ABP_Strongs(i) 5 G1358 Dig G4572 for yourself G1519 into G3588 the G5109 wall! G2532 and G1326.7 you shall go completely G1223 through G1473 it.
ABP_GRK(i) 5 G1358 διόρυξον G4572 σεαυτώ G1519 εις G3588 τον G5109 τοίχον G2532 και G1326.7 διεξελεύση G1223 δι΄ G1473 αυτού
LXX_WH(i) 5 G1799 PREP ενωπιον G846 D-GPM αυτων G1358 V-AAD-2S διορυξον G4572 D-DSM σεαυτω G1519 PREP εις G3588 T-ASM τον G5109 N-ASM τοιχον G2532 CONJ και V-FMI-2S διεξελευση G1223 PREP δι G846 D-GSM αυτου
IHOT(i) (In English order) 5 H5869 לעיניהם in their sight, H2864 חתר Dig H7023 לך בקיר thou through the wall H3318 והוצאת׃ and carry out
new(i) 5 H2864 [H8798] Dig H7023 thou through the wall H5869 in their eyes, H3318 [H8689] and carry them out through it.
Coverdale(i) 5 Dygge thorow the wall, that they maye se, and beare thorow it the same thinge, that thou tokest vp
MSTC(i) 5 Dig through the wall, that they may see: and bear through it the same thing that thou tookest up in their sight.
Matthew(i) 5 Dygge thorowe the wall, that they may se, & beare thorowe it the same thing, that thou tokest vp
Great(i) 5 Dygge thorowe the wall, that they maye se & beare thorow it the same thyng, that thou tokest vp in their syght.
DouayRheims(i) 5 Dig thee a way through the wall before their eyes: and thou shalt go forth through it.
KJV_Strongs(i) 5 H2864 Dig [H8798] H7023 thou through the wall H5869 in their sight H3318 , and carry out [H8689] thereby.
Thomson(i) 5 Make for thyself a breach in the wall and thou shalt go out through that, in their sight.
Webster_Strongs(i) 5 H2864 [H8798] Dig H7023 thou through the wall H5869 in their sight H3318 [H8689] , and carry them out through it.
Brenton(i) 5 Dig for thyself into the wall of the house, and thou shalt pass through it in their sight:
ASV_Strongs(i) 5 H2864 Dig H7023 thou through the wall H5869 in their sight, H3318 and carry out thereby.
Rotherham(i) 5 Before their eyes, break thou forth by thyself through the wall,––and carry forth through it.
WEB_Strongs(i) 5 H2864 Dig H7023 through the wall H5869 in their sight, H3318 and carry your stuff out that way.
AKJV_Strongs(i) 5 H2864 Dig H7023 you through the wall H5869 in their sight, H3318 and carry out thereby.
CKJV_Strongs(i) 5 H2864 Dig H7023 through the wall H5869 in their sight, H3318 and carry out thereby.
LXX2012(i) 5 Dig for yourself into the wall [of the house], and you shall pass through it in their sight:
LEB(i) 5 Before their eyes dig through for yourself,* through the wall, and you must bring the baggage out through it.
Luther1545_Strongs(i) 5 H7023 Und du sollst durch die Wand H5869 brechen vor ihren Augen H3318 und daselbst durch ausziehen .
Luther1912_Strongs(i) 5 H7023 und du sollst durch die Wand H2864 ausbrechen H5869 vor ihren Augen H3318 und durch dieselbe ziehen;
ELB1905_Strongs(i) 5 H5869 Vor ihren Augen H7023 durchbrich dir die Mauer H3318 , und trage sie dadurch hinaus;
DSV_Strongs(i) 5 H2864 H8798 Doorgraaf H7023 u den wand H5869 voor hun ogen H3318 H8689 , en breng daardoor [uw] [gereedschap] uit.
Segond_Strongs(i) 5 H5869 Sous leurs yeux H2864 , tu perceras H8798 H7023 la muraille H3318 , et tu sortiras H8689 tes effets par là.
Finnish(i) 5 Ja sinun pitää murtaman sinuas seinän lävitse heidän silmäinsä edessä, ja menemän siitä ulos.
Haitian(i) 5 Antan y'ap gade ou, w'a fè yon twou nan miray la, w'a pase soti ladan l' ansanm ak pakèt ou a.
Italian(i) 5 Fatti un foro nella parete, nel lor cospetto, e per quello porta fuori que’ tuoi arnesi.
ItalianRiveduta(i) 5 Fa’, in loro presenza, un foro nel muro, e porta fuori per esso il tuo bagaglio.