Ezekiel 33:3
Clementine_Vulgate(i)
3 et ille viderit gladium venientem super terram, et cecinerit buccina, et annuntiaverit populo:
DouayRheims(i)
3 And he sees the sword coming upon the land, and sound the trumpet, and tell the people:
KJV_Cambridge(i)
3 If when he seeth the sword come upon the land, he blow the trumpet, and warn the people;
Brenton_Greek(i)
3 καὶ ἴδῃ τὴν ῥομφαίαν ἐρχομένην ἐπὶ τὴν γῆν, καὶ σαλπίσῃ τῇ σάλπιγγι, καὶ σημάνῃ τῷ λαῷ,
JuliaSmith(i)
3 And he saw the sword coming upon the land, and he struck upon the trumpet and warned the people;
JPS_ASV_Byz(i)
3 if, when he seeth the sword come upon the land, he blow the horn, and warn the people;
Luther1545(i)
3 und er sähe das Schwert kommen über das Land und bliese die Trommete und warnete das Volk:
Luther1912(i)
3 und er sähe das Schwert kommen über das Land und bliese die Drommete und warnte das Volk,
Indonesian(i)
3 Jika penjaga itu melihat musuh datang, ia membunyikan tanda bahaya supaya semua orang waspada.
ItalianRiveduta(i)
3 ed egli, vedendo venire la spada contro il paese, sonerà il corno e avvertirà il popolo,
Portuguese(i)
3 se, quando ele vir que a espada vem sobre a terra, tocar a trombeta e avisar o povo;