah.
AKJV_Strongs(i)
  3 H1121 The sons H3063 of Judah; H6147 Er, H209 and Onan, H7956 and Shelah: H7969 which three H3205 were born H1323 to him of the daughter H7770 of Shua H3669 the Canaanitess. H6147 And Er, H1060 the firstborn H3063 of Judah, H7451 was evil H5869 in the sight H3068 of the LORD; H4191 and he slew him.
  4 H8559 And Tamar H3618 his daughter H3618 in law H3205 bore H6557 him Pharez H2226 and Zerah. H3605 All H1121 the sons H3063 of Judah H2568 were five.
  5 H1121 The sons H6557 of Pharez; H2696 Hezron, H2538 and Hamul.
  6 H1121 And the sons H2226 of Zerah; H2174 Zimri, H387 and Ethan, H1968 and Heman, H3633 and Calcol, H1873 and Dara: H2568 five H3605 of them in all.
  7 H1121 And the sons H3756 of Carmi; H5917 Achar, H5916 the troubler H3478 of Israel, H834 who H4603 transgressed H2764 in the thing accursed.
  8 H1121 And the sons H387 of Ethan; H5838 Azariah.
KJ2000(i) 3 The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him. 4 And Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five. 5 The sons of Perez; Hezron, and Hamul. 6 And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all. 7 And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the devoted thing . 8 And the sons of Ethan; Azariah.
UKJV(i) 3 The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him. 4 And Tamar his daughter in law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five. 5 The sons of Pharez; Hezron, and Hamul. 6 And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all. 7 And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed. 8 And the sons of Ethan; Azariah.
CKJV_Strongs(i)
  3 H1121 The sons H3063 of Judah; H6147 Er, H209 and Onan, H7956 and Shelah: H7969 which three H3205 were born H1323 unto him of the daughter H7774 of Shua H3669 the Canaanitess. H6147 And Er, H1060 the firstborn H3063 of Judah, H7451 was evil H5869 in the sight H3068 of the Lord; H4191 and he killed him.
  4 H8559 And Tamar H3618 his daughter in law H3205 bore H6557 him Perez H2226 and Zerah. H1121 All the sons H3063 of Judah H2568 were five.
  5 H1121 The sons H6557 of Perez; H2696 Hezron, H2538 and Hamul.
  6 H1121 And the sons H2226 of Zerah; H2174 Zimri, H387 and Ethan, H1968 and Heman, H3633 and Calcol, H1873 and Dara: H2568 five of them in all.
  7 H1121 And the sons H3756 of Carmi; H5917 Achar, H5916 the troubler H3478 of Israel, H4603 who transgressed H2764 in the thing accursed.
  8 H1121 And the sons H387 of Ethan; H5838 Azariah.
EJ2000(i) 3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born unto him of the daughter of Shua, the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD, and he slew him. 4 And Tamar, his daughter-in-law, gave birth unto him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five. 5 The sons of Pharez: Hezron and Hamul. 6 And the sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara, five of them in all. 7 And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the anathema. 8 Azariah was the son of Ethan.
CAB(i) 3 The sons of Judah were Er, Onan, and Shelah. These three were born to him of the daughter of Shua the Canaanite woman. And Er, the firstborn of Judah, was wicked before the Lord, and He killed him. 4 And Tamar his daughter-in-law bore to him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five. 5 The sons of Perez were Hezron and Hamul. 6 And the sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara — five in all. 7 And the son of Carmi was Achar the troubler of Israel, who was disobedient in the accursed thing. 8 And the son of Ethan was Azariah.
LXX2012(i) 3 The sons of Juda; Er, Aunan, Selom. [These] three were born to him of the daughter of Sava the Chananitish woman: and Er, the firstborn of Juda, [was] wicked before the Lord, and he killed him. 4 And Thamar his daughter-in-law bore to him Phares, and Zara: all the sons of Juda [were] five. 5 The sons of Phares, Esrom, and Jemuel. 6 And the sons of Zara, Zambri, and Aetham, and Aemuan, and Calchal, and Darad, [in] all five. 7 And the sons of Charmi; Achar the troubler of Israel, who was disobedient in the accursed thing. 8 And the sons of Aetham; Azarias,
NSB(i) 3 The sons of Judah: Er, Onan and Shelah. These three were born to him by a Canaanite woman, the daughter of Shua. Er, Judah’s firstborn was wicked in Jehovah’s sight; so Jehovah put him to death. 4 Tamar, Judah’s daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all. 5 The sons of Perez: Hezron and Hamul. 6 The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Darda five in all. 7 The son of Carmi: Achar, who brought trouble on Israel by violating the ban on taking devoted things. 8 The son of Ethan: Azariah.
ISV(i) 3 Judah’s three sons Er, Onan, and Shelah were born to him through Bath-shua, a Canaanite. Er, Judah’s firstborn, became wicked in the LORD’s sight, so he put him to death. 4 Judah’s daughter-in-law Tamar also bore him Perez and Zerah, so Judah had five sons in all.
5 Perez’s sons were Hezron and Hamul.
6 Zerah had five sons in all: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara.
7 Carmi’s son was Achar, who became Israel’s troublemaker by transgressing the LORD’s commandment regarding things that were to be destroyed.
8 Ethan’s son was Azariah.
LEB(i) 3 The sons of Judah: Er, Onan and Shelah; these three were born to him from Bathshua the Canaanite. Now Er, Judah's firstborn, was evil in the sight of Yahweh, and he put him to death. 4 And Tamar his daughter-in-law bore Perez and Zerah to him. The sons of Judah were five in all. 5 The sons of Perez: Hezron and Hamul. 6 The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara, five in all. 7 The son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who acted unfaithfully in the matter of the devoted thing. 8 And the son of Ethan was Azariah.
BSB(i) 3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanite. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD, who put him to death. 4 Tamar, Judah’s daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Judah had five sons in all. 5 The sons of Perez: Hezron and Hamul. 6 The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara—five in all. 7 The son of Carmi: Achar, who brought trouble upon Israel by violating the ban on devoted things. 8 The son of Ethan: Azariah.
MSB(i) 3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanite. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD, who put him to death. 4 Tamar, Judah’s daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Judah had five sons in all. 5 The sons of Perez: Hezron and Hamul. 6 The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara—five in all. 7 The son of Carmi: Achar, who brought trouble upon Israel by violating the ban on devoted things. 8 The son of Ethan: Azariah.
MLV(i) 3 The sons of Judah: Er and Onan and Shelah, which three were born to him of Shua's daughter the Canaanites. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah and he killed him. 4 And Tamar his daughter-in-law bore for him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5 The sons of Perez: Hezron and Hamul. 6 And the sons of Zerah: Zimri and Ethan and Heman and Calcol and Dara; five of them in all.
7 And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel who committed a trespass in the devoted thing. 8 And the sons of Ethan: Azariah.
VIN(i) 3 The sons of Judah: Er, Onan and Shelah. These three were born to him by a Canaanite woman, the daughter of Shua. Er, Judah's firstborn was wicked in the LORD's sight; so the LORD put him to death. 4 Tamar, Judah's daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all. 5 The sons of Perez: Hezron and Hamul. 6 The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Darda five in all. 7 The son of Carmi: Achar, who brought trouble on Israel by violating the ban on taking devoted things. 8 The son of Ethan: Azariah.
Luther1545(i) 3 Die Kinder Judas sind: Ger, Onan, Sela. Die drei wurden ihm geboren von der Kanaanitin, der Tochter Suas. Ger aber, der erste Sohn Judas, war böse vor dem HERRN, darum tötete er ihn. 4 Thamar aber, seine Schnur, gebar ihm Perez und Serah, daß aller Kinder Judas waren fünf. 5 Die Kinder Perez sind: Hezron und Hamul. 6 Die Kinder aber Serahs sind: Simri, Ethan, Heman, Chalkol, Dara. Der aller sind fünf. 7 Die Kinder Charmis sind Achan, welcher betrübete Israel, da er sich am Verbanneten vergriff. 8 Die Kinder Ethans sind Asarja.
Luther1545_Strongs(i)
  3 H1121 Die Kinder H6147 Judas sind: Ger H209 , Onan H7956 , Sela H7969 . Die drei H3669 wurden ihm geboren von der Kanaanitin H1323 , der Tochter H7774 Suas H6147 . Ger H1060 aber, der erste Sohn H3205 Judas, war H7451 böse H5869 vor H3068 dem HErrn H4191 , darum tötete er ihn.
  4 H8559 Thamar H3618 aber H3205 , seine Schnur, gebar H6557 ihm Perez H2226 und Serah H1121 , daß aller Kinder H2568 Judas waren fünf .
  5 H1121 Die Kinder H6557 Perez H2696 sind: Hezron H2538 und Hamul .
  6 H1121 Die Kinder H2226 aber Serahs H2174 sind: Simri H387 , Ethan H1968 , Heman H3633 , Chalkol H1873 , Dara H2568 . Der aller sind fünf .
  7 H1121 Die Kinder H3756 Charmis H5917 sind Achan H3478 , welcher betrübete Israel H4603 , da er sich am Verbanneten vergriff.
  8 H1121 Die Kinder H387 Ethans H5838 sind Asarja .
Luther1912(i) 3 Die Kinder Juda's sind: Ger, Onan, Sela. Die drei wurden ihm geboren von der Kanaanitin, der Tochter Suas. Ger aber, der erste Sohn Juda's, war böse vor dem HERRN; darum tötete er ihn. 4 Thamar aber, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serah, daß aller Kinder Juda's waren fünf. 5 Die Kinder des Perez sind: Hezron und Hamul. 6 Die Kinder aber Serahs sind: Simri, Ethan, Heman, Chalkol, Dara. Diese alle sind fünf. 7 Die Kinder Charmis sind Achan, welcher Israel betrübte, da er sich am Verbannten vergriff. 8 Die Kinder Ethans sind: Asarja.
Luther1912_Strongs(i)
  3 H1121 Die Kinder H3063 Juda’s H6147 sind: Ger H209 , Onan H7956 , Sela H7969 . Die drei H3205 wurden ihm geboren H3669 H1340 von der Kanaanitin H1323 , der Tochter H7774 Suas H6147 . Ger H1060 aber, der erste Sohn H3063 Juda’s H7451 , war böse H5869 vor H3068 dem HERRN H4191 ; darum tötete er ihn.
  4 H8559 Thamar H3618 aber, seine Schwiegertochter H3205 , gebar H6557 ihm Perez H2226 und Serah H1121 , daß aller Kinder H3063 Juda’s H2568 waren fünf .
  5 H1121 Die Kinder H6557 des Perez H2696 sind: Hezron H2538 und Hamul .
  6 H1121 Die Kinder H2226 aber Serahs H2174 sind: Simri H387 , Ethan H1968 , Heman H3633 , Chalkol H1873 , Dara H2568 . Diese alle sind fünf .
  7 H1121 Die Kinder H3756 Charmis H5917 sind Achan H3478 , welcher Israel H5916 betrübte H2764 , da er sich am Verbannten H4603 vergriff .
  8 H1121 Die Kinder H387 Ethans H5838 sind: Asarja .
ELB1871(i) 3 Die Söhne Judas: Gher und Onan und Schela; diese drei wurden ihm geboren von der Tochter Schuas, der Kanaaniterin. Und Gher, der Erstgeborene Judas, war böse in den Augen Jehovas, und er tötete ihn. 4 Und Tamar, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serach. Aller Söhne Judas waren fünf. 5 Die Söhne des Perez waren: Hezron und Hamul. 6 Und die Söhne Serachs: Simri und Ethan und Heman und Kalkol und Dara; ihrer aller waren fünf. - 7 Und die Söhne Karmis: Achar, der Israel in Trübsal brachte, weil er Untreue beging an dem Verbannten. 8 Und die Söhne Ethans: Asarja. -
ELB1905(i) 3 Die Söhne Judas: Vergl. [1.Mose 38] Gher und Onan und Schela; diese drei wurden ihm geboren von der Tochter Schuas, der Kanaaniterin. Und Gher, der Erstgeborene Judas, war böse in den Augen Jahwes, und er tötete ihn. 4 Und Tamar, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serach. Aller Söhne Judas waren fünf. 5 Die Söhne des Perez Vergl. [1.Mose 46,12] waren: Hezron und Hamul. 6 Und die Söhne Serachs: Simri und Ethan und Heman und Kalkol und Dara; Und. l.: Darda, wie [1.Kön 5,11] ihrer aller waren fünf. 7 Und die Söhne Karmis: Achar, in [Jos 7]: Achan der Israel in Trübsal brachte, weil er Untreue beging an dem Verbannten. 8 Und die Söhne Ethans: Asarja.
ELB1905_Strongs(i)
  3 H1121 Die Söhne H3063 Judas H209 : Gher und Onan H7969 und Schela; diese drei H3205 wurden H1323 ihm geboren von der Tochter H1060 Schuas, der Kanaaniterin. Und Gher, der Erstgeborene H3063 Judas H7451 , war böse H5869 in den Augen H3068 Jehovas H4191 , und er tötete ihn.
  4 H3618 Und Tamar, seine Schwiegertochter H3205 , gebar H6557 ihm Perez H1121 und Serach. Aller Söhne H3063 Judas H2568 waren fünf .
  5 H1121 Die Söhne H6557 des Perez H2696 waren: Hezron H2538 und Hamul .
  6 H1121 Und die Söhne H2174 Serachs: Simri H387 und Ethan H1968 und Heman H1873 und Kalkol und Dara H2568 ; ihrer aller waren fünf . -
  7 H1121 Und die Söhne H3478 Karmis: Achar, der Israel H2764 in Trübsal brachte, weil er Untreue beging an dem Verbannten .
  8 H1121 Und die Söhne H387 Ethans H5838 : Asarja . -
DSV(i) 3 De kinderen van Juda zijn: Er, en Onan, en Sela; drie zijn er hem geboren van de dochter van Sua, de Kanaänietische; en Er, de eerstgeborene van Juda, was kwaad in de ogen des HEEREN; daarom doodde Hij hem. 4 Maar Thamar, zijn schoondochter, baarde hem Perez en Zerah. Al de zonen van Juda waren vijf. 5 De kinderen van Perez waren Hezron en Hamul. 6 En de kinderen van Zerah waren Zimri, en Ethan, en Heman, en Chalcol, en Dara. Deze allen zijn vijf. 7 En de kinderen van Charmi waren Achan, de beroerder van Israël, die zich aan het verbannene vergreep. 8 De kinderen van Ethan nu waren Azaria.
DSV_Strongs(i)
  3 H1121 De kinderen H3063 van Juda H6147 zijn: Er H209 , en Onan H7956 , en Sela H7969 ; drie H3205 H8738 zijn er hem geboren H4480 van H1323 de dochter H7774 H8677 H1340 van Sua H3669 , de Kanaanietische H6147 ; en Er H1060 , de eerstgeborene H3063 van Juda H1961 H8799 , was H7451 kwaad H5869 in de ogen H3068 des HEEREN H4191 H8686 ; daarom doodde Hij hem.
  4 H8559 Maar Thamar H3618 , zijn schoondochter H3205 H8804 , baarde H6557 hem Perez H2226 en Zerah H3605 . Al H1121 de zonen H3063 van Juda H2568 waren vijf.
  5 H1121 De kinderen H6557 van Perez H2696 waren Hezron H2538 en Hamul.
  6 H1121 En de kinderen H2226 van Zerah H2174 waren Zimri H387 , en Ethan H1968 , en Heman H3633 , en Chalcol H1873 , en Dara H3605 . Deze allen H2568 zijn vijf.
  7 H1121 En de kinderen H3756 van Charmi H5917 waren Achan H5916 H8802 , de beroerder H3478 van Israel H428 , die H2764 zich aan het verbannene H4603 H8804 vergreep.
  8 H1121 De kinderen H387 van Ethan H5838 nu waren Azaria.
Giguet(i) 3 Fils de Juda: Her, Onan, Sela; tous trois naquirent de la fille de Savas (Sué), la Chananéenne; et Her, le premier-né de Juda, fit le mal devant le Seigneur, qui le tua. 4 Et Thamar, bru de Juda, enfanta Pharès et Zara; en tout: cinq fils de Juda. 5 Fils de Pharès: Esron et Jemuhel. 6 Fils de Zara: Zambri, Etham, Aimuan, Calchal et Darad; en tout: cinq. 7 Fils de Charmi: Achar, le perturbateur d’Israël, qui désobéit au sujet de l’anathème. 8 Fils d’Etham: Azarias.
DarbyFR(i) 3 Les fils de Juda: Er, et Onan, et Shéla; ces trois lui naquirent de la fille de Shua, la Cananéenne. Et Er, premier-né de Juda, fut méchant aux yeux de l'Éternel; et il le fit mourir. 4 Et Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pérets et Zérakh. Tous les fils de Juda: cinq. 5 -Les fils de Pérets: Hetsron et Hamul. 6 -Et les fils Zérakh: Zimri, et Éthan, et Héman, et Calcol, et Dara: cinq en tout. 7 -Et les fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël et qui pécha au sujet de l'exécration. 8 -Et les fils d'Éthan: Azaria.
Martin(i) 3 Les enfants de Juda furent, Her, Onan, et Séla. Ces trois lui naquirent de la fille de Suah, Cananéenne; mais Her premier-né de Juda fut méchant devant l'Eternel, et il le fit mourir. 4 Et Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pharez et Zara. Tous les enfants de Juda furent cinq. 5 Les enfants de Pharez, Hetsron, et Hamul. 6 Et les enfants de Zara furent, Zimri, Ethan, Héman, Calcol et Darah, cinq en tout. 7 Carmi n'eut point de fils qu'Hachar qui troubla Israël, et qui pécha en prenant de l'interdit. 8 Et Ethan n'eut point de fils qu'Hazaria.
Segond(i) 3 Fils de Juda: Er, Onan, Schéla; ces trois lui naquirent de la fille de Schua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l'Eternel, qui le fit mourir. 4 Tamar, belle-fille de Juda, lui enfanta Pérets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq. 5 Fils de Pérets: Hetsron et Hamul. 6 Fils de Zérach: Zimri, Ethan, Héman, Calcol et Dara. En tout: cinq. - 7 Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël lorsqu'il commit une infidélité au sujet des choses dévouées par interdit. - 8 Fils d'Ethan: Azaria.
Segond_Strongs(i)
  3 H1121 Fils H3063 de Juda H6147  : Er H209 , Onan H7956 , Schéla H7969  ; ces trois H3205 lui naquirent H8738   H1323 de la fille H7774 de Schua H8677   H1340   H3669 , la Cananéenne H6147 . Er H1060 , premier-né H3063 de Juda H7451 , était méchant H5869 aux yeux H3068 de l’Eternel H4191 , qui le fit mourir H8686  .
  4 H8559 Tamar H3618 , belle-fille H3205 de Juda, lui enfanta H8804   H6557 Pérets H2226 et Zérach H1121 . Total des fils H3063 de Juda H2568 : cinq.
  5 H1121 Fils H6557 de Pérets H2696  : Hetsron H2538 et Hamul.
  6 H1121 Fils H2226 de Zérach H2174  : Zimri H387 , Ethan H1968 , Héman H3633 , Calcol H1873 et Dara H2568 . En tout : cinq. —
  7 H1121 Fils H3756 de Carmi H5917  : Acar H5916 , qui troubla H8802   H3478 Israël H4603 lorsqu’il commit une infidélité H8804   H2764 au sujet des choses dévouées par interdit. —
  8 H1121 Fils H387 d’Ethan H5838  : Azaria.
SE(i) 3 Los hijos de Judá: Er, Onán, y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Súa, cananea. Y Er, primogénito de Judá, fue malo delante del SEÑOR; y lo mató. 4 Y Tamar su nuera le dio a luz a Fares y a Zera; y así todos los hijos de Judá fueron cinco. 5 Los hijos de Fares: Hezrón y Hamul. 6 Y los hijos de Zera: Zimri, Etán, Hemán, y Calcol, y Dara; en todos cinco. 7 Hijo de Carmi fue Acán, el que alborotó a Israel, porque prevaricó en el anatema. 8 Azarías fue hijo de Etán.
ReinaValera(i) 3 Los hijos de Judá: Er, Onán, y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Sua, Cananea. Y Er, primogénito de Judá, fué malo delante de Jehová; y matólo. 4 Y Thamar su nuera le parió á Phares y á Zara. Todos los hijos de Judá fueron cinco. 5 Los hijos de Phares: Hesrón y Hamul. 6 Y los hijos de Zara: Zimri, Ethán, Hemán, y Calcol, y Darda; en todos cinco. 7 Hijo de Chârmi fué Achâr, el que alborotó á Israel, porque prevaricó en el anatema. 8 Azaría fué hijo de Ethán.
JBS(i) 3 Los hijos de Judá: Er, Onán, y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Súa, la cananea. Y Er, primogénito de Judá, fue malo delante del SEÑOR; y El lo mató. 4 Y Tamar su nuera le dio a luz a Fares y a Zera; y así todos los hijos de Judá fueron cinco. 5 Los hijos de Fares: Hezrón y Hamul. 6 Y los hijos de Zera: Zimri, Etán, Hemán, y Calcol, y Dara; por todos cinco. 7 Hijo de Carmi fue Acár, el que alborotó a Israel, porque prevaricó en el anatema. 8 Azarías fue hijo de Etán.
Albanian(i) 3 Bijtë e Judës ishin Eri, Onani dhe Shelahu; këta të tre i lindi e bija e Shuas, Kananeasja. Eri, i parëlinduri i Judës, ishte i keq në sytë e Zotit, i cili e bëri të vdesë. 4 Tamara, nusja e të birit, i lindi Peretsin dhe Zerahun. Juda pati gjithsej pesë bij. 5 Hetsroni dhe Hamuli ishin bijtë e Peretsit. 6 Zimri, Ethani, Hemani, Kalkoli dhe Dara ishin bijtë e Zerahut; gjithsej pesë. 7 I biri i Karmit, Akani, vuri në rrezik Izraelin, duke kryer një shkelje rreth gjërave të caktuara të zhdukeshin. 8 Ethanit i lindi Arariahu.
RST(i) 3 Сыновья Иуды: Ир, Онан и Силом, – трое родились у него от дочери Шуевой, Хананеянки. И был Ир, первенец Иудин, неблагоугоден в очах Господа, и Он умертвил его. 4 И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару. Всех сыновей у Иуды было пятеро. 5 Сыновья Фареса: Есром и Хамул. 6 Сыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро. 7 Сыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие. 8 Сын Ефана: Азария.
Arabic(i) 3 بنو يهوذا عير واونان وشيلة. ولد الثلاثة من بنت شوع الكنعانية. وكان عير بكر يهوذا شريرا في عيني الرب فاماته. 4 وثامار كنته ولدت له فارص وزارح. كل بني يهوذا خمسة. 5 ابنا فارص حصرون وحامول. 6 وبنو زارح زمري وايثان وهيمان وكلكول ودارع. الجميع خمسة. 7 وابن كرمي عخار مكدّر اسرائيل الذي خان في الحرام. 8 وابن ايثان عزريا.
Bulgarian(i) 3 Синове на Юда: Ир и Онан, и Шела; тези трима му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, беше лош пред ГОСПОДА, и Той го уби. 4 И снаха му Тамар му роди Фарес и Зара. Всичките синове на Юда бяха петима. 5 Синове на Фарес: Есрон и Амул. 6 Синове на Зара: Зимрий и Етан, и Еман, и Халкол, и Дара; всичко петима. 7 Синове на Хармий: Ахар, който докара беда на Израил, като извърши престъпление с обреченото на проклятие. 8 Синове на Етан: Азария.
Croatian(i) 3 Judini sinovi: Er, Onan i Šela. Ta mu je tri rodila Kanaanka, Šuina kći. Ali Er, Judin prvenac, bijaše nevaljao u Jahvinim očima i Jahve ga pogubi. 4 Njegova nevjesta Tamara rodi mu Peresa i Zeraha. U svemu je bilo pet Judinih sinova. 5 Peresovi su sinovi bili: Hesron i Hamul. 6 Zerahovi su sinovi bili: Zimri, Etan, Heman, Kalkol i Dara; u svemu pet. 7 Karmijevi su sinovi bili: Akar, koji je nanio zlo Izraelu prekršivši kletvu. 8 A sinovi Etanovi: Azarja.
BKR(i) 3 Synové Judovi: Her, Onan a Séla. Ti tři narodili se jemu z dcery Suovy Kananejské. Ale Her, prvorozený Judův, byl zlý před očima Hospodinovýma, protož zabil ho. 4 Támar pak nevěsta jeho porodila mu Fáresa a Záru. Všech synů Judových pět. 5 Synové Fáresovi: Ezron a Hamul. 6 Synové pak Záre: Zamri, Etan, Héman, Kalkol a Dára, všech těch pět. 7 A synové Zamri: Charmi, vnuk Achar, kterýž zkormoutil Izraele, zhřešiv při věci proklaté. 8 Synové pak Etanovi: Azariáš.
Danish(i) 3 Judas Sønner vare: Er og Onan og Sela, disse tre bleve ham fødte af Suas Datter den kananitiske; og Er, Judas førstefødte, var ond for HERRENS Øjne, derfor dræbte han ham. 4 Men Thamar, hans Sønnekone, fødte ham Perez og, Sera; alle Judas Sønner vare fem. 5 Perez's Sønner vare: Hezron og Hamul. 6 Og Seras Sønner vare: Simri og Ethan og Heman og Kalkol og Dara, fem i alt. 7 Og Karmis Sønner vare: Akar, som forstyrrede Israel, og som forgreb sig paa det bandlyste Gods. 8 Og Ethans Sønner vare: Asaria.
CUV(i) 3 猶 大 的 兒 子 是 珥 、 俄 南 、 示 拉 , 這 三 人 是 迦 南 人 書 亞 女 兒 所 生 的 。 猶 大 的 長 子 珥 在 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 , 耶 和 華 就 使 他 死 了 。 4 猶 大 的 兒 婦 他 瑪 給 猶 大 生 法 勒 斯 和 謝 拉 。 猶 大 共 有 五 個 兒 子 。 5 法 勒 斯 的 兒 子 是 希 斯 崙 、 哈 母 勒 。 6 謝 拉 的 兒 子 是 心 利 、 以 探 、 希 幔 、 甲 各 、 大 拉 ( 即 達 大 ) , 共 五 人 。 7 迦 米 的 兒 子 是 亞 干 , 這 亞 干 在 當 滅 的 物 上 犯 了 罪 , 連 累 了 以 色 列 人 。 8 以 探 的 兒 子 是 亞 撒 利 雅 . 。
CUV_Strongs(i)
  3 H3063 猶大 H1121 的兒子 H6147 是珥 H209 、俄南 H7956 、示拉 H7969 ,這三 H3669 人是迦南人 H7774 H1340 書亞 H1323 女兒 H3205 所生 H3063 的。猶大 H1060 的長子 H6147 H3068 在耶和華 H5869 眼中 H7451 看為惡 H4191 ,耶和華就使他死了。
  4 H3618 猶大的兒婦 H8559 他瑪 H3205 給猶大生 H6557 法勒斯 H2226 和謝拉 H3063 。猶大 H2568 共有五個 H1121 兒子。
  5 H6557 法勒斯 H1121 的兒子 H2696 是希斯崙 H2538 、哈母勒。
  6 H2226 謝拉 H1121 的兒子 H2174 是心利 H387 、以探 H1968 、希幔 H3633 、甲各 H1873 、大拉 H2568 (即達大),共五人。
  7 H3756 迦米 H1121 的兒子 H5917 是亞干 H2764 ,這亞干在當滅的物 H4603 上犯了罪 H5916 ,連累了 H3478 以色列人。
  8 H387 以探 H1121 的兒子 H5838 是亞撒利雅.。
CUVS(i) 3 犹 大 的 儿 子 是 珥 、 俄 南 、 示 拉 , 这 叁 人 是 迦 南 人 书 亚 女 儿 所 生 的 。 犹 大 的 长 子 珥 在 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 , 耶 和 华 就 使 他 死 了 。 4 犹 大 的 儿 妇 他 玛 给 犹 大 生 法 勒 斯 和 谢 拉 。 犹 大 共 冇 五 个 儿 子 。 5 法 勒 斯 的 儿 子 是 希 斯 崙 、 哈 母 勒 。 6 谢 拉 的 儿 子 是 心 利 、 以 探 、 希 幔 、 甲 各 、 大 拉 ( 即 达 大 ) , 共 五 人 。 7 迦 米 的 儿 子 是 亚 干 , 这 亚 干 在 当 灭 的 物 上 犯 了 罪 , 连 累 了 以 色 列 人 。 8 以 探 的 儿 子 是 亚 撒 利 雅 . 。
CUVS_Strongs(i)
  3 H3063 犹大 H1121 的儿子 H6147 是珥 H209 、俄南 H7956 、示拉 H7969 ,这叁 H3669 人是迦南人 H7774 H1340 书亚 H1323 女儿 H3205 所生 H3063 的。犹大 H1060 的长子 H6147 H3068 在耶和华 H5869 眼中 H7451 看为恶 H4191 ,耶和华就使他死了。
  4 H3618 犹大的儿妇 H8559 他玛 H3205 给犹大生 H6557 法勒斯 H2226 和谢拉 H3063 。犹大 H2568 共有五个 H1121 儿子。
  5 H6557 法勒斯 H1121 的儿子 H2696 是希斯崙 H2538 、哈母勒。
  6 H2226 谢拉 H1121 的儿子 H2174 是心利 H387 、以探 H1968 、希幔 H3633 、甲各 H1873 、大拉 H2568 (即达大),共五人。
  7 H3756 迦米 H1121 的儿子 H5917 是亚干 H2764 ,这亚干在当灭的物 H4603 上犯了罪 H5916 ,连累了 H3478 以色列人。
  8 H387 以探 H1121 的儿子 H5838 是亚撒利雅.。
Esperanto(i) 3 La filoj de Jehuda:Er, Onan, kaj SXela, tri naskigxis al li de Bat-SXua, la Kanaanidino. Er, la unuenaskito de Jehuda, estis malbona antaux la Eternulo, kaj Li mortigis lin. 4 Kaj lia bofilino Tamar naskis al li Perecon kaj Zerahxon. La nombro de cxiuj filoj de Jehuda estis kvin. 5 La filoj de Perec:HXecron kaj HXamul. 6 La filoj de Zerahx:Zimri, Etan, Heman, Kalkol, kaj Dara; da ili cxiuj estis kvin. 7 La filoj de Karmi:Ahxan, kiu malgxojigis Izraelon, pekinte kontraux anatemajxo. 8 La filoj de Etan:Azarja.
Finnish(i) 3 Juudan lapset: Ger, Onan, Sela, ne kolme synnytti hänelle Suan tytär Kanaanealainen. Ja Ger Juudan esikoinen oli paha Herran edessä, sentähden tappoi hän hänen. 4 Ja Tamar hänen miniänsä synnytti hänelle Peretsen ja Seran, niin että Juudan lapsia oli kaikkiansa viisi. 5 Peretsen lapset: Hetsron ja Hamul. 6 Seran lapset: Simri, Etan, Heman, Kalkol ja Dara: ja heitä kaikkiansa oli myös viisi. 7 Karmin lapset: Akar, joka Israelin murheelliseksi saatti, ryhtyissänsä kirottuun. 8 Etanin lapset, Asaria.
FinnishPR(i) 3 Juudan pojat olivat Eer, Oonan ja Seela; nämä kolme synnytti hänelle Suuahin tytär, kanaanilainen. Mutta Eer, Juudan esikoinen, ei ollut otollinen Herran silmissä; sentähden hän antoi hänen kuolla. 4 Ja Taamar, Juudan miniä, synnytti hänelle Pereksen ja Serahin. Juudan poikia oli kaikkiaan viisi. 5 Pereksen pojat olivat Hesron ja Haamul. 6 Ja Serahin pojat olivat Simri, Eetan, Heeman, Kalkol ja Daara; heitä oli kaikkiaan viisi. 7 Ja Karmin pojat olivat Aakar, joka syöksi Israelin onnettomuuteen, kun oli uskoton ja anasti tuhon omaksi vihittyä. 8 Ja Eetanin poika oli Asarja.
Haitian(i) 3 Jida te gen senk pitit gason antou. Chwa, moun peyi Kanaran, te fè twa pitit pou li. Se te Er, Onan ak Chela. Er, pi gran pitit gason Jida a, te sitèlman fè sa ki mal, Seyè a touye l'. 4 Tama, bèlfi Jida a, fè de pitit pou Jida. Se te Perèz ak Zerak. 5 Perèz te gen de pitit gason. Se te Ezwon ak Amoul. 6 Zerak te gen senk pitit gason: Zimri, Etan, Eman, Kalkòl ak Dada. 7 Se Aka, pitit gason Kami, yon moun fanmi Zerak la, ki te rale malè sou pèp Izrayèl la, lè li te pran nan sa pou yo te boule nèt pou Seyè a. 8 Etan te papa Azarya.
Hungarian(i) 3 Júdának fiai: Hér, Ónán és Séla; e három születék néki a Kanaánita Súahnak leányától. De Hér, Júdának elsõszülött [fia] gonosz vala az Úr szemei elõtt, és megölé õt az [Úr]. 4 Thámár pedig, az õ menye szülé néki Péreczet és Zerákhot. Júdának fiai mindnyájan öten [valának.] 5 Pérecz fiai: Kheczrón és Khámul. 6 Zerákh fiai pedig: Zimri és Ethán, Hémán, Kálkól és Dára; mindenestõl öten. 7 Kármi fiai: Ákán, Izráelnek megrontója, mivel lopott a zsákmányból. 8 Ethán fia: Azária.
Indonesian(i) 3 Anak lelaki Yehuda ada lima orang. Dari istrinya yang bernama Batsyua, wanita Kanaan, lahir Er, Onan dan Sela; dari istrinya yang bernama Tamar, yaitu anak menantunya sendiri, lahir Peres dan Zerah. Er anak sulung Yehuda itu sangat jahat, sehingga TUHAN membunuhnya. 4 (2:3) 5 Peres mempunyai dua anak laki-laki, yaitu Hezron dan Hamul. 6 Zerah mempunyai lima anak laki-laki: Zimri, Etan, Heman, Kalkol, dan Dara. 7 Akhan anak Karmi keturunan Zerah, mendatangkan malapetaka atas umat Israel karena mengambil barang rampasan perang yang dikhususkan untuk Allah. 8 Anak laki-laki Etan ialah Azarya.
Italian(i) 3 I figliuoli di Giuda furono Er, ed Onan, e Sela. Questi tre gli nacquero dalla figliuola di Sua, Cananea. Or Er, primogenito di Giuda, dispiacque al Signore, ed egli lo fece morire. 4 E Tamar, sua nuora, gli partorì Fares e Zara. Tutti i figliuoli di Giuda furono cinque. 5 I figliuoli di Fares furono Hesron ed Hamul. 6 Ed i figliuoli di Zara furono Zimri, ed Etan, ed Heman, e Calcol, e Dara. In tutto cinque. 7 E il figliuolo di Carmi fu Acar, quel che conturbò Israele, che commise misfatto intorno all’interdetto. 8 E il figliuolo di Etan fu Azaria.
ItalianRiveduta(i) 3 Figliuoli di Giuda: Er, Onan e Scela; questi tre gli nacquero dalla figliuola di Shua, la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era perverso agli occhi dell’Eterno, e l’Eterno lo fece morire. 4 Tamar, nuora di Giuda, gli partorì Perets e Zerach. Totale dei figliuoli di Giuda: cinque. 5 Figliuoli di Perets: Hetsron e Hamul. 6 Figliuoli di Zerach: Zimri, Ethan, Heman, Calcol e Dara: in tutto, cinque. 7 Figliuoli di Carmi: Acan che conturbò Israele quando commise una infedeltà riguardo all’interdetto. 8 Figliuoli di Ethan: Azaria.
Korean(i) 3 유다의 아들은 에르와, 오난과, 셀라니 이 세 사람은 가나안 사람 수아의 딸이 유다로 말미암아 낳은 자요 유다의 맏아들 에르는 여호와 보시기에 악하였으므로 여호와께서 죽이셨고 4 유다의 며느리 다말이 유다로 말미암아 베레스와 세라를 낳았으니 유다의 아들이 모두 다섯이더라 5 베레스의 아들은 헤스론과, 하물이요 6 세라의 아들은 시므리와 에단과, 헤만과, 갈골과, 다라니 모두 다섯 사람이요 7 가르미의 아들은 아갈이니 저는 마땅히 멸할 물건으로 인하여 이스라엘을 괴롭게 한 자며 8 에단의 아들은 아사랴더라
Lithuanian(i) 3 Judo sūnūs: Eras, Onanas ir Šela; tie trys buvo kanaanietės Šūvos vaikai. Judo pirmagimis Eras buvo nedoras Viešpaties akyse, todėl Viešpats siuntė jam mirtį. 4 Su savo marčia Tamara Judas turėjo Perecą ir Zerachą. Iš viso buvo penki Judo sūnūs. 5 Pereco sūnūs: Esromas ir Hamulas. 6 Zeracho sūnūs: Zimris, Etanas, Hemanas, Kalkolas ir Dara, iš viso penki. 7 Karmio sūnus Achanas užtraukė nelaimę Izraeliui, nes jis pavogė, kas buvo skirta sunaikinti. 8 Etano sūnus buvo Azarija.
PBG(i) 3 Synowie Judy: Her, i Onan, i Sela. Ci trzej urodzili mu się z córki Sui Chananejskiej. Ale Her, pierworodny Judy, był złym przed oczyma Pańskiemi; przetoż go zabił. 4 Tamar zasię, niewiastka jego, urodziła mu Faresa i Zarę. Wszystkich synów Judowych pięć. 5 Synowie Faresowi: Hesron i Hamuel. 6 Synowie zaś Zary: Zamry, i Etan, i Heman, i Chalkol, i Darda; wszystkich tych było pięć. 7 Asynowie Zamrego: Charmi, wnuk Acharowy, który zamięszanie uczynił w Izraelu, zgrzeszywszy kradzieżą rzeczy przeklętych. 8 Asynowie Etanowi: Azaryjasz.
Portuguese(i) 3 Os filhos de Judá: Er, Onan e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananeia. E Er, o primogénito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, que o matou: 4 Tamar, nora de Judá, lhe deu à luz Peres e Zera. Ao todo os filhos de Judá foram cinco. 5 Os filhos de Peres: Hesron e Hamul: 6 Os filhos de Zera: Zinri, Etan, Hemam, Calcol e Darda; cinco ao todo. 7 Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema. 8 De Etan foi filho Azarias.
Norwegian(i) 3 Judas sønner var Er og Onan og Sela; disse tre fikk han med Suas datter, kana'anittinnen; men Er, Judas førstefødte, mishaget Herren, og han lot ham dø. 4 Og hans sønnekone Tamar fødte ham Peres og Serah, så at Judas sønner i alt var fem. 5 Peres' sønner var Hesron og Hamul. 6 Og Serahs sønner var Simri* og Etan og Heman og Kalkol og Dara, tilsammen fem. / {* kalles Sabdi, JOS 7, 1.} 7 Og Karmis* sønn var Akar**, som førte Israel i ulykke, fordi han bar sig troløst at med det bannlyste gods. / {* Karmi var sønn av Sabdi, 1KR 2, 7. JOS 7, 1.} / {** kalles ellers Akan.} 8 Og Etans sønn var Asarja.
Romanian(i) 3 Fiii lui Iuda: Er, Onan, Şela; aceşti trei i s'au născut din fata lui Şua, Cananita. Er, întîiul născut al lui Iuda, era rău înaintea Domnului, care l -a omorît. 4 Tamar, nora lui Iuda, i -a născut pe Pereţ şi Zerah. Toţi fiii lui Iuda au fost cinci. 5 Fiii lui Pereţ: Heţron şi Hamul. 6 Fiii lui Zerah: Zimri, Etan, Heman, Calcol şi Dara. De toţi: cinci. 7 -Fiii lui Carmi au fost: Acar, care a turburat pe Israel cînd a săvîrşit o fărădelege cu privire la lucrurile cari trebuiau nimicite cu desăvîrşire. - 8 Fiul lui Etan: Azaria.
Ukrainian(i) 3 Юдині сини: Ер, і Онан, і Шела, троє народилися йому від ханаанеянки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин первороджений, нечестивий в очах Господа, і Він забив його. 4 А Тамар, невістка його, породила йому Переца та Зеваха, усіх Юдиних синів п'ятеро. 5 Сини Перецові: Хецрон та Хамул. 6 А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, усіх їх п'ятеро. 7 А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневірився в заклятті. 8 А сини Етанові: Азарія.