Exodus 38:3

HOT(i) 3 ויעשׂ את כל כלי המזבח את הסירת ואת היעים ואת המזרקת את המזלגת ואת המחתת כל כליו עשׂה נחשׁת׃
Vulgate(i) 3 et in usus eius paravit ex aere vasa diversa lebetas forcipes fuscinulas uncinos et ignium receptacula
Clementine_Vulgate(i) 3 Et in usus ejus paravit ex ære vasa diversa, lebetes, forcipes, fuscinulas, uncinos, et ignium receptacula.
Wycliffe(i) 3 And in to vsis therof he made redi of bras dyuerse vessels, caudruns, tongis, fleischhokis, hokis, and `resseittis of firis.
Tyndale(i) 3 And he made all the vessels of the alter: the cauldrons, shovels, basyns, fleshokes and colepannes all of brasse.
Coverdale(i) 3 And he made all maner of vessels for the altare, cauldrons, shouels, basens, fleshokes, and colepannes all of brasse.
MSTC(i) 3 And he made all the vessels of the altar: the cauldrons, shovels, basins, fleshhooks and coalpans all of brass.
Matthew(i) 3 And he made al the vessels of the alter: the cauldrons, shouels, basyns, fleshokes & colepanues al of brasse.
Great(i) 3 And he made all the vessels of the alter: the cauldrons, shouels, basyns, fleshhokes and colepannes. All the vessels therof made he of brasse.
Geneva(i) 3 Also he made al the instruments of the altar: the ashpans, and the besoms, and the basins, the fleshhookes, and the censers: all the instruments thereof made he of brasse.
Bishops(i) 3 And he made all the vessels of the aulter, the ashpannes, and besomes, and basins, fleshehokes, & fire pannes: all the vessels therof made he of brasse
DouayRheims(i) 3 And for the uses thereof, he prepared divers vessels of brass, cauldrons, tongs, fleshhooks, pothooks and firepans.
KJV(i) 3 And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basins, and the fleshhooks, and the firepans: all the vessels thereof made he of brass.
KJV_Cambridge(i) 3 And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basons, and the fleshhooks, and the firepans: all the vessels thereof made he of brass.
Thomson(i) 3 and he cast the four rings of gold, two on the one side and two on the other,
Webster(i) 3 And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basins, and the flesh-hooks, and the fire-pans: all the vessels of it he made of brass.
Brenton(i) 3 (38:23) He made all the vessels of the altar and its grate, and its base, and its bowls, and the brazen flesh-hooks.
Brenton_Greek(i) 3 38:23(38:3) Οὗτος ἐποίησε πάντα τὰ σκεύη τοῦ θυσιαστηρίου, καὶ τὸ πυρεῖον αὐτοῦ, καὶ τὴν βάσιν, καὶ τὰς φιάλας, καὶ τὰς κρεάγρας τὰς χαλκᾶς·
Leeser(i) 3 And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basins, and the forks, and the fire-pans: all its vessels made he of copper.
YLT(i) 3 and he maketh all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the sprinkling-pans, the forks, and the fire-pans; all its vessels he hath made of brass.
JuliaSmith(i) 3 And he will make all the vessels of the altar, the pots and the shovels and the vases and the forks, and the fire pans; all its vessels he made of brass.
Darby(i) 3 And he made all the utensils of the altar: the pots, and the shovels, and the bowls, the forks, and the firepans; all its utensils made he of copper.
ERV(i) 3 And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basons, the fleshhooks, and the firepans: all the vessels thereof made he of brass.
ASV(i) 3 And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basins, the flesh-hooks, and the firepans: all the vessels thereof made he of brass.
JPS_ASV_Byz(i) 3 And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basins, the flesh-hooks, and the fire-pans; all the vessels thereof made he of brass.
Rotherham(i) 3 And he made all the utensils of the altar––the pans and the shovels, and the sprinkling bowls, the flesh–hooks and the fire–pans,––all the utensils thereof, made he of bronze.
CLV(i) 3 He also made all the furnishings of the altar, the pots and the shovels and the sprinkling bowls, the flesh-hooks and the fire-pans; all its furnishings he made of copper.
BBE(i) 3 And brass was used for all the vessels of the altar, the baskets and the spades, the basins and the meat-hooks and the fire-trays; all the vessels he made of brass
MKJV(i) 3 And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basins, the flesh-hooks, and the fire-pans. All the vessels of it he made of bronze.
LITV(i) 3 And he made all he vessels of the altar, the pots and the shovels and the sacrificial bowls, the fleshhooks and the fire-pans. He made all its vessels of bronze.
ECB(i) 3 And he works all the instruments of the sacrifice altar - the cauldrons and the shovels and the sprinklers and the forks and the trays: and works all its instruments of copper.
ACV(i) 3 And he made all the vessels of the altar: the pots, and the shovels, and the basins, the flesh-hooks, and the firepans. All the vessels of it he made of brass.
WEB(i) 3 He made all the vessels of the altar: the pots, the shovels, the basins, the forks, and the fire pans. He made all its vessels of bronze.
NHEB(i) 3 He made all the vessels of the altar, the pots, the shovels, the basins, the forks, and the fire pans. He made all its vessels of bronze.
AKJV(i) 3 And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basins, and the meat hooks, and the fire pans: all the vessels thereof made he of brass.
KJ2000(i) 3 And he made all the utensils of the altar, the pots, and the shovels, and the basins, and the flesh hooks, and the firepans: all the utensils of it he made of bronze.
UKJV(i) 3 And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basons, and the forks, and the fire-pans: all the vessels thereof made he of brass.
TKJU(i) 3 And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basins, and the flesh-hooks, and the fire-pans: All its vessels he made of brass.
EJ2000(i) 3 He made likewise all the vessels of the altar: the pots and the shovels and the basins and the fleshhooks, and the firepans; all its vessels he made of brass.
CAB(i) 3 and he cast for it four golden rings, two on the one side, and two on the other,
LXX2012(i) 3 and he cast for it four golden rings, two on the one side, and two on the other,
NSB(i) 3 He also made all the equipment for the altar: the pans, the shovels, the bowls, the hooks, and the fire pans. All this equipment was made of copper.
ISV(i) 3 He made all the utensils for the altar—the pans, the shovels, the bowls, the forks, and the fire-pans—and he made all its utensils of bronze.
LEB(i) 3 And he made all the equipment of the altar—the pots and the shovels and the sprinkling bowls and the forks* and the fire pans—all its equipment he made with bronze.
BSB(i) 3 He made all the altar’s utensils of bronze—its pots, shovels, sprinkling bowls, meat forks, and firepans.
MSB(i) 3 He made all the altar’s utensils of bronze—its pots, shovels, sprinkling bowls, meat forks, and firepans.
MLV(i) 3 And he made all the vessels of the altar: the pots and the shovels and the basins, the forks and the censors. All the vessels of it he made of brass.
VIN(i) 3 And he made all the vessels of the altar: the cauldrons, shovels, basins, fleshhooks and coalpans all of brass.
Luther1545(i) 3 Und machte allerlei Geräte zu dem Altar Aschentöpfe, Schaufeln, Becken, Kreuel, Kohlpfannen: alles von Erz.
Luther1912(i) 3 Und machte allerlei Geräte zu dem Altar: Aschentöpfe, Schaufeln, Becken, Gabeln, Kohlenpfannen, alles aus Erz.
ELB1871(i) 3 Und er machte alle die Geräte des Altars: die Töpfe und die Schaufeln und die Sprengschalen, die Gabeln und die Kohlenpfannen; alle seine Geräte machte er von Erz.
ELB1905(i) 3 Und er machte alle die Geräte des Altars: die Töpfe und die Schaufeln und die Sprengschalen, die Gabeln und die Kohlenpfannen; alle seine Geräte machte er von Erz.
DSV(i) 3 Hij maakte ook al het gereedschap des altaars, de potten, en de schoffelen, en de besprengbekkens, en de krauwelen, en de koolpannen; al zijn vaten maakte hij van koper.
Giguet(i) 3 Et, pour elle, il jeta en fonte quatre anneaux d’or, deux d’un côté, deux de l’autre côté,
DarbyFR(i) 3 Et il fit tous les ustensiles de l'autel: les vases, et les pelles, et les bassins, les fourchettes, et les brasiers; il fit tous ses ustensiles d'airain.
Martin(i) 3 Il fit aussi tous les ustensiles de l'autel, les chaudrons, les racloirs, les bassins, les fourchettes, et les encensoirs; il fit tous ses ustensiles d'airain.
Segond(i) 3 Il fit tous les ustensiles de l'autel, les cendriers, les pelles, les bassins, les fourchettes et les brasiers; il fit d'airain tous ces ustensiles.
SE(i) 3 Hizo asimismo todos los vasos del altar: calderos, y tenazas, y tazones, y garfios, y palas; todos sus vasos hizo de bronce.
ReinaValera(i) 3 Hizo asimismo todos los vasos del altar: calderas, y tenazas, y tazones, y garfios, y palas: todos sus vasos hizo de metal.
JBS(i) 3 Hizo asimismo todos los vasos del altar: calderos, y tenazas, y tazones, y garfios, y palas; todos sus vasos hizo de bronce.
Albanian(i) 3 Bëri gjithashtu të gjitha përdorëset e altarit: enët për hirin, lopatat e vogla, legenat, mashat dhe mangallet; të gjitha veglat e tij i bëri prej bronzi.
RST(i) 3 И сделал все принадлежности жертвенника: горшки, лопатки, чаши, вилки и угольницы; все принадлежности его сделал из меди.
Arabic(i) 3 وصنع جميع آنية المذبح القدور والرفوش والمراكن والمناشل والمجامر جميع آنيته صنعها من نحاس.
ArmenianEastern(i) 3 Նա պատրաստեց զոհասեղանի ամբողջ սպասքը՝ խարիսխները, կափարիչը, տաշտերը, մեծ պատառաքաղներն ու բուրվառները: Դրա ամբողջ սպասքը պատրաստեց պղնձից:
Bulgarian(i) 3 Направи и всичките принадлежности за олтара -- котлите, лопатите, тасовете, вилиците и въглениците; всичките му принадлежности направи от бронз.
Croatian(i) 3 A načini i sav pribor za žrtvenik: lonce, strugače, kotliće, viljuške i kadionike; sav mu je ovaj pribor načinio od tuča.
BKR(i) 3 Nadělal také všelijakých nádob k oltáři, hrnců a lopat, a kotlíků a vidliček, a nádob jeho k uhlí; všecka nádobí jeho udělal měděná.
Danish(i) 3 Og han gjorde alle Alterets Redskaber, Gryderne og Ildskufferne og Skaalerne, Madkrogene og Panderne; alle Redskaber dertil gjorde han af Kobber.
CUV(i) 3 他 做 壇 上 的 盆 、 鏟 子 、 盤 子 、 肉 鍤 子 、 火 鼎 ; 這 一 切 器 具 都 是 用 銅 做 的 。
CUVS(i) 3 他 做 坛 上 的 盆 、 铲 子 、 盘 子 、 肉 锸 子 、 火 鼎 ; 这 一 切 器 具 都 是 用 铜 做 的 。
Esperanto(i) 3 Kaj li faris cxiujn vazojn de la altaro; la potojn, la sxovelilojn, la kalikojn, la forkojn, la karbujojn; cxiujn gxiajn vazojn li faris el kupro.
Finnish(i) 3 Ja teki kaikkinaiset alttarin astiat, tuhka-astiat, lapiot, maljat, hangot, hiiliastiat: kaikki astiat teki hän vaskesta.
FinnishPR(i) 3 Ja hän teki kaikki alttarin kalut: kattilat, lapiot, maljat, haarukat ja hiilipannut. Kaikki sen kalut hän teki vaskesta.
Haitian(i) 3 Li fè tout bagay ki pou mache ak lòtèl la: recho, pèl, fouchèt, plato pou resevwa sann, kivèt. Li fè tout bagay sa yo an kwiv.
Hungarian(i) 3 Azután minden edényét is megcsinálá: a fazekakat, a lapátokat, a medenczéket, a villákat és a szenes serpenyõket; minden edényeit rézbõl csinálá.
Indonesian(i) 3 Dibuatnya juga kuali-kuali, sekop, mangkuk-mangkuk, garpu-garpu dan tempat api. Semua perlengkapan itu dibuat dari perunggu.
Italian(i) 3 Fece eziandio tutti gli strumenti dell’Altare, i calderoni, e le palette, e i bacini, e le forcelle, e le cazze; egli fece tutti gli strumenti dell’Altare di rame.
ItalianRiveduta(i) 3 Fece pure tutti gli utensili dell’altare: i vasi per le ceneri, le palette, i bacini, i forchettoni, i bracieri; tutti i suoi utensili fece di rame.
Korean(i) 3 단의 모든 기구 곧 통과, 부삽과, 대야와, 고기 갈고리와, 불 옮기는 그릇을 다 놋으로 만들고
Lithuanian(i) 3 Jo reikalams padarė iš vario: puodus, semtuvėlius, dubenis, šakutes ir indus anglims.
PBG(i) 3 Poczynił też wszelakie naczynia do ołtarza, kotły, i miotły, i miednice, i widły, i łopaty, wszystkie naczynia jego uczynił z miedzi.
Portuguese(i) 3 Fez também todos os utensílios do altar: os cinzeiros, as pás, as bacias, os garfos e os braseiros; todos os seus utensílios fez de bronze.
Norwegian(i) 3 Derefter gjorde han alle de redskaper som hørte til alteret, bøttene og ildskuffene og skålene til å sprenge blod med, kjøttgaflene og fyrfatene; alle disse redskaper gjorde han av kobber.
Romanian(i) 3 A făcut toate uneltele altarului: oalele pentru cenuşă, lopeţile, ligheanele, furculiţele şi tigăile pentru cărbuni; toate uneltele acestea le -a făcut de aramă.
Ukrainian(i) 3 І він поробив усі речі жертівника: горшки, і шуфлі, і кропильниці, видельця, і лопатки на вугілля. Усі речі його поробив він із міді.