Exodus 16:27

HOT(i) 27 ויהי ביום השׁביעי יצאו מן העם ללקט ולא מצאו׃
IHOT(i) (In English order)
  27 H1961 ויהי And it came to pass, H3117 ביום day H7637 השׁביעי on the seventh H3318 יצאו there went out H4480 מן of H5971 העם the people H3950 ללקט for to gather, H3808 ולא none. H4672 מצאו׃ and they found
Vulgate(i) 27 venit septima dies et egressi de populo ut colligerent non invenerunt
Wycliffe(i) 27 The seuenthe dai cam, and summe of the puple yeden out `to gadire, and thei founden not.
Tyndale(i) 27 Notwithstondinge there went out of the people in the seuenth daye for to gather: but they founde none.
Coverdale(i) 27 But vpon the seuenth daye there wente out some of the people to gather, and founde nothinge.
MSTC(i) 27 Notwithstanding, there went out of the people in the seventh day for to gather: but they found none.
Matthew(i) 27 Notwithstanding there went out of the people in the seuenth day for to gather: but they founde none.
Great(i) 27 Syxe dayes ye shall gather it, and in the seuenth daye which is the Sabbath, there shalbe none.
Geneva(i) 27 Notwithstanding, there went out some of the people in ye seuenth day for to gather, and they found none.
Bishops(i) 27 Notwithstandyng, there went out some of the people in the seuenth day for to gather, and they founde none
DouayRheims(i) 27 And the seventh day came; and some of the people going forth to gather, found none.
KJV(i) 27 And it came to pass, that there went out some of the people on the seventh day for to gather, and they found none.
KJV_Cambridge(i) 27 And it came to pass, that there went out some of the people on the seventh day for to gather, and they found none.
Thomson(i) 27 And it came to pass that on the seventh day some of the people went out to gather, but found none.
Webster(i) 27 And it came to pass, that some of the people went out on the seventh day to gather, and they found none.
Brenton(i) 27 And it came to pass on the seventh day that some of the people went forth to gather, and found none.
Brenton_Greek(i) 27 Ἐγένετο δὲ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἐξήλθοσάν τινες ἐκ τοῦ λαοῦ συλλέξαι, καὶ οὐχ εὗρον.
Leeser(i) 27 And it came to pass on the seventh day, that there went out some of the people to gather; but they found nothing.
YLT(i) 27 And it cometh to pass on the seventh day, some of the people have gone out to gather, and have not found.
JuliaSmith(i) 27 And it will be in the seventh day, and they will go forth from the people to gather, and they found not
Darby(i) 27 And it came to pass on the seventh day that there went out [some] from the people to gather [it], and they found none.
ERV(i) 27 And it came to pass on the seventh day, that there went out some of the people for to gather, and they found none.
ASV(i) 27 And it came to pass on the seventh day, that there went out some of the people to gather, and they found none.
JPS_ASV_Byz(i) 27 And it came to pass on the seventh day, that there went out some of the people to gather, and they found none.
Rotherham(i) 27 And it came to pass, on the seventh day, that there went forth some of the people to gather,––but they found not.
CLV(i) 27 And it came to be on the seventh day some of the people went forth to pick it up, and they found none.
BBE(i) 27 But still on the seventh day some of the people went out to get it, and there was not any.
MKJV(i) 27 And it happened some of the people went out on the seventh day in order to gather. And they did not find any.
LITV(i) 27 And it happened on the seventh day, some of the people went out to gather, and did not find any .
ECB(i) 27 And so be it, some of the people go to glean on the seventh day and they find none.
ACV(i) 27 And it came to pass on the seventh day, that some of the people went out to gather, and they found none.
WEB(i) 27 On the seventh day, some of the people went out to gather, and they found none.
NHEB(i) 27 It happened on the seventh day, that some of the people went out to gather, and they found none.
AKJV(i) 27 And it came to pass, that there went out some of the people on the seventh day for to gather, and they found none.
KJ2000(i) 27 And it came to pass, that there went out some of the people on the seventh day to gather, and they found none.
UKJV(i) 27 And it came to pass, that there went out some of the people on the seventh day in order to gather, and they found none.
TKJU(i) 27 And it came to pass, that some of the people went out on the seventh day to gather, and they found none.
EJ2000(i) 27 And it came to pass that some of the people went out on the seventh day to gather, and they found none.
CAB(i) 27 And it came to pass on the seventh day that some of the people went forth to gather, and found none.
LXX2012(i) 27 And it came to pass on the seventh day [that] some of the people went forth to gather, and found none.
NSB(i) 27 Some of the people went out on the seventh day to gather. They did not find any.
ISV(i) 27 Nevertheless, that seventh day some of the people went out to gather, but they did not find any.
LEB(i) 27 And on the seventh day some of the people went out to gather, and they did not find any.
BSB(i) 27 Yet on the seventh day some of the people went out to gather, but they did not find anything.
MSB(i) 27 Yet on the seventh day some of the people went out to gather, but they did not find anything.
MLV(i) 27 And it happened on the seventh day, that some of the people went out to gather and they found none.
VIN(i) 27 And it came to pass, that some of the people went out on the seventh day to gather, and they found none.
Luther1545(i) 27 Aber am siebenten Tage gingen etliche vom Volk hinaus zu sammeln, und fanden nichts.
Luther1912(i) 27 Aber am siebenten Tage gingen etliche vom Volk hinaus, zu sammeln, und fanden nichts.
ELB1871(i) 27 Und es geschah am siebten Tage, daß etliche von dem Volke hinausgingen, um zu sammeln, und sie fanden nichts.
ELB1905(i) 27 Und es geschah am siebten Tage, daß etliche von dem Volke hinausgingen, um zu sammeln, und sie fanden nichts.
DSV(i) 27 En het geschiedde aan den zevenden dag, dat sommigen van het volk uitgingen, om te verzamelen; doch zij vonden niet.
DarbyFR(i) 27 Et il arriva, le septième jour, que quelques-uns du peuple sortirent pour en recueillir, et ils n'en trouvèrent point.
Martin(i) 27 Et au septième jour quelques-uns du peuple sortirent pour en recueillir; mais ils n'en trouvèrent point.
Segond(i) 27 Le septième jour, quelques-uns du peuple sortirent pour en ramasser, et ils n'en trouvèrent point.
SE(i) 27 Y aconteció que algunos del pueblo salieron en el séptimo día a recoger, y no hallaron.
ReinaValera(i) 27 Y aconteció que algunos del pueblo salieron en el séptimo día á recoger, y no hallaron.
JBS(i) 27 Y aconteció que algunos del pueblo salieron en el séptimo día a recoger, y no hallaron.
Albanian(i) 27 Dhe ditën e shtatë ndodhi që disa njerëz nga populli dolën për ta mbledhur, por nuk e gjetën.
RST(i) 27 Но некоторые из народа вышли в седьмой день собирать – и не нашли.
Arabic(i) 27 وحدث في اليوم السابع ان بعض الشعب خرجوا ليلتقطوا فلم يجدوا.
ArmenianEastern(i) 27 Եօթներորդ օրը ժողովրդի միջից ոմանք ելան դրանից հաւաքելու, բայց չգտան:
Bulgarian(i) 27 Обаче някои от народа излязоха на седмия ден да събират, но не намериха.
Croatian(i) 27 Bijaše nekih koji su i sedmoga dana išli da je nakupe, ali ništa ne nađoše.
BKR(i) 27 Stalo se pak dne sedmého, že vyšli někteří z lidu sbírat, a nenašli.
Danish(i) 27 Og det skete, paa den syvende Dag gik nogle af Folket ud at sanke, men de fandt intet.
CUV(i) 27 第 七 天 , 百 姓 中 有 人 出 去 收 , 甚 麼 也 找 不 著 。
CUVS(i) 27 第 七 天 , 百 姓 中 冇 人 出 去 收 , 甚 么 也 找 不 着 。
Esperanto(i) 27 En la sepa tago eliris kelkaj el la popolo, por kolekti, sed ili ne trovis.
Finnish(i) 27 Ja tapahtui, että seitsemäntenä päivänä läksivät muutamat kansan seasta kokoomaan, ja ei he löytäneet mitään.
FinnishPR(i) 27 Kuitenkin muutamat kansasta lähtivät seitsemäntenä päivänä kokoamaan sitä, mutta he eivät löytäneet mitään.
Haitian(i) 27 Setyèm jou a, gen kek moun nan pèp la ki te soti al ranmase manje, men yo pa jwenn anyen.
Hungarian(i) 27 És lõn hetednapon: kimenének a nép közül, hogy szedjenek, de nem találának.
Indonesian(i) 27 Pada hari yang ketujuh beberapa orang Israel mau mengumpulkan makanan, tetapi mereka tidak menemukan apa-apa.
Italian(i) 27 Ora, nel settimo giorno avvenne che alcuni del popolo uscirono per raccoglierne, ma non ne trovarono.
ItalianRiveduta(i) 27 Or nel settimo giorno avvenne che alcuni del popolo uscirono per raccoglierne, e non ne trovarono.
Korean(i) 27 제 칠일에 백성 중 더러가 거두러 나갔다가 얻지 못하니라
Lithuanian(i) 27 Vis dėlto septintąją dieną kai kurie išėjo rinkti, bet nieko nerado.
PBG(i) 27 I stało się dnia siódmego, wyszli niektórzy z ludu, aby zbierali; ale nie znaleźli.
Portuguese(i) 27 Mas aconteceu ao sétimo dia que saíram alguns do povo para o colher, e não o acharam.
Norwegian(i) 27 Allikevel gikk nogen av folket ut den syvende dag for å sanke; men de fant intet.
Romanian(i) 27 În ziua a şaptea, unii din popor au ieşit să strîngă mană, şi n'au găsit.
Ukrainian(i) 27 І сталося сьомого дня, повиходили були з народу збирати, та не знайшли.