2 Kings 6:24

HOT(i) 24 ויהי אחרי כן ויקבץ בן הדד מלך ארם את כל מחנהו ויעל ויצר על שׁמרון׃
Vulgate(i) 24 factum est autem post haec congregavit Benadad rex Syriae universum exercitum suum et ascendit et obsidebat Samariam
Clementine_Vulgate(i) 24 Factum est autem post hæc, congregavit Benadad rex Syriæ universum exercitum suum, et ascendit, et obsidebat Samariam.
Wycliffe(i) 24 Forsothe it was don after these thingis, Benadab, king of Sirie, gaderide alle his oost, and stiede, and bisegide Samarie.
Coverdale(i) 24 After this it fortuned, that Benadab the kynge of Syria gathered all his hoost, and wete vp, & layed sege vnto Samaria:
MSTC(i) 24 After this, Benhadad king of Syria gathered all the Host, and went and besieged Samaria.
Matthew(i) 24 After this Benhadad kyng of Syrya gathered al the hoste, and went & beseged Samaria.
Great(i) 24 After thys it chaunced, that Benhadad kynge of Siria gathered all his Hoste & went vp, and beseged Samaria.
Geneva(i) 24 But afterward Ben-hadad King of Aram gathered all his hoste, and went vp, and besieged Samaria.
Bishops(i) 24 After this it chaunced, that Benhadad king of Syria gathered al his hoast and went vp, and besieged Samaria
DouayRheims(i) 24 And it came to pass, after these things, that Benadad, king of Syria, gathered together all his army, and went up and besieged Samaria.
KJV(i) 24 And it came to pass after this, that Benhadad king of Syria gathered all his host, and went up, and besieged Samaria.
KJV_Cambridge(i) 24 And it came to pass after this, that Benhadad king of Syria gathered all his host, and went up, and besieged Samaria.
Thomson(i) 24 After this, Son Ader king of Syria, assembled his whole army and came up and sat down before Samaria, and there was a great famine in Samaria.
Webster(i) 24 And it came to pass after this, that Ben-hadad king of Syria gathered all his army, and went up, and besieged Samaria.
Brenton(i) 24 And it came to pass after this, that the son of Ader king of Syria gathered all his army, and went up, and besieged Samaria.
Brenton_Greek(i) 24 Καὶ ἐγένετο μετὰ ταῦτα, καὶ ἤθροισεν υἱὸς Ἄδερ βασιλεὺς Συρίας πᾶσαν τὴν παρεμβολὴν αὐτοῦ, καὶ ἀνέβη, καὶ περιεκάθισεν ἐπὶ Σαμάρειαν.
Leeser(i) 24 And it came to pass after this, that Ben-hadad the king of Syria assembled all his camp, and went up, and besieged Samaria.
YLT(i) 24 And it cometh to pass afterwards, that Ben-Hadad king of Aram gathereth all his camp, and goeth up, and layeth siege to Samaria,
JuliaSmith(i) 24 And it will be after this, and Benhadad king of Aram will gather all his camp and come up and press upon Shomeron.
Darby(i) 24 And it came to pass after this that Ben-Hadad king of Syria gathered all his army, and went up and besieged Samaria.
ERV(i) 24 And it came to pass after this, that Ben-hadad king of Syria gathered all his host, and went up, and besieged Samaria.
ASV(i) 24 And it came to pass after this, that Ben-hadad king of Syria gathered all his host, and went up, and besieged Samaria.
JPS_ASV_Byz(i) 24 And it came to pass after this, that Ben-hadad king of Aram gathered all his host, and went up, and besieged Samaria.
Rotherham(i) 24 But it came to pass, after this, that Ben–hadad king of Syria gathered together all his host,––and came up and laid siege against Samaria.
CLV(i) 24 And it comes to pass afterwards, that Ben-Hadad king of Aram gathers all his camp, and goes up, and lays siege to Samaria,
BBE(i) 24 Now after this, Ben-hadad, king of Aram, got together all his army and went up to make an attack on Samaria, shutting the town in on all sides with his forces.
MKJV(i) 24 And it happened after this Ben-hadad king of Syria gathered all his army and went up and lay siege to Samaria.
LITV(i) 24 And afterwards it happened that Ben-hadad the king of Syria gathered all his army and went up and laid siege to Samaria.
ECB(i) 24
FAMINE IN SHOMERON
And so be it, afterward, Ben Hadad sovereign of Aram gathers all his camp and ascends and besieges Shomeron;
ACV(i) 24 And it came to pass after this, that Benhadad king of Syria gathered all his army, and went up, and besieged Samaria.
WEB(i) 24 After this, Benhadad king of Syria gathered all his army, and went up and besieged Samaria.
NHEB(i) 24 It happened after this, that Benhadad king of Aram gathered all his army, and went up and besieged Samaria.
AKJV(i) 24 And it came to pass after this, that Benhadad king of Syria gathered all his host, and went up, and besieged Samaria.
KJ2000(i) 24 And it came to pass after this, that Ben-hadad king of Syria gathered all his army, and went up, and besieged Samaria.
UKJV(i) 24 And it came to pass after this, that Benhadad king of Syria gathered all his host, and went up, and besieged Samaria.
EJ2000(i) 24 ¶ And it came to pass after this, that Benhadad, king of Syria, gathered all his host and went up and besieged Samaria.
CAB(i) 24 And it came to pass after this, that the son of Hadad king of Syria gathered all his army, and went up, and besieged Samaria.
LXX2012(i) 24 And it came to pass after this, that the son of Ader king of Syria gathered all his army, and went up, and besieged Samaria.
NSB(i) 24 After that King Benhadad of Syria led his entire army against Israel in siege of the city of Samaria.
ISV(i) 24 Ben-hadad Attacks SamariaSome time later, King Ben-hadad from Aram mustered his army, invaded the land, and attacked Samaria
LEB(i) 24 It happened after this that Ben-Hadad king of Aram assembled all of his army and marched up and laid siege against Samaria.
BSB(i) 24 Some time later, Ben-hadad king of Aram assembled his entire army and marched up to besiege Samaria.
MSB(i) 24 Some time later, Ben-hadad king of Aram assembled his entire army and marched up to besiege Samaria.
MLV(i) 24 And it happened after this, that Ben-hadad king of Syria gathered all his army and went up and besieged Samaria.
VIN(i) 24 It happened after this that Ben-Hadad king of Aram assembled all of his army and marched up and laid siege against Samaria.
Luther1545(i) 24 Nach diesem begab sich's, daß Benhadad, der König zu Syrien, all sein Heer versammelte und zog herauf und belagerte Samaria.
Luther1912(i) 24 Nach diesem begab sich's, daß Benhadad, der König von Syrien all sein Heer versammelte und zog herauf und belagerte Samaria.
ELB1871(i) 24 Und es geschah hernach, da versammelte Ben-Hadad, der König von Syrien, sein ganzes Heer, und zog herauf und belagerte Samaria.
ELB1905(i) 24 Und es geschah hernach, da versammelte Ben-Hadad, der König von Syrien, sein ganzes Heer, und zog herauf und belagerte Samaria.
DSV(i) 24 En het geschiedde daarna, dat Benhadad, de koning van Syrië, zijn gehele leger verzamelde, en optoog, en Samaria belegerde.
Giguet(i) 24 ¶ Quelque temps après, Ben-Ader, roi de Syrie, réunit toute son armée, se mit en campagne, et assiégea Samarie.
DarbyFR(i) 24
Et il arriva, après cela, que Ben-Hadad, roi de Syrie, rassembla toute son armée, et monta, et assiégea Samarie.
Martin(i) 24 Mais il arriva, après ces choses que Ben-hadad Roi de Syrie, assembla toute son armée, et monta, et assiégea Samarie.
Segond(i) 24 Après cela, Ben-Hadad, roi de Syrie, ayant rassemblé toute son armée, monta et assiégea Samarie.
SE(i) 24 Después de esto aconteció, que Ben-adad rey de Siria juntó todo su ejército, y subió, y puso cerco a Samaria.
ReinaValera(i) 24 Después de esto aconteció, que Ben-adad rey de Siria juntó todo su ejército, y subió, y puso cerco á Samaria.
JBS(i) 24 ¶ Después de esto aconteció, que Ben-adad rey de Siria juntó todo su ejército, y subió, y puso cerco a Samaria.
Albanian(i) 24 Mbas këtyre ngjarjeve ndodhi që Ben Hadadi, mbret i Sirisë, mblodhi tërë ushtrinë e tij dhe u nis kundër Samarisë për ta rrethuar.
RST(i) 24 После того собрал Венадад, царь Сирийский, все войско свое и выступил, и осадил Самарию.
Arabic(i) 24 وكان بعد ذلك ان بنهدد ملك ارام جمع كل جيشه وصعد فحاصر السامرة.
Bulgarian(i) 24 А след това арамейският цар Венадад събра цялата си войска и се изкачи и обсади Самария.
Croatian(i) 24 Dogodi se poslije toga te aramejski kralj Ben-Hadad skupi svu svoju vojsku i uzađe i opkoli Samariju.
BKR(i) 24 Stalo se potom, že shromáždil Benadad král Syrský všecka vojska svá, a přitáh, oblehl Samaří.
Danish(i) 24 Og det skete derefter, at Benhadad, Kongen af Syrien, samlede hele sin Hær, og han drog op og belejrede Samaria.
CUV(i) 24 此 後 , 亞 蘭 王 便 哈 達 聚 集 他 的 全 軍 , 上 來 圍 困 撒 瑪 利 亞 。
CUVS(i) 24 此 后 , 亚 兰 王 便 哈 达 聚 集 他 的 全 军 , 上 来 围 困 撒 玛 利 亚 。
Esperanto(i) 24 Post tio Ben-Hadad, regxo de Sirio, kolektis sian tutan militistaron, kaj iris kaj eksiegxis Samarion.
Finnish(i) 24 Vaan senjälkeen tapahtui, että Benhadad Syrian kuningas kokosi kaikki sotaväkensä, meni ja piiritti Samarian.
FinnishPR(i) 24 Sen jälkeen Benhadad, Aramin kuningas, kokosi kaiken sotajoukkonsa ja tuli ja piiritti Samarian.
Haitian(i) 24 Kèk tan apre sa, Bennadad, wa peyi Siri a, sanble tout lame li, li moute vin atake peyi Izrayèl. Li sènen lavil Samari.
Hungarian(i) 24 És lõn ezek után, hogy Benhadád, Siria királya összegyûjté egész seregét, és felment és megszállotta Samariát.
Indonesian(i) 24 Beberapa waktu kemudian Benhadad raja Siria membawa seluruh tentaranya untuk menyerang Israel. Mereka mengepung kota Samaria,
Italian(i) 24 OR avvenne, dopo queste cose, che Ben-hadad, re di Siria, adunò tutto il suo esercito, e salì, e pose l’assedio a Samaria.
ItalianRiveduta(i) 24 Or dopo queste cose avvenne che Ben-Hadad, re di Siria, radunato tutto il suo esercito, salì contro Samaria, e la cinse d’assedio.
Korean(i) 24 이 후에 아람 왕 벤하닷이 그 온 군대를 모아 올라와서 사마리아를 에워싸니
Lithuanian(i) 24 Kartą Sirijos karalius Ben Hadadas, surinkęs visą savo kariuomenę, atėjo ir apgulė Samariją.
PBG(i) 24 Stało się potem, że zebrał Benadad, król Syryjski, wszystkie wojska swe, a przyciągnął i obległ Samaryję.
Portuguese(i) 24 Sucedeu, depois disto, que Ben-Hadad, rei da Síria, ajuntando todo o seu exército, subiu e cercou Samaria.
Norwegian(i) 24 Nogen tid efter samlet kongen i Syria Benhadad hele sin hær og drog op og kringsatte Samaria.
Romanian(i) 24 După aceea, Ben-Haded, împăratul Siriei, strîngîndu-şi toată oştirea, s'a suit şi a împresurat Samaria.
Ukrainian(i) 24 І сталося по тому, і зібрав Бен-Гадад, сирійський цар, увесь свій табір, і він зійшов і обліг Самарію.