Genesis 46:8-15

ABP_Strongs(i)
  8 G3778 And these G1161   G3588 are the G3686 names G3588 of the G5207 sons G* of Israel, G3588 the ones G1525 entering G1519 into G* Egypt G260 together with G* Jacob G3588   G3962 their father. G1473   G* Jacob G2532 and G3588   G5207 his sons -- G1473   G4416 the first-born G* of Jacob, G* Reuben.
  9 G5207 And the sons G1161   G* of Reuben -- G* Hanoch, G2532 and G* Phallu, G* Hezron, G2532 and G* Carmi.
  10 G5207 And the sons G1161   G* of Simeon -- G* Jemuel, G2532 and G* Jamin, G2532 and G* Ohad, G2532 and G* Jachin, G2532 and G* Zohar, G2532 and G* Shaul, G5207 son G3588 of the G* Canaanitess.
  11 G5207 And the sons G1161   G* of Levi -- G* Gerson, G2532 and G* Kohath, G2532 and G* Merari.
  12 G5207 And the sons G1161   G* of Judah -- G* Er, G2532 and G* Onan, G2532 and G* Shelah, G2532 and G* Pharez, G2532 and G* Zerah. G599 [5died G1161 1And G* 2Er G2532 3and G* 4Onan] G1722 in G1093 the land G* of Canaan. G1096 [3born G1161 1And G5207 2 the sons] G* of Pharez -- G* Hezron, G2532 and G* Hamul.
  13 G5207 And the sons G1161   G* of Issachar -- G* Tola, G2532 and G* Phuvah, G2532 and G* Job, G2532 and G* Shimron.
  14 G5207 And the sons G1161   G* of Zebulun -- G* Sered, G2532 and G* Elon, G2532 and G* Jahleel.
  15 G3778 These are the G5207 sons G* of Leah, G3739 whom G1080 she bore G3588 to G* Jacob G1722 in G* Mesopotamia G3588   G* of Syria, G2532 and G* Dinah G3588   G2364 his daughter. G1473   G3956 All G3588 the G5590 souls, G5207 sons G2532 and G2364 daughters, G5144 thirty G5140 three.
ABP_GRK(i)
  8 G3778 ταύτα δε G1161   G3588 τα G3686 ονόματα G3588 των G5207 υιών G* Ισραήλ G3588 των G1525 εισελθόντων G1519 εις G* Αίγυπτον G260 άμα G* Ιακώβ G3588 τω G3962 πατρί αυτών G1473   G* Ιακώβ G2532 και G3588 οι G5207 υιοί αυτού G1473   G4416 πρωτότοκος G* Ιακώβ G* Ρουβήν
  9 G5207 υιοί δε G1161   G* Ρουβήν G* Ενώχ G2532 και G* Φαλλού G* Ασρών G2532 και G* Χαρμί
  10 G5207 υιοί δε G1161   G* Συμεών G* Ιεμουήλ G2532 και G* Ιαμίν G2532 και G* Αωδ G2532 και G* Αχίν G2532 και G* Σαάρ G2532 και G* Σαούλ G5207 υιός G3588 της G* Χανανίτιδος
  11 G5207 υιοί δε G1161   G* Λευί G* Γηρσών G2532 και G* καάθ G2532 και G* Μεραρί
  12 G5207 υιοί δε G1161   G* Ιούδα G* Ηρ G2532 και G* Αυνάν G2532 και G* Σηλών G2532 και G* Φαρές G2532 και G* Ζαρά G599 απεθανον G1161 δε G* Ηρ G2532 και G* Αυνάν G1722 εν G1093 γη G* Χαναάν G1096 εγένοντο G1161 δε G5207 υιοί G* Φαρές G* Εσρών G2532 και G* Ιεμουήλ
  13 G5207 υιοί δε G1161   G* Ισσάχαρ G* Θωλά G2532 και G* Φουά G2532 και G* Ασούμ G2532 και G* Σαμβράν
  14 G5207 υιοί δε G1161   G* Ζαβουλών G* Σερέδ G2532 και G* Αλλών G2532 και G* Αχοήλ
  15 G3778 ούτοι G5207 υιοί G* Λείας G3739 ους G1080 εγέννησε G3588 τω G* Ιακώβ G1722 εν G* Μεσοποταμία G3588 της G* Συρίας G2532 και G* Δίναν G3588 την G2364 θυγατέρα αυτού G1473   G3956 πάσαι G3588 αι G5590 ψυχαί G5207 υιοί G2532 και G2364 θυγατέρες G5144 τριάκοντα G5140 τρεις
LXX_WH(i)
    8 G3778 D-NPN ταυτα G1161 PRT δε G3588 T-NPN τα G3686 N-NPN ονοματα G3588 T-GPM των G5207 N-GPM υιων G2474 N-PRI ισραηλ G3588 T-GPM των G1525 V-AAPGP εισελθοντων G1519 PREP εις G125 N-ASF αιγυπτον G2384 N-PRI ιακωβ G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G5207 N-NPM υιοι G846 D-GSM αυτου G4416 A-NSM πρωτοτοκος G2384 N-PRI ιακωβ   N-PRI ρουβην
    9 G5207 N-NPM υιοι G1161 PRT δε   N-PRI ρουβην G1802 N-PRI ενωχ G2532 CONJ και   N-PRI φαλλους   N-PRI ασρων G2532 CONJ και   N-PRI χαρμι
    10 G5207 N-NPM υιοι G1161 PRT δε G4826 N-PRI συμεων   N-PRI ιεμουηλ G2532 CONJ και   N-PRI ιαμιν G2532 CONJ και   N-PRI αωδ G2532 CONJ και   N-PRI ιαχιν G2532 CONJ και   N-PRI σααρ G2532 CONJ και G4549 N-PRI σαουλ G5207 N-NSM υιος G3588 T-GSF της   N-GSF χανανιτιδος
    11 G5207 N-NPM υιοι G1161 PRT δε G3017 N-PRI λευι   N-PRI γηρσων   N-PRI κααθ G2532 CONJ και   N-PRI μεραρι
    12 G5207 N-NPM υιοι G1161 PRT δε G2448 N-PRI ιουδα G2262 N-PRI ηρ G2532 CONJ και   N-PRI αυναν G2532 CONJ και   N-PRI σηλωμ G2532 CONJ και G5329 N-PRI φαρες G2532 CONJ και G2196 N-PRI ζαρα G599 V-AAI-3S απεθανεν G1161 PRT δε G2262 N-PRI ηρ G2532 CONJ και   N-PRI αυναν G1722 PREP εν G1065 N-DSF γη G5477 N-PRI χανααν G1096 V-AMI-3P εγενοντο G1161 PRT δε G5207 N-NPM υιοι G5329 N-PRI φαρες   N-PRI ασρων G2532 CONJ και   N-PRI ιεμουηλ
    13 G5207 N-NPM υιοι G1161 PRT δε   N-PRI ισσαχαρ   N-PRI θωλα G2532 CONJ και   N-PRI φουα G2532 CONJ και   N-PRI ιασουβ G2532 CONJ και   N-PRI ζαμβραμ
    14 G5207 N-NPM υιοι G1161 PRT δε G2194 N-PRI ζαβουλων   N-PRI σερεδ G2532 CONJ και   N-PRI αλλων G2532 CONJ και   N-PRI αλοηλ
    15 G3778 D-NPM ουτοι G5207 N-NPM υιοι   N-PRI λειας G3739 R-APM ους G5088 V-AAI-3S ετεκεν G3588 T-DSM τω G2384 N-PRI ιακωβ G1722 PREP εν G3318 N-DSF μεσοποταμια G3588 T-GSF της G4947 N-GSF συριας G2532 CONJ και   N-PRI διναν G3588 T-ASF την G2364 N-ASF θυγατερα G846 D-GSM αυτου G3956 A-NPF πασαι G3588 T-NPF αι G5590 N-NPF ψυχαι G5207 N-NPM υιοι G2532 CONJ και G2364 N-NPF θυγατερες G5144 N-NUI τριακοντα G5140 A-NPM τρεις
HOT(i) 8 ואלה שׁמות בני ישׂראל הבאים מצרימה יעקב ובניו בכר יעקב ראובן׃ 9 ובני ראובן חנוך ופלוא וחצרן וכרמי׃ 10 ובני שׁמעון ימואל וימין ואהד ויכין וצחר ושׁאול בן הכנענית׃ 11 ובני לוי גרשׁון קהת ומררי׃ 12 ובני יהודה ער ואונן ושׁלה ופרץ וזרח וימת ער ואונן בארץ כנען ויהיו בני פרץ חצרן וחמול׃ 13 ובני ישׂשכר תולע ופוה ויוב ושׁמרן׃ 14 ובני זבלון סרד ואלון ויחלאל׃ 15 אלה בני לאה אשׁר ילדה ליעקב בפדן ארם ואת דינה בתו כל נפשׁ בניו ובנותיו שׁלשׁים ושׁלשׁ׃
IHOT(i) (In English order)
  8 H428 ואלה And these H8034 שׁמות the names H1121 בני of the children H3478 ישׂראל of Israel, H935 הבאים which came H4714 מצרימה into Egypt, H3290 יעקב Jacob H1121 ובניו and his sons: H1060 בכר firstborn. H3290 יעקב Jacob's H7205 ראובן׃ Reuben,
  9 H1121 ובני And the sons H7205 ראובן of Reuben; H2585 חנוך Hanoch, H6396 ופלוא and Phallu, H2696 וחצרן and Hezron, H3756 וכרמי׃ and Carmi.
  10 H1121 ובני And the sons H8095 שׁמעון of Simeon; H3223 ימואל Jemuel, H3226 וימין and Jamin, H161 ואהד and Ohad, H3199 ויכין and Jachin, H6714 וצחר and Zohar, H7586 ושׁאול and Shaul H1121 בן the son H3669 הכנענית׃ of a Canaanitish woman.
  11 H1121 ובני And the sons H3878 לוי of Levi; H1648 גרשׁון Gershon, H6955 קהת Kohath, H4847 ומררי׃ and Merari.
  12 H1121 ובני And the sons H3063 יהודה of Judah; H6147 ער Er, H209 ואונן and Onan, H7956 ושׁלה and Shelah, H6557 ופרץ and Pharez, H2226 וזרח and Zerah: H4191 וימת died H6147 ער but Er H209 ואונן and Onan H776 בארץ in the land H3667 כנען of Canaan. H1961 ויהיו were H1121 בני And the sons H6557 פרץ of Pharez H2696 חצרן Hezron H2538 וחמול׃ and Hamul.
  13 H1121 ובני And the sons H3485 ישׂשכר of Issachar; H8439 תולע Tola, H6312 ופוה and Phuvah, H3102 ויוב and Job, H8110 ושׁמרן׃ and Shimron.
  14 H1121 ובני And the sons H2074 זבלון of Zebulun; H5624 סרד Sered, H356 ואלון and Elon, H3177 ויחלאל׃ and Jahleel.
  15 H428 אלה These H1121 בני the sons H3812 לאה of Leah, H834 אשׁר which H3205 ילדה she bore H3290 ליעקב unto Jacob H6307 בפדן ארם in Padan-aram, H854 ואת with H1783 דינה Dinah: H1323 בתו his daughter H3605 כל all H5315 נפשׁ the souls H1121 בניו of his sons H1323 ובנותיו and his daughters H7970 שׁלשׁים thirty H7969 ושׁלשׁ׃ and three.
new(i)
  8 H8034 And these are the names H1121 of the sons H3478 of Israel, H935 [H8802] who came H4714 into Egypt, H3290 Jacob H1121 and his sons: H7205 Reuben, H3290 Jacob's H1060 firstborn.
  9 H1121 And the sons H7205 of Reuben; H2585 Hanoch, H6396 and Phallu, H2696 and Hezron, H3756 and Carmi.
  10 H1121 And the sons H8095 of Simeon; H3223 Jemuel, H3226 and Jamin, H161 and Ohad, H3199 and Jachin, H6714 and Zohar, H7586 and Shaul H1121 the son H3669 of a Canaanitish woman.
  11 H1121 And the sons H3878 of Levi; H1648 Gershon, H6955 Kohath, H4847 and Merari.
  12 H1121 And the sons H3063 of Judah; H6147 Er, H209 and Onan, H7956 and Shelah, H6557 and Pharez, H2226 and Zerah: H6147 but Er H209 and Onan H4191 [H8799] died H776 in the land H3667 of Canaan. H1121 And the sons H6557 of Pharez H2696 were Hezron H2538 and Hamul.
  13 H1121 And the sons H3485 of Issachar; H8439 Tola, H6312 and Phuvah, H3102 and Job, H8110 and Shimron.
  14 H1121 And the sons H2074 of Zebulun; H5624 Sered, H356 and Elon, H3177 and Jahleel.
  15 H1121 These are the sons H3812 of Leah, H3205 [H8804] which she bore H3290 to Jacob H6307 in Padanaram, H1323 with his daughter H1783 Dinah: H5315 all the breaths H1121 of his sons H1323 and his daughters H7970 were thirty H7969 and three.
Vulgate(i) 8 haec sunt autem nomina filiorum Israhel qui ingressi sunt in Aegyptum ipse cum liberis suis primogenitus Ruben 9 filii Ruben Enoch et Phallu et Esrom et Charmi 10 filii Symeon Iemuhel et Iamin et Ahod et Iachin et Saher et Saul filius Chananitidis 11 filii Levi Gerson Caath et Merari 12 filii Iuda Her et Onan et Sela et Phares et Zara mortui sunt autem Her et Onan in terra Chanaan natique sunt filii Phares Esrom et Amul 13 filii Isachar Thola et Phua et Iob et Semron 14 filii Zabulon Sared et Helon et Iahelel 15 hii filii Liae quos genuit in Mesopotamiam Syriae cum Dina filia sua omnes animae filiorum eius et filiarum triginta tres
Clementine_Vulgate(i) 8 Hæc sunt autem nomina filiorum Israël, qui ingressi sunt in Ægyptum, ipse cum liberis suis. Primogenitus Ruben. 9 Filii Ruben: Henoch et Phallu et Hesron et Charmi. 10 Filii Simeon: Jamuel et Jamin et Ahod, et Jachin et Sohar, et Saul filius Chanaanitidis. 11 Filii Levi: Gerson et Caath et Merari. 12 Filii Juda: Her et Onan et Sela et Phares et Zara; mortui sunt autem Her et Onan in terra Chanaan. Natique sunt filii Phares: Hesron et Hamul. 13 Filii Issachar: Thola et Phua et Job et Semron. 14 Filii Zabulon: Sared et Elon et Jahelel. 15 Hi filii Liæ quos genuit in Mesopotamia Syriæ cum Dina filia sua: omnes animæ filiorum ejus et filiarum, triginta tres.
Wycliffe(i) 8 Forsothe thes ben the names of the sones of Israel, that entriden in to Egipte; he with hise fre children. The firste gendrid Ruben; 9 the sones of Ruben, Enoch, and Fallu, and Esrom, and Carmi. 10 The sones of Symeon, Jemuhel, and Jamyn, and Ahoth, and Jachyn, and Sab, and Saber, and Saul, the sone of a womman of Canaan. 11 The sones of Leuy, Gerson, Caath, and Merarie. 12 The sones of Juda, Her and Onam, and Sela, and Fares, and Zara. Forsothe Her and Onam dieden in the lond of Canaan; and the sones of Fares weren borun, Esrom, and Amul. 13 The sones of Isacar, Thola, and Fua, and Jobab, and Semron. 14 The sones of Zabulon, Sared, and Thelom, and Jahel. 15 These ben the sones of Lia, whiche sche childide in Mesopotanye of Sirie, with Dyna, hir douyter; alle the soules of hise sones and douytris, thre and thretti.
Tyndale(i) 8 These are the names of the childern of Israel which came in to Egipte both Iacob and his sonnes: Rube Iacobs first sonne. 9 The childern of Ruben: Hanoch Pallu Hezron and Charmi. 10 The childern of Simeon: Iemuel Iamin Ohad Iachin Zohar and Saul the sonne of a Cananitish woman 11 The childern of Leui: Gerson Rahath and Merari. 12 The childern of Iuda: Er Onan Sela Pharez and Zerah but Er and Onan dyed in the lande of Canaan. The childern of Pharez Hezro and Hamul. 13 The childern of Isachar: Tola Phuva Iob and Semnon. 14 The childern of Sebulon: Sered Elon and Iaheleel. 15 These be the childern of Lea which she bare vnto Iacob in Mesopotamia with his doughter Dina. All these soulles of his sonnes and doughters make .xxx and .vi.
Coverdale(i) 8 These are ye names of the children of Israel, which came in to Egipte, Iacob & his sonnes. The first borne sonne of Iacob: Ruben. 9 The children of Ruben: Hanoch, Pallu, Hezron and Charmi. 10 The children of Simeon: Iemuel, Iamin, Ohad, Iachim, Zohar and Saul the sonne of the Cananitish woman. 11 The childre of Leui: Gerson, Cahath & Merari. 12 The childre of Iuda: Er, Onan, Sela, Phares & Serah. But Er and Onan dyed in the lande of Canaan. The childre of Phares: Hesron and Hamul. 13 The children of Isachar: Thola, Phua, Iob & Semron. 14 The children of Zabulon: Sered, Elon and Iahleel. 15 These are the childre of Lea, which she bare vnto Iacob in Mesopotamia with his doughter Dina. These all together with sonnes & doughters make thre & thirtie soules.
MSTC(i) 8 These are the names of the children of Israel which came into Egypt, both Jacob and his sons: Reuben, Jacob's first son. 9 The children of Reuben: Hanoch, Phallu, Hezron and Carmi. 10 The children of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar and Shaul the son of a Canaanitish woman. 11 The children of Levi: Gershon, Kohath and Merari. 12 The children of Judah: Er, Onan, Shelah, Perez and Sarah — but Er and Onan died in the land of Canaan. The children of Perez, Hezron, and Hamul. 13 The children of Issachar: Tola, Puva, Iob and Shimron. 14 The children of Zebulon: Sered, Elon and Jahleel. 15 These be the children of Lea which she bare unto Jacob in Mesopotamia with his daughter Dina. All these souls of his sons and daughters make thirty and six.
Matthew(i) 8 These are the names of the chyldren of Israel which came in to Egypte, both Iacob & his sonnes: Ruben Iacobs first sonne. 9 The chyldren of Ruben: Hanoch, Pallu, Hizron and Charmi. 10 The chyldren of Symeon: Iemuel, Iamin, Ohad, Iachin, Zohar & Saul the sonne of a Cananitish woman. 11 The chyldren of Leui: Gerson, Rahath and Merari. 12 The chyldren of Iuda: Er, Onan, Sela, Pharez & Zerah, but Er and Onan dyed in the lande of Canaan, The chyldren of Pharez, Hezron & Hamul. 13 The chyldren of Isachar: Tola, Phua, Iob and Semson. 14 The chyldren of Zabulon: Sered, Elon & Iaheleel. 15 These be the chyldren of Lea whiche she bare vnto Iacob in Mesopotamia with hys daughter Dina. All these soules of hys sonnes and doughters make .xxx. and .iij.
Great(i) 8 These are the names of the chyldren of Israel whych came in to Egypte, both Iacob & his sonnes: Ruben, Iacobs first sonne: 9 The chyldren of Ruben: Hanoch, and Pallu, Hezron & Charmi. 10 The chyldren of Symeon: Iemuel, Iamin, Ohad, Iachin, & Zohar & Saul the sonne of a Cananitish woman. 11 The chyldren of Leui: Gerson, Kahath and Merari. 12 The chyldren of Iuda: Er, & Onan, Sela, and Pharez and Zerah, But Er & Onan dyed in the lande of Canaan, The chyldren of Pharez also were Hezron & Hamul. 13 The chyldren of Isachar: Tola, Phua, Iob and Simron. 14 The chyldren of Zabulon: Sered, Elon & Iaheleleel. 15 These be the chyldren of Lea whych she bare vnto Iacob in Mesopotamia with his daughter Dina. All the soules of hys sonnes and daughters make .xxx. and .iij.
Geneva(i) 8 And these are the names of the children of Israel, which came into Egypt, euen Iaakob and his sonnes: Reuben, Iaakobs first borne. 9 And the sonnes of Reuben: Hanoch, and Phallu, and Hezron, and Carmi. 10 And the sonnes of Simeon: Iemuel, and Iamin, and Ohad, and Iachin, and Zohar; and Shaul the sonne of a Canaanitish woman. 11 Also the sonnes of Leui: Gershon, Kohath, and Merari. 12 Also the sonnes of Iudah: Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zerah: (but Er and Onan died in ye land of Canaan) And the sonnes of Pharez were Hezron and Hamul. 13 Also the sonnes of Issachar: Tola, and Phuuah, and Iob, and Shimron. 14 Also the sonnes of Zebulun: Sered, and Elon, and Iahleel. 15 These bee the sonnes of Leah, which shee bare vnto Iaakob in Padan Aram, with his daughter Dinah. All the soules of his sonnes and his daughters were thirtie and three.
Bishops(i) 8 These are the names of the chyldren of Israel which came into Egypt, [both] Iacob and his sonnes. Ruben Iacobs first borne 9 [The children of Ruben: Hanoch, and Phallu, Hesron, and Charnu 10 The children of Simeon: Iemuel, & Iamin, and Ohad, and Iachin, and Sohar, and Saul the sonne of a Chanaanitishe woman 11 The chyldren of Leui: Gerson, Cehath, and Merari 12 The children of Iuda: Er, & Onan, Selah, & Phares, and Zarah: but Er and Onan dyed in the lande of Chanaan. The children of Phares also were Hesron and Hamul 13 And the children of Isachar: Thola, Puuah, and Iob, and Simron 14 The chyldren of Zabulon: Sered, and Elon, and Iahelel 15 These be the children of Lea, whiche she bare vnto Iacob in Mesopotamia, with his daughter Dina. All the soules of his sonnes and daughters, [make] thirtie and three
DouayRheims(i) 8 And these are the names of the children of Israel, that entered into Egypt, he and his children. His firstborn Ruben, 9 The sons of Ruben: Henoch and Phallu, and Hesron and Charmi. 10 The sons of Simeon: Jamuel and Jamin and Ahod, and Jachin and Sohar, and Saul, the son of a woman of Chanaan. 11 The sons of Levi: Gerson and Caath, and Merari. 12 The sons of Juda: Her and Onan, and Sela, and Phares and Zara. And Her and Onan died in the land of Chanaan. And sons were born to Phares: Hesron and Hamul. 13 The sons of Issachar: Thola and Phua, and Job and Semron. 14 The sons of Zabulon: Sared, and Elon, and Jahelel. 15 These are the sons of Lia, whom she bore in Mesopotamia of Syria, with Dina, his daughter. All the souls of her sons and daughters, thirty-three.
KJV(i) 8 And these are the names of the children of Israel, which came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn. 9 And the sons of Reuben; Hanoch, and Phallu, and Hezron, and Carmi. 10 And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman. 11 And the sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari. 12 And the sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zarah: but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pharez were Hezron and Hamul. 13 And the sons of Issachar; Tola, and Phuvah, and Job, and Shimron. 14 And the sons of Zebulun; Sered, and Elon, and Jahleel. 15 These be the sons of Leah, which she bare unto Jacob in Padanaram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters were thirty and three.
KJV_Cambridge(i) 8 And these are the names of the children of Israel, which came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn. 9 And the sons of Reuben; Hanoch, and Phallu, and Hezron, and Carmi. 10 And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman. 11 And the sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari. 12 And the sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zerah: but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pharez were Hezron and Hamul. 13 And the sons of Issachar; Tola, and Phuvah, and Job, and Shimron. 14 And the sons of Zebulun; Sered, and Elon, and Jahleel. 15 These be the sons of Leah, which she bare unto Jacob in Padanaram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters were thirty and three.
KJV_Strongs(i)
  8 H8034 And these are the names H1121 of the children H3478 of Israel H935 , which came [H8802]   H4714 into Egypt H3290 , Jacob H1121 and his sons H7205 : Reuben H3290 , Jacob's H1060 firstborn.
  9 H1121 And the sons H7205 of Reuben H2585 ; Hanoch H6396 , and Phallu H2696 , and Hezron H3756 , and Carmi.
  10 H1121 And the sons H8095 of Simeon H3223 ; Jemuel H3226 , and Jamin H161 , and Ohad H3199 , and Jachin H6714 , and Zohar H7586 , and Shaul H1121 the son H3669 of a Canaanitish woman.
  11 H1121 And the sons H3878 of Levi H1648 ; Gershon H6955 , Kohath H4847 , and Merari.
  12 H1121 And the sons H3063 of Judah H6147 ; Er H209 , and Onan H7956 , and Shelah H6557 , and Pharez H2226 , and Zerah H6147 : but Er H209 and Onan H4191 died [H8799]   H776 in the land H3667 of Canaan H1121 . And the sons H6557 of Pharez H2696 were Hezron H2538 and Hamul.
  13 H1121 And the sons H3485 of Issachar H8439 ; Tola H6312 , and Phuvah H3102 , and Job H8110 , and Shimron.
  14 H1121 And the sons H2074 of Zebulun H5624 ; Sered H356 , and Elon H3177 , and Jahleel.
  15 H1121 These be the sons H3812 of Leah H3205 , which she bare [H8804]   H3290 unto Jacob H6307 in Padanaram H1323 , with his daughter H1783 Dinah H5315 : all the souls H1121 of his sons H1323 and his daughters H7970 were thirty H7969 and three.
Thomson(i) 8 Now these are the names of Israel's children who went down to Egypt with their father Jacob. Jacob and his Children. The first born of Jacob was Reuben, 9 and the sons of Reuben, Enoch and Phallus, Asron and Charmi. 10 And the sons of Symeon, Jemuel and Jamin and Aod and Achin and Saar and Saul the son of a Chananitish woman. 11 And the sons of Levi, Gerson, Kaath and Merari. 12 And the sons of Judas were Er and Aunan and Selom and Phares and Zara but Er and Aunan died in the land of Chanaan. And the sons of Phares were Esron and Jemuel. 13 And the sons of Issachar were Thola and Phua and Asum and Sambran. 14 And the sons of Zabulon, Sered and Allon and Achoel. 15 These were the sons of Leia whom she bore to Jacob in Syrian Mesopotamia with Deina his daughter. All the souls, sons and daughters were thirty three.
Webster(i) 8 And these are the names of the children of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's first-born. 9 And the sons of Reuben; Hanoch, and Phallu, and Hezron, and Carmi. 10 And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman. 11 And the sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari. 12 And the sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zerah: but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pharez were Hezron, and Hamul. 13 And the sons of Issachar; Tola, and Phuvah, and Job, and Shimron. 14 And the sons of Zebulun; Sered, and Elon, and Jahleel. 15 These are the sons of Leah, which she bore to Jacob in Padan-aram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters were thirty and three.
Webster_Strongs(i)
  8 H8034 And these are the names H1121 of the children H3478 of Israel H935 [H8802] , who came H4714 into Egypt H3290 , Jacob H1121 and his sons H7205 : Reuben H3290 , Jacob's H1060 firstborn.
  9 H1121 And the sons H7205 of Reuben H2585 ; Hanoch H6396 , and Phallu H2696 , and Hezron H3756 , and Carmi.
  10 H1121 And the sons H8095 of Simeon H3223 ; Jemuel H3226 , and Jamin H161 , and Ohad H3199 , and Jachin H6714 , and Zohar H7586 , and Shaul H1121 the son H3669 of a Canaanitish woman.
  11 H1121 And the sons H3878 of Levi H1648 ; Gershon H6955 , Kohath H4847 , and Merari.
  12 H1121 And the sons H3063 of Judah H6147 ; Er H209 , and Onan H7956 , and Shelah H6557 , and Pharez H2226 , and Zerah H6147 : but Er H209 and Onan H4191 [H8799] died H776 in the land H3667 of Canaan H1121 . And the sons H6557 of Pharez H2696 were Hezron H2538 and Hamul.
  13 H1121 And the sons H3485 of Issachar H8439 ; Tola H6312 , and Phuvah H3102 , and Job H8110 , and Shimron.
  14 H1121 And the sons H2074 of Zebulun H5624 ; Sered H356 , and Elon H3177 , and Jahleel.
  15 H1121 These are the sons H3812 of Leah H3205 [H8804] , which she bore H3290 to Jacob H6307 in Padanaram H1323 , with his daughter H1783 Dinah H5315 : all the souls H1121 of his sons H1323 and his daughters H7970 were thirty H7969 and three.
Brenton(i) 8 And these are the names of the sons of Israel that went into Egypt with their father Jacob — Jacob and his sons. The first-born of Jacob, Ruben. 9 And the sons of Ruben; Enoch, and Phallus, Asron, and Charmi. 10 and the sons of Symeon; Jemuel, and Jamin, and Aod, and Achin, and Saar, and Saul, the son of a Chananitish woman. 11 And the sons of Levi; Gerson, Cath, and Merari. 12 And the sons of Judas; Er, and Aunan, and Selom, and Phares, and Zara: and Er and Aunan died in the land of Chanaan. 13 And the sons of Phares were Esron, and Jemuel. And the sons of Issachar; Thola, and Phua, and Asum, and Sambran. 14 And the sons of Zabulun, Sered, and Allon, and Achoel. 15 These are the sons of Lea, which she bore to Jacob in Mesopotamia of Syria, and Dina his daughter; all the souls, sons and daughters, thirty-three.
Brenton_Greek(i) 8 Ταῦτα δὲ τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ τῶν εἰσελθόντων εἰς Αἴγυπτον ἅμα Ἰακὼβ τῷ πατρὶ αὐτῶν. Ἰακὼβ καὶ υἱοὶ αὐτοῦ· πρωτότοκος Ἰακὼβ, Ῥουβήν. 9 Υἱοὶ δὲ Ῥουβήν, Ἐνὼχ, καὶ Φαλλὸς, Ἀσρὼν, καὶ Χαρμί. 10 Υἱοὶ δὲ Συμεὼν, Ἰεμουὴλ, καὶ Ἰαμεὶν καὶ Ἀὼδ, καὶ Ἀχεὶν, καὶ Σαὰρ, καὶ Σαοὺλ υἱὸς τῆς Χανανίτιδος. 11 Υἱοὶ δὲ Λευΐ, Γηρσὼν, Κὰθ, καὶ Μεραρί. 12 Υἱοὶ δὲ Ἰούδα, ῍Ηρ, καὶ Αὐνὰν, καὶ Σηλὼμ, καὶ Φαρὲς, καὶ Ζαρά· ἀπέθανε δὲ ῍Ηρ καὶ Αὐνὰν ἐν γῇ Χαναάν· ἐγένοντο δὲ υἱοὶ Φαρὲς, Ἐσρὼν, καὶ Ἰεμουήλ. 13 Υἱοὶ δὲ Ἰσσάχαρ, Θωλὰ, καὶ Φουὰ, καὶ Ἀσοὺμ, καὶ Ζαμβράμ. 14 Υἱοὶ δὲ Ζαβουλὼν, Σερὲδ, καὶ Ἀλλὼν, καὶ Ἀχοήλ. 15 Οὗτοι υἱοὶ Λείας, οὓς ἔτεκε τῷ Ἰακὼβ ἐν Μεσοποταμίᾳ τῆς Συρίας, καὶ Δείναν τὴν θυγατέρα αὐτοῦ· πᾶσαι αἱ ψυχαί, υἱοὶ καὶ θυγατέρες, τριάκοντα τρεῖς.
Leeser(i) 8 And these are the names of the children of Israel, that came into Egypt, Jacob and his sons: the first-born of Jacob, Reuben. 9 And the sons of Reuben: Chanoch, and Pallu, and Chezron, and Carmi. 10 And the sons of Simeon: Yemuel, and Yamin, and Ohad, and Yachin, and Zochar, and Shaul the son of the Canaanitish woman. 11 And the sons of Levi: Gershon, Kehath, and Merari. 12 And the sons of Judah: ‘Er, and Onan, and Shelah, and Perez, and Zerach; but ‘Er and Onan died in the land of Canaan, and the sons of Perez were Chezron and Chamul. 13 And the sons of Issachar: Tola, and Puvah, and Yob, and Shimron. 14 And the sons of Zebulun: Sered, and Elon, and Yachleel. 15 These are the sons of Leah, whom she bore unto Jacob in Padan-aram, with Dinah his daughter: all the souls of his sons and his daughters were thirty and three.
YLT(i) 8 And these are the names of the sons of Israel who are coming into Egypt: Jacob and his sons, Jacob's first-born, Reuben. 9 And sons of Reuben: Hanoch, and Phallu, and Hezron, and Carmi. 10 And sons of Simeon: Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul son of the Canaanitess. 11 And sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari. 12 And sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zarah, (and Er and Onan die in the land of Canaan.) And sons of Pharez are Hezron and Hamul. 13 And sons of Issachar: Tola, and Phuvah, and Job, and Shimron. 14 And sons of Zebulun: Sered, and Elon, and Jahleel. 15 These are sons of Leah whom she bare to Jacob in Padan-Aram, and Dinah his daughter; all the persons of his sons and his daughters are thirty and three.
JuliaSmith(i) 8 And these the names of the sons of Israel having come to Egypt. Jacob and his sons: the first born of Jacob, Reuben. 9 And the sons of Reuben: Hanoch and Phallu and Hezron and Carmi. 10 And the sons of Simeon: Jemuel and Jamin and Ohad and Jachin, and Zohar and Saul, son of the Canaanitess. 11 And the sons of Levi: Gershon and Kohath. and Merari. 12 And the sons of Judah: Er and Onan and Shelah and Pharez and Zarah; and Er will die, and Onan in the land of Canaan. And the sons of Pharez will be Hezron and Hamu. 13 And the sons of Issachar: Tola and Phuvah, and Job and Shimron. 14 And the sons of Zebulon, Sered and Elon and Jahleel. 15 These the sons of Leah, which she bare to Jacob in Padan-Aram, and Dinah his daughter; all the souls of his sons and his daughters thirty and three.
Darby(i) 8 And these are the names of the sons of Israel who came into Egypt: Jacob and his sons. Jacob`s firstborn, Reuben. 9 And the sons of Reuben: Enoch, and Phallu, and Hezron, and Carmi. 10 -- And the sons of Simeon: Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Saul the son of a Canaanitish woman. 11 -- And the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari. 12 -- And the sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, and Pherez, and Zerah; but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pherez were Hezron and Hamul. 13 -- And the sons of Issachar: Tola, and Puah, and Job, and Shimron. 14 -- And the sons of Zebulun: Sered, and Elon, and Jahleel. 15 -- These are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Padan-Aram; and his daughter, Dinah. All the souls of his sons and his daughters were thirty-three.
ERV(i) 8 And these are the names of the children of Israel, which came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob’s firstborn. 9 And the sons of Reuben; Hanoch, and Pallu, and Hezron, and Carmi. 10 And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman. 11 And the sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari. 12 And the sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah, and Perez, and Zerah: but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Perez were Hezron and Hamul. 13 And the sons of Issachar; Tola, and Puvah, and Iob, and Shimron. 14 And the sons of Zebulun; Sered, and Elon, and Jahleel. 15 These are the sons of Leah, which she bare unto Jacob in Paddan-aram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters were thirty and three.
ASV(i) 8 And these are the names of the children of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn. 9 And the sons of Reuben: Hanoch, and Pallu, and Hezron, and Carmi. 10 And the sons of Simeon: Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman. 11 And the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari. 12 And the sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, and Perez, and Zerah; but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Perez were Hezron and Hamul. 13 And the sons of Issachar: Tola, and Puvah, and Iob, and Shimron. 14 And the sons of Zebulun: Sered, and Elon, and Jahleel. 15 These are the sons of Leah, whom she bare unto Jacob in Paddan-aram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters were thirty and three.
ASV_Strongs(i)
  8 H8034 And these are the names H1121 of the children H3478 of Israel, H935 who came H4714 into Egypt, H3290 Jacob H1121 and his sons: H7205 Reuben, H3290 Jacob's H1060 first-born.
  9 H1121 And the sons H7205 of Reuben: H2585 Hanoch, H6396 and Pallu, H2696 and Hezron, H3756 and Carmi.
  10 H1121 And the sons H8095 of Simeon: H3223 Jemuel, H3226 and Jamin, H161 and Ohad, H3199 and Jachin, H6714 and Zohar, H7586 and Shaul H1121 the son H3669 of a Canaanitish woman.
  11 H1121 And the sons H3878 of Levi: H1648 Gershon, H6955 Kohath, H4847 and Merari.
  12 H1121 And the sons H3063 of Judah: H6147 Er, H209 and Onan, H7956 and Shelah, H6557 and Perez, H2226 and Zerah; H6147 but Er H209 and Onan H4191 died H776 in the land H3667 of Canaan. H1121 And the sons H6557 of Perez H2696 were Hezron H2538 and Hamul.
  13 H1121 And the sons H3485 of Issachar: H8439 Tola, H6312 and Puvah, H3102 and Iob, H8110 and Shimron.
  14 H1121 And the sons H2074 of Zebulun: H5624 Sered, H356 and Elon, H3177 and Jahleel.
  15 H1121 These are the sons H3812 of Leah, H3205 whom she bare H3290 unto Jacob H6307 in Paddan-aram, H1323 with his daughter H1783 Dinah: H5315 all the souls H1121 of his sons H1323 and his daughters H7970 were thirty H7969 and three.
JPS_ASV_Byz(i) 8 And these are the names of the children of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's first-born. 9 And the sons of Reuben: Hanoch, and Pallu, and Hezron, and Carmi. 10 And the sons of Simeon: Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman. 11 And the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari. 12 And the sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, and Perez, and Zerah; but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Perez were Hezron and Hamul. 13 And the sons of Issachar: Tola, and Puvah, and Iob, and Shimron. 14 And the sons of Zebulun: Sered, and Elon, and Jahleel. 15 These are the sons of Leah, whom she bore unto Jacob in Paddan-aram, with his daughter Dinah; all the souls of his sons and his daughters were thirty and three.
Rotherham(i) 8 Now, these, are the names of the sons of Israel, who came into Egypt––Jacob and his sons,––The firstborn of Jacob, Reuben: 9 And, the sons of Reuben,––Hanoch and Pallu, and Hezron and Carmi; 10 And, the sons of Simeon,––Jemuel and Jamin and Ohad, and Jachin and Zohar,––and Shaul, son of the Canaanitess; 11 And, the sons of Levi,––Gershon, Kohath, and Merari; 12 And, the sons of Judah,––Er and Onan and Shelah, and Perez and Zerah,––but Er and Onan died, in the land of Canaan, and the sons of Perez were Hezron and Hamul; 13 And, the sons of Issachar,––Tola and Puvah, and Iob and Shimron; 14 And, the sons of Zebulon,––Sered and Elon, and Jahleel. 15 These, are the sons of Leah, whom she bare to Jacob, in Padan–aram, with Dinah also his daughter,––All the souls of his sons and of his daughters, were thirty–three.
CLV(i) 8 And these are the names of the sons of Israel coming to Egypt: Jacob and his sons: The firstborn of Jacob, Reuben. 9 And the sons of Reuben: Enoch and Phallu and Hezron and Carmi. 10 And the sons of Simeon: Jemuel and Jamin and Ohad and Jachin and Zohar and Shaul, son of a Canaanitess. 11 And the sons of Levi: Gershon, Kohas and Merari. 12 And the sons of Judah: Er and Onan and Shelah and Pharez and Zarah. Yet Er and Onan died in the land of Canaan. And there come to be sons of Pharez: Hezron and Hamul. 13 And the sons of Issachar: Tola and Phuvah and Jashub and Shimron. 14 And the sons of Zebulon: Sered and Elon and Jahleel. 15 These are the sons of Leah, which she bears for Jacob in Padan, Syria, and Dinah, his daughter. All the souls of his sons and his daughters are thirty-three.
BBE(i) 8 And these are the names of the children of Israel who came into Egypt, even Jacob and all his sons: Reuben, Jacob's oldest son; 9 And the sons of Reuben: Hanoch and Pallu and Hezron and Carmi; 10 And the sons of Simeon: Jemuel and Jamin and Ohad and Jachin and Zohar and Shaul, the son of a woman of Canaan; 11 And the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari; 12 And the sons of Judah: Er and Onan and Shelah and Perez and Zerah: but Er and Onan had come to their death in the land of Canaan; and the sons of Perez were Hezron and Hamul. 13 And the sons of Issachar: Tola and Puah and Job and Shimron; 14 And the sons of Zebulun: Sered and Elon and Jahleel; 15 All these, together with his daughter Dinah, were the children of Leah, whom Jacob had by her in Paddan-aram; they were thirty-three in number.
MKJV(i) 8 And these were the names of the sons of Israel who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's first-born. 9 And the sons of Reuben: Hanoch, and Phallu, and Hezron, and Carmi. 10 And the sons of Simeon: Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul, the son of a woman of Canaan. 11 And the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari. 12 And the sons of Judah: Er and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zarah. But Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pharez: Hezron and Hamul. 13 And the sons of Issachar: Tola, and Phuvah, and Job, and Shimron. 14 And the sons of Zebulun: Sered and Elon and Jahleel. 15 These were the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Padan-aram, with his daughter Dinah. All the souls of his sons and his daughters were thirty-three.
LITV(i) 8 And these were the names of the sons of Israel, those coming into Egypt, Jacob and his sons: the first born of Jacob was Reuben. 9 And the sons of Reuben: Hanoch, and Phallu, and Hezron, and Carmi. 10 And the sons of Simeon: Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul, the son of a Canaanitess. 11 And the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari. 12 And the sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zerah. And Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pharez: Hezron, and Hamul. 13 And the sons of Issachar: Tola, and Phuvah, and Job, and Shimron. 14 And the sons of Zebulun: Sered, and Elon, and Jahleel. 15 These were the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Padan-aram, and his daughter Dinah. All the souls of his sons and his daughters were thirty three.
ECB(i) 8
GENEALOGY OF ALL WHO COME TO MISRAYIM
And these are the names of the sons of Yisra El who comes to Misrayim: Yaaqov and his sons: Reu Ben, the firstbirth of Yaaqov. 9 And the sons of Reu Ben: Hanoch and Phallu and Hesron and Karmi. 10 And the sons of Shimon: Yemu El and Yamiyn and Ohad and Yachin and Sochar and Shaul the son of a Kenaaniy woman. 11 And the sons of Levi: Gershon, Qehath and Merari. 12 And the sons of Yah Hudah: Er and Onan and Shelah and Peres and Zerach and Er and Onan die in the land of Kenaan. And the sons of Peres: Hesron and Hamul. 13 And the sons of Yissachar: Tola and Puvvah and Job and Shimron. 14 And the sons of Zebulun: Sered and Elon and Yachle El. 15 These are the sons of Leah, whom she birthed to Yaaqov in Paddan Aram with his daughter Dinah. - all the souls of his sons and his daughters are thirty-three.
ACV(i) 8 And these are the names of the sons of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn. 9 And the sons of Reuben: Hanoch, and Pallu, and Hezron, and Carmi. 10 And the sons of Simeon: Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanite woman. 11 And the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari. 12 And the sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, and Perez, and Zerah. But Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Perez were Hezron and Hamul. 13 And the sons of Issachar: Tola, and Puvah, and Iob, and Shimron. 14 And the sons of Zebulun: Sered, and Elon, and Jahleel. 15 These are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan-aram, with his daughter Dinah. All the souls of his sons and his daughters were thirty-three.
WEB(i) 8 These are the names of the children of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob’s firstborn. 9 The sons of Reuben: Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi. 10 The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul the son of a Canaanite woman. 11 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari. 12 The sons of Judah: Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah; but Er and Onan died in the land of Canaan. The sons of Perez were Hezron and Hamul. 13 The sons of Issachar: Tola, Puvah, Iob, and Shimron. 14 The sons of Zebulun: Sered, Elon, and Jahleel. 15 These are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan Aram, with his daughter Dinah. All the souls of his sons and his daughters were thirty-three.
WEB_Strongs(i)
  8 H8034 These are the names H1121 of the children H3478 of Israel, H935 who came H4714 into Egypt, H3290 Jacob H1121 and his sons: H7205 Reuben, H3290 Jacob's H1060 firstborn.
  9 H1121 The sons H7205 of Reuben: H2585 Hanoch, H6396 Pallu, H2696 Hezron, H3756 and Carmi.
  10 H1121 The sons H8095 of Simeon: H3223 Jemuel, H3226 Jamin, H161 Ohad, H3199 Jachin, H6714 Zohar, H7586 and Shaul H1121 the son H3669 of a Canaanite woman.
  11 H1121 The sons H3878 of Levi: H1648 Gershon, H6955 Kohath, H4847 and Merari.
  12 H1121 The sons H3063 of Judah: H6147 Er, H209 Onan, H7956 Shelah, H6557 Perez, H2226 and Zerah; H6147 but Er H209 and Onan H4191 died H776 in the land H3667 of Canaan. H1121 The sons H6557 of Perez H2696 were Hezron H2538 and Hamul.
  13 H1121 The sons H3485 of Issachar: H8439 Tola, H6312 Puvah, H3102 Iob, H8110 and Shimron.
  14 H1121 The sons H2074 of Zebulun: H5624 Sered, H356 Elon, H3177 and Jahleel.
  15 H1121 These are the sons H3812 of Leah, H3205 whom she bore H3290 to Jacob H6307 in Paddan Aram, H1323 with his daughter H1783 Dinah. H5315 All the souls H1121 of his sons H1323 and his daughters H7970 were thirty - H7969 three.
NHEB(i) 8 Now these are the names of the sons of Israel who went to Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacobʼs firstborn. 9 And the sons of Reuben: Hanoch, and Pallu, and Hezron, and Carmi. 10 And the sons of Simeon: Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jakin, and Zohar, and Shaul, the son of a Canaanite woman. 11 And the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari. 12 And the sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, and Perez, and Zerah; but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Perez were Hezron and Hamuel. 13 And the sons of Issachar: Tola, and Puah, and Jashub, and Shimron. 14 And the sons of Zebulun: Sered, and Elon, and Jahleel. 15 These are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan Aram, as well as his daughter Dinah. All the persons of his sons and his daughters were thirty-three.
AKJV(i) 8 And these are the names of the children of Israel, which came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn. 9 And the sons of Reuben; Hanoch, and Phallu, and Hezron, and Carmi. 10 And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman. 11 And the sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari. 12 And the sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zarah: but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pharez were Hezron and Hamul. 13 And the sons of Issachar; Tola, and Phuvah, and Job, and Shimron. 14 And the sons of Zebulun; Sered, and Elon, and Jahleel. 15 These be the sons of Leah, which she bore to Jacob in Padanaram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters were thirty and three.
AKJV_Strongs(i)
  8 H428 And these H8034 are the names H1121 of the children H3478 of Israel, H935 which came H4714 into Egypt, H3290 Jacob H1121 and his sons: H7205 Reuben, H3290 Jacob’s H1060 firstborn.
  9 H1121 And the sons H7205 of Reuben; H2585 Hanoch, H6396 and Phallu, H2696 and Hezron, H3756 and Carmi.
  10 H1121 And the sons H8095 of Simeon; H3223 Jemuel, H3226 and Jamin, H161 and Ohad, H3199 and Jachin, H6714 and Zohar, H7586 and Shaul H1121 the son H3669 of a Canaanitish woman.
  11 H1121 And the sons H3878 of Levi; H1647 Gershon, H6955 Kohath, H4847 and Merari.
  12 H1121 And the sons H3063 of Judah; H6147 Er, H209 and Onan, H7956 and Shelah, H6557 and Pharez, H2226 and Zarah: H6147 but Er H209 and Onan H4191 died H776 in the land H3667 of Canaan. H1121 And the sons H6557 of Pharez H2696 were Hezron H2538 and Hamul.
  13 H1121 And the sons H3485 of Issachar; H8439 Tola, H6312 and Phuvah, H3102 and Job, H8110 and Shimron.
  14 H1121 And the sons H2074 of Zebulun; H5624 Sered, H356 and Elon, H3177 and Jahleel.
  15 H428 These H1121 be the sons H3812 of Leah, H834 which H3205 she bore H3290 to Jacob H6307 in Padanaram, H1323 with his daughter H1783 Dinah: H3605 all H5315 the souls H1121 of his sons H1323 and his daughters H7970 were thirty H7969 and three.
KJ2000(i) 8 And these are the names of the children of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn. 9 And the sons of Reuben; Hanoch, and Pallu, and Hezron, and Carmi. 10 And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman. 11 And the sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari. 12 And the sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah, and Perez, and Zarah: but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Perez were Hezron and Hamul. 13 And the sons of Issachar; Tola, and Puvah, and Iob, and Shimron. 14 And the sons of Zebulun; Sered, and Elon, and Jahleel. 15 These are the sons of Leah, whom she bore unto Jacob in Paddanaram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters were thirty and three.
UKJV(i) 8 And these are the names of the children of Israel, which came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn. 9 And the sons of Reuben; Hanoch, and Phallu, and Hezron, and Carmi. 10 And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman. 11 And the sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari. 12 And the sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zarah: but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pharez were Hezron and Hamul. 13 And the sons of Issachar; Tola, and Phuvah, and Job, and Shimron. 14 And the sons of Zebulun; Sered, and Elon, and Jahleel. 15 These be the sons of Leah, which she bare unto Jacob in Padanaram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters were thirty and three.
TKJU(i) 8 And these are the names of the children of Israel, which came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn. 9 And the sons of Reuben; Hanoch, and Phallu, and Hezron, and Carmi. 10 And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman. 11 And the sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari. 12 And the sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zarah: But Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pharez were Hezron and Hamul. 13 And the sons of Issachar; Tola, and Phuvah, and Job, and Shimron. 14 And the sons of Zebulun; Sered, and Elon, and Jahleel. 15 These are the sons of Leah, which she bore to Jacob in Padanaram, with his daughter Dinah: All the souls of his sons and his daughters were thirty-three.
CKJV_Strongs(i)
  8 H8034 And these are the names H1121 of the sons H3478 of Israel, H935 which came H4714 into Egypt, H3290 Jacob H1121 and his sons: H7205 Reuben, H3290 Jacob's H1060 firstborn.
  9 H1121 And the sons H7205 of Reuben; H2585 Hanoch, H6396 and Phallu, H2696 and Hezron, H3756 and Carmi.
  10 H1121 And the sons H8095 of Simeon; H3223 Jemuel, H3226 and Jamin, H161 and Ohad, H3199 and Jachin, H6714 and Zohar, H7586 and Shaul H1121 the son H3669 of a Canaanitish woman.
  11 H1121 And the sons H3878 of Levi; H1648 Gershon, H6955 Kohath, H4847 and Merari.
  12 H1121 And the sons H3063 of Judah; H6147 Er, H209 and Onan, H7956 and Shelah, H6557 and Perez, H2226 and Zerah: H6147 but Er H209 and Onan H4191 died H776 in the land H3667 of Canaan. H1121 And the sons H6557 of Perez H2696 were Hezron H2538 and Hamul.
  13 H1121 And the sons H3485 of Issachar; H8439 Tola, H6312 and Phuvah, H3102 and Job, H8110 and Shimron.
  14 H1121 And the sons H2074 of Zebulun; H5624 Sered, H356 and Elon, H3177 and Jahleel.
  15 H1121 These be the sons H3812 of Leah, H3205 which she gave birth to H3290 unto Jacob H6307 in Padan–aram, H1323 with his daughter H1783 Dinah: H5315 all the souls H1121 of his sons H1323 and his daughters H7970 were thirty H7969 and three.
EJ2000(i) 8 And these are the names of the sons of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob’s firstborn. 9 And the sons of Reuben: Enoch, Phallu, Hezron, and Carmi. 10 And the sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Saul the son of a Canaanite woman. 11 And the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari. 12 And the sons of Judah: Er and Onan and Shelah and Pharez and Zerah; but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pharez were Hezron and Hamul. 13 And the sons of Issachar: Tola, Phuvah, Job, and Shimron. 14 And the sons of Zebulun: Sered, Elon, and Jahleel. 15 These are the sons of Leah, whom she bore unto Jacob in Padanaram, with his daughter Dinah; all the souls of his sons and his daughters were thirty-three.
CAB(i) 8 And these are the names of the sons of Israel that went into Egypt with their father Jacob — Jacob and his sons. The firstborn of Jacob was Reuben. 9 And the sons of Reuben were Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi. 10 And the sons of Simeon were Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul, the son of a Canaanite woman. 11 And the sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari. 12 And the sons of Judah were Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah (but Er and Onan died in the land of Canaan). 13 And the sons of Perez were Esron, and Jemuel. And the sons of Issachar were Tola, Puvah, Job, and Shimron. 14 And the sons of Zebulun were Sered, Elon, and Jahleel. 15 These are the sons of Leah, which she bore to Jacob in Mesopotamia of Syria, with Dinah his daughter; all the persons, sons and daughters, were thirty-three.
LXX2012(i) 8 And these are the names of the sons of Israel that went into Egypt with their father Jacob—Jacob and his sons. The firstborn of Jacob, Ruben. 9 And the sons of Ruben; Enoch, and Phallus, Asron, and Charmi. 10 and the sons of Symeon; Jemuel, and Jamin, and Aod, and Achin, and Saar, and Saul, the son of a Chananitish woman. 11 And the sons of Levi; Gerson, Cath, and Merari. 12 And the sons of Judas; Er, and Aunan, and Selom, and Phares, and Zara: and Er and Aunan died in the land of Chanaan. 13 And the sons of Phares [were] Esron, and Jemuel. And the sons of Issachar; Thola, and Phua, and Asum, and Sambran. 14 And the sons of Zabulun, Sered, and Allon, and Achoel. 15 These [are] the sons of Lea, which she bore to Jacob in Mesopotamia of Syria, and Dina his daughter; all the souls, sons and daughters, thirty-three.
NSB(i) 8 These are the names of Israel’s descendants (Jacob and his descendants) who arrived in Egypt. Reuben was Jacob’s firstborn. 9 The sons of Reuben were Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi. 10 The sons of Simeon were Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul, the son of a Canaanite woman. 11 The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari. 12 The sons of Judah were Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah. (Er and Onan died in Canaan.) The sons of Perez were Hezron and Hamul. 13 The sons of Issachar were Tola, Puvah, Iob, and Shimron. 14 The sons of Zebulun were Sered, Elon, and Jahleel. 15 These were the sons Leah gave to Jacob in Paddan-aram, in addition to his daughter Dinah. The total number of these sons and daughters was thirty-three.
ISV(i) 8 List of Those who Went to Egypt
Here’s a list of the names of Israel’s sons, that is, of Jacob and his sons who moved to Egypt: Reuben, Jacob’s firstborn; 9 Reuben’s sons Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi; 10 Simeon’s sons Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul, who was the son of a Canaanite woman; 11 Levi’s sons Gershon, Kohath, and Merari; 12 and Judah’s sons Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah. (Technically, Er and Onan had died in the land of Canaan.) Perez’s sons were Hezron and Hamul. 13 Also included were Issachar’s sons Tola, Puvvah, Job, and Shimron; 14 along with Zebulun’s sons Sered, Elon, and Jahleel. 15 These were all sons from Leah, whom she bore for Jacob in Paddan-aram, along with his daughter Dinah. He had 33 sons and daughters.
LEB(i) 8 Now these are the names of the sons of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons. Reuben, the firstborn of Jacob 9 and the sons of Reuben: Enoch, Pallu, Hezron, and Carmi. 10 The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar, and Shaul, the son of a Canaanite woman. 11 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari. 12 The sons of Judah: Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah (but Er and Onan died in the land of Canaan). And the sons of Perez were Hezron and Hamul. 13 The sons of Issachar: Tolah, Puvah, Iob, and Shimron. 14 The sons of Zebulun: Sered, Elon, and Jahleel. 15 These are the sons of Leah that she bore to Jacob in Paddan-Aram, and Dinah his daughter. His sons and daughters were thirty-three persons in all.
BSB(i) 8 Now these are the names of the sons of Israel (Jacob and his descendants) who went to Egypt: Reuben, Jacob’s firstborn. 9 The sons of Reuben: Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi. 10 The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul the son of a Canaanite woman. 11 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari. 12 The sons of Judah: Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah; but Er and Onan died in the land of Canaan. The sons of Perez: Hezron and Hamul. 13 The sons of Issachar: Tola, Puvah, Job, and Shimron. 14 The sons of Zebulun: Sered, Elon, and Jahleel. 15 These are the sons of Leah born to Jacob in Paddan-aram, in addition to his daughter Dinah. The total number of sons and daughters was thirty-three.
MSB(i) 8 Now these are the names of the sons of Israel (Jacob and his descendants) who went to Egypt: Reuben, Jacob’s firstborn. 9 The sons of Reuben: Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi. 10 The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul the son of a Canaanite woman. 11 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari. 12 The sons of Judah: Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah; but Er and Onan died in the land of Canaan. The sons of Perez: Hezron and Hamul. 13 The sons of Issachar: Tola, Puvah, Job, and Shimron. 14 The sons of Zebulun: Sered, Elon, and Jahleel. 15 These are the sons of Leah born to Jacob in Paddan-aram, in addition to his daughter Dinah. The total number of sons and daughters was thirty-three.
MLV(i) 8 And these are the names of the sons of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn. 9 And the sons of Reuben were : Hanoch and Pallu and Hezron and Carmi. 10 And the sons of Simeon were : Jemuel and Jamin and Ohad and Jachin and Zohar and Shaul the son of a Canaanite woman. 11 And the sons of Levi were : Gershon, Kohath and Merari. 12 And the sons of Judah were : Er and Onan and Shelah and Perez and Zerah. But Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Perez were Hezron and Hamul. 13 And the sons of Issachar were : Tola and Puvah and Job and Shimron. 14 And the sons of Zebulun were : Sered and Elon and Jahleel. 15 These are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan-aram, with his daughter Dinah. All the souls of his sons and his daughters were thirty-three.
VIN(i) 8 Now these are the names of the sons of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons. Reuben, the firstborn of Jacob 9 The sons of Reuben: Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi. 10 The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar, and Shaul, the son of a Canaanite woman. 11 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari. 12 The sons of Judah: Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah; but Er and Onan died in the land of Canaan. The sons of Perez were Hezron and Hamul. 13 The sons of Issachar: Tola, Puah, Jashub, and Shimron. 14 The sons of Zebulun: Sered, Elon, and Jahleel. 15 These are the sons of Leah that she bore to Jacob in Paddan-Aram, and Dinah his daughter. His sons and daughters were thirty-three persons in all.
Luther1545(i) 8 Dies sind die Namen der Kinder Israels, die nach Ägypten kamen: Jakob und seine Söhne. Der erstgeborne Jakobs Sohn, Ruben. 9 Die Kinder Rubens: Hanoch, Pallu Hezron und Charmi. 10 Die Kinder Simeons: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar und Saul, der Sohn von dem kanaanäischen Weibe. 11 Die Kinder Levis: Gerson, Kahath und Merari. 12 Die Kinder Judas: Ger, Onan, Sela, Perez und Serah. Aber Ger und Onan waren gestorben im Lande Kanaan. Die Kinder aber Perez: Hezron und Hamul. 13 Die Kinder Isaschars: Thola, Phua, Job und Simron. 14 Die Kinder Sebulons: Sered, Elon und Jahleel. 15 Das sind die Kinder von Lea, die sie Jakob gebar in Mesopotamien, mit seiner Tochter Dina. Die machen allesamt mit Söhnen und Töchtern dreiunddreißig Seelen.
Luther1545_Strongs(i)
  8 H8034 Dies sind die Namen H1121 der Kinder H3478 Israels H4714 , die nach Ägypten H935 kamen H3290 : Jakob H3290 und seine Söhne. Der erstgeborne Jakobs H1121 Sohn H7205 , Ruben .
  9 H1121 Die Kinder H7205 Rubens H6396 : Hanoch, Pallu H2696 Hezron H3756 und Charmi .
  10 H1121 Die Kinder H8095 Simeons H3223 : Jemuel H3226 , Jamin H161 , Ohad H3199 , Jachin H6714 , Zohar H3669 und H7586 Saul H1121 , der Sohn von dem kanaanäischen Weibe.
  11 H1121 Die Kinder H3878 Levis H1648 : Gerson H6955 , Kahath H4847 und Meran.
  12 H1121 Die Kinder H6147 Judas: Ger H209 , Onan H7956 , Sela H6557 , Perez H2226 und Serah H6147 . Aber Ger H209 und Onan H4191 waren gestorben H776 im Lande H3667 Kanaan H1121 . Die Kinder H6557 aber Perez H2696 : Hezron H2538 und Hamul .
  13 H1121 Die Kinder H3485 Isaschars H8439 : Thola H3102 , Phua, Job H8110 und Simron .
  14 H1121 Die Kinder H2074 Sebulons H5624 : Sered H356 , Elon H3177 und Jahleel .
  15 H1121 Das sind die Kinder H3812 von Lea H3290 , die sie Jakob H3205 gebar H6307 in Mesopotamien H1323 , mit seiner Tochter H1783 Dina H1121 . Die machen allesamt mit Söhnen H1323 und Töchtern H7969 dreiunddreißig H5315 Seelen .
Luther1912(i) 8 Dies sind die Namen der Kinder Israel, die nach Ägypten kamen: Jakob, und seine Söhne. Der erstgeborene Sohn Jakobs, Ruben. 9 Die Kinder Rubens: Henoch, Pallu, Hezron und Charmi. 10 Die Kinder Simeons: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar und Saul, der Sohn von dem kanaanitischen Weibe. 11 Die Kinder Levis: Gerson, Kahath und Merari. 12 Die Kinder Juda's: Ger, Onan, Sela, Perez und Serah. Aber Ger und Onan waren gestorben im Lande Kanaan. Die Kinder aber des Perez: Hezron und Hamul. 13 Die Kinder Isaschars: Thola, Phuva, Job und Simron. 14 Die Kinder Sebulons: Sered, Elon und Jahleel. 15 Das sind die Kinder von Lea, die sie Jakob gebar in Mesopotamien mit seiner Tochter Dina. Die machen allesamt mit Söhnen und Töchtern dreiunddreißig Seelen.
Luther1912_Strongs(i)
  8 H8034 Dies sind die Namen H1121 der Kinder H3478 Israel H4714 , die nach Ägypten H935 kamen H3290 : Jakob H1121 und seine Söhne H1060 . Der erstgeborene H3290 Sohn Jakobs H7205 , Ruben .
  9 H1121 Die Kinder H7205 Rubens H2585 : Henoch H6396 , Pallu H2696 , Hezron H3756 und Charmi .
  10 H1121 Die Kinder H8095 Simeons H3223 : Jemuel H3226 , Jamin H161 , Ohad H3199 , Jachin H6714 , Zohar H7586 und Saul H1121 , der Sohn H3669 von dem kanaanäischen Weibe.
  11 H1121 Die Kinder H3878 Levis H1648 : Gerson H6955 , Kahath H4847 und Merari .
  12 H1121 Die Kinder H3063 Juda’s H6147 : Ger H209 , Onan H7956 , Sela H6557 , Perez H2226 und Serah H6147 . Aber Ger H209 und Onan H4191 waren gestorben H776 im Lande H3667 Kanaan H1121 . Die Kinder H6557 aber des Perez H2696 : Hezron H2538 und Hamul .
  13 H1121 Die Kinder H3485 Isaschars H8439 : Thola H6312 , Phuva H3102 , Job H8110 und Simron .
  14 H1121 Die Kinder H2074 Sebulons H5624 : Sered H356 , Elon H3177 und Jahleel .
  15 H1121 Das sind die Kinder H3812 von Lea H3290 , die sie Jakob H3205 gebar H6307 in Mesopotamien H1323 mit seiner Tochter H1783 Dina H5315 . Die H1121 machen allesamt mit Söhnen H1323 H7970 H7969 und Töchtern H5315 Seelen .
ELB1871(i) 8 Und dies sind die Namen der Söhne Israels, die nach Ägypten kamen: Jakob und seine Söhne; der Erstgeborene Jakobs: Ruben. 9 Und die Söhne Rubens: Hanok und Pallu und Hezron und Karmi. 10 Und die Söhne Simeons: Jemuel und Jamin und Ohad und Jakin und Zochar und Saul, der Sohn der Kanaaniterin. 11 Und die Söhne Levis: Gerson, Kehath und Merari. 12 Und die Söhne Judas: Gher und Onan und Schela und Perez und Serach; Gher und Onan aber starben im Lande Kanaan. Und die Söhne des Perez waren Hezron und Hamul. 13 Und die Söhne Issaschars: Tola und Puwa und Job und Schimron. 14 Und die Söhne Sebulons: Sered und Elon und Jachleel. 15 Das sind die Söhne Leas, welche sie dem Jakob in Paddan-Aram gebar, und Dina, seine Tochter. Aller Seelen seiner Söhne und seiner Töchter waren 33. -
ELB1905(i) 8 Und dies sind die Namen der Söhne Israels, die nach Ägypten kamen: Jakob und seine Söhne; der Erstgeborene Jakobs: Ruben. 9 Und die Söhne Rubens: Hanok und Pallu und Hezron und Karmi. 10 Und die Söhne Simeons: Jemuel und Jamin und Ohad und Jakin und Zochar und Saul, der Sohn der Kanaaniterin. 11 Und die Söhne Levis: Gerson, Kehath und Merari. 12 Und die Söhne Judas: Gher und Onan und Schela und Perez und Serach; Gher und Onan aber starben im Lande Kanaan. Und die Söhne des Perez waren Hezron und Hamul. 13 Und die Söhne Issaschars: Tola und Puwa und Job und Schimron. 14 Und die Söhne Sebulons: Sered und Elon und Jachleel. 15 Das sind die Söhne Leas, welche sie dem Jakob in Paddan-Aram gebar, und Dina, seine Tochter. Aller Seelen seiner Söhne und seiner Töchter waren dreiunddreißig.
ELB1905_Strongs(i)
  8 H8034 Und dies sind die Namen H1121 der Söhne H3478 Israels H4714 , die nach Ägypten H935 kamen H3290 : Jakob H1121 und seine Söhne H1060 ; der Erstgeborene H3290 Jakobs H7205 : Ruben .
  9 H1121 Und die Söhne H7205 Rubens H6396 : Hanok und Pallu H2696 und Hezron H3756 und Karmi .
  10 H1121 Und die Söhne H8095 Simeons H3223 : Jemuel H3226 und Jamin H161 und Ohad H7586 und Jakin und Zochar und Saul H1121 , der Sohn der Kanaaniterin.
  11 H1121 Und die Söhne H3878 Levis H1648 : Gerson H4847 , Kehath und Merari .
  12 H1121 Und die Söhne H3063 Judas H209 : Gher und Onan H6557 und Schela und Perez H209 und Serach; Gher und Onan H4191 aber starben H776 im Lande H3667 Kanaan H1121 . Und die Söhne H6557 des Perez H2696 waren Hezron H2538 und Hamul .
  13 H1121 Und die Söhne H3102 Issaschars: Tola und Puwa und Job und Schimron.
  14 H1121 Und die Söhne H2074 Sebulons H5624 : Sered H356 und Elon und Jachleel.
  15 H1121 Das sind die Söhne H3812 Leas H3290 , welche sie dem Jakob H3205 in Paddan-Aram gebar H1783 , und Dina H1323 , seine Tochter H5315 . Aller Seelen H1121 seiner Söhne H1323 und seiner Töchter H7969 waren dreiunddreißig . -
DSV(i) 8 En dit zijn de namen der zonen van Israël, die in Egypte kwamen: Jakob en zijn zonen. De eerstgeborene van Jakob: Ruben. 9 En de zonen van Ruben: Hanoch, en Pallu, en Hezron, en Karmi. 10 En de zonen van Simeon: Jemuël, en Jamin, en Ohad, en Jachin, en Zohar, en Saul, de zoon ener Kanaänietische vrouw. 11 En de zonen van Levi: Gerson, Kehath en Merari. 12 En de zonen van Juda: Er, en Onan, en Sela, en Perez, en Zerah. Doch Er en Onan waren gestorven in het land van Kanaän; en de zonen van Perez waren Hezron en Hamul. 13 En de zonen van Issaschar: Tola, en Puwa, en Job, en Simron. 14 En de zonen van Zebulon: Sered, en Elon, en Jahleel. 15 Dit zijn de zonen van Lea, die zij Jakob gebaard heeft in Paddan-aram, met Dina zijn dochter; al de zielen zijner zonen en zijner dochteren waren drie en dertig.
DSV_Strongs(i)
  8 H428 En dit H8034 zijn de namen H1121 der zonen H3478 van Israel H4714 , die in Egypte H935 H8802 kwamen H3290 : Jakob H1121 en zijn zonen H1060 . De eerstgeborene H3290 van Jakob H7205 : Ruben.
  9 H1121 En de zonen H7205 van Ruben H2585 : Hanoch H6396 , en Pallu H2696 , en Hezron H3756 , en Karmi.
  10 H1121 En de zonen H8095 van Simeon H3223 : Jemuel H3226 , en Jamin H161 , en Ohad H3199 , en Jachin H6714 , en Zohar H7586 , en Saul H1121 , de zoon H3669 ener Kanaanietische vrouw.
  11 H1121 En de zonen H3878 van Levi H1648 : Gerson H6955 , Kehath H4847 en Merari.
  12 H1121 En de zonen H3063 van Juda H6147 : Er H209 , en Onan H7956 , en Sela H6557 , en Perez H2226 , en Zerah H6147 . Doch Er H209 en Onan H4191 H8799 waren gestorven H776 in het land H3667 van Kanaan H1121 ; en de zonen H6557 van Perez H1961 H8799 waren H2696 Hezron H2538 en Hamul.
  13 H1121 En de zonen H3485 van Issaschar H8439 : Tola H6312 , en Puwa H3102 , en Job H8110 , en Simron.
  14 H1121 En de zonen H2074 van Zebulon H5624 : Sered H356 , en Elon H3177 , en Jahleel.
  15 H428 Dit H1121 zijn de zonen H3812 van Lea H834 , die H3290 zij Jakob H3205 H8804 gebaard heeft H6307 in Paddan-aram H1783 , met Dina H1323 zijn dochter H3605 ; al H5315 de zielen H1121 zijner zonen H1323 en zijner dochteren H7969 waren drie H7970 en dertig.
Giguet(i) 8 Or, voici les noms des fils d’Israël entrés en Égypte avec Jacob leur père. Jacob et ses fils: premier-né de Jacob, Ruben. 9 Fils de Ruben: Enoch et Phallos, Asron et Charmi. 10 Fils de Siméon: Jémuël, Jamin, Aod, Achin, Saar et Saül, nés de Chananitis. 11 Fils de Lévi: Gerson, Caath et Méravi. 12 Fils de Juda: Her, Onan, Séla, Pharès et Zara; Onan et Her étaient morts en la terre de Chanaan; et de Pharès naquirent Esron et Jémuël. 13 Fils d’Issachar: Thola, Phua, Asum et Sambran. 14 Fils de Zabulon: Sered, Allon et Achœl. 15 Ceux-là sont nés de Lia, qui les enfanta à Jacob en la Mésopotamie syrienne, outre Dina leur fille; total des âmes, fils et filles: trente-trois.
DarbyFR(i) 8 Et ce sont ici les noms des fils d'Israël qui vinrent en Égypte: Jacob et ses enfants. Le premier-né de Jacob: Ruben. 9 Et les fils de Ruben: Hénoc, Pallu, et Hetsron, et Carmi. 10 -Et les fils de Siméon: Jemuel, et Jamin, et Ohad, et Jakin, et Tsokhar, et Saül, fils d'une Cananéenne. 11 -Et les fils de Lévi: Guershon, Kehath, et Merari. 12 -Et les fils de Juda: Er, et Onan, et Shéla, et Pérets, et Zérakh; et Er et Onan moururent dans le pays de Canaan. Et les fils de Pérets furent Hetsron et Hamul. 13 -Et les fils d'Issacar: Thola, et Puva, et Job, et Shimron. 14 -Et les fils de Zabulon: Séred, et Élon, et Jakhleël. 15 -Ce sont là les fils de Léa, qu'elle enfanta à Jacob à Paddan-Aram, et Dina, sa fille; toutes les âmes, ses fils et ses filles, trente-trois.
Martin(i) 8 Or ce sont ici les noms des enfants d'Israël, qui vinrent en Egypte : Jacob et ses enfants. Le premier-né de Jacob, fut Ruben. 9 Et les enfants de Ruben, Hénoc, Pallu, Hetsron, et Carmi. 10 Et les enfants de Siméon, Jémuel, Jamin, Ohab, Jakin, Tsohar, et Saül, fils d'une Cananéenne. 11 Et les enfants de Lévi, Guerson, Kéhath, et Mérari. 12 Et les enfants de Juda, Her, Onan, Séla, Pharez, et Zara; mais Her et Onan moururent au pays de Canaan. Les enfants de Pharez furent Hetsron et Hamul. 13 Et les enfants d'Issacar, Tolah, Puva, Job, et Simron. 14 Et les enfants de Zabulon, Séred, Elon, et Jahléel. 15 Ce sont là les enfants de Léa, qu'elle enfanta à Jacob en Paddan-Aram, avec Dina sa fille; toutes les personnes de ses fils et de ses filles furent trente-trois.
Segond(i) 8 Voici les noms des fils d'Israël, qui vinrent en Egypte. Jacob et ses fils. Premier-né de Jacob: Ruben. 9 Fils de Ruben: Hénoc, Pallu, Hetsron et Carmi. 10 Fils de Siméon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin et Tsochar; et Saul, fils de la Cananéenne. 11 Fils de Lévi: Guerschon, Kehath et Merari. 12 Fils de Juda: Er, Onan, Schéla, Pérets et Zarach; mais Er et Onan moururent au pays de Canaan. Les fils de Pérets furent Hetsron et Hamul. 13 Fils d'Issacar: Thola, Puva, Job et Schimron. 14 Fils de Zabulon: Séred, Elon et Jahleel. 15 Ce sont là les fils que Léa enfanta à Jacob à Paddan-Aram, avec sa fille Dina. Ses fils et ses filles formaient en tout trente-trois personnes.
Segond_Strongs(i)
  8 H8034 Voici les noms H1121 des fils H3478 d’Israël H935 , qui vinrent H8802   H4714 en Egypte H3290 . Jacob H1121 et ses fils H1060 . Premier-né H3290 de Jacob H7205  : Ruben.
  9 H1121 Fils H7205 de Ruben H2585  : Hénoc H6396 , Pallu H2696 , Hetsron H3756 et Carmi.
  10 H1121 Fils H8095 de Siméon H3223  : Jemuel H3226 , Jamin H161 , Ohad H3199 , Jakin H6714 et Tsochar H7586  ; et Saul H1121 , fils H3669 de la Cananéenne.
  11 H1121 Fils H3878 de Lévi H1648  : Guerschon H6955 , Kehath H4847 et Merari.
  12 H1121 Fils H3063 de Juda H6147  : Er H209 , Onan H7956 , Schéla H6557 , Pérets H2226 et Zarach H6147  ; mais Er H209 et Onan H4191 moururent H8799   H776 au pays H3667 de Canaan H1121 . Les fils H6557 de Pérets H2696 furent Hetsron H2538 et Hamul.
  13 H1121 Fils H3485 d’Issacar H8439  : Thola H6312 , Puva H3102 , Job H8110 et Schimron.
  14 H1121 Fils H2074 de Zabulon H5624  : Séred H356 , Elon H3177 et Jahleel.
  15 H1121 Ce sont là les fils H3812 que Léa H3205 enfanta H8804   H3290 à Jacob H6307 à Paddan-Aram H1323 , avec sa fille H1783 Dina H1121 . Ses fils H1323 et ses filles H7970 formaient en tout trente H7969 -trois H5315 personnes.
SE(i) 8 Y estos son los nombres de los hijos de Israel, que entraron en Egipto: Jacob y sus hijos; Rubén, el primogénito de Jacob. 9 Y los hijos de Rubén: Hanoc, y Falú, y Hezrón, y Carmi. 10 Y los hijos de Simeón: Jemuel, y Jamín, y Ohad, y Jaquin, y Zohar, y Saúl, hijo de la cananea. 11 Y los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari. 12 Y los hijos de Judá: Er, y Onán, y Sela, y Fares, y Zara: mas Er y Onán, murieron en la tierra de Canaán. Y los hijos de Fares fueron Hezrón y Hamul. 13 Y los hijos de Isacar: Tola, y Fúa, y Job, y Simrón. 14 Y los hijos de Zabulón: Sered y Elón, y Jahleel. 15 Estos fueron los hijos de Lea, los que dio a luz a Jacob en Padan-aram, y además su hija Dina; treinta y tres las almas todas de sus hijos e hijas.
ReinaValera(i) 8 Y estos son los nombres de los hijos de Israel, que entraron en Egipto, Jacob y sus hijos: Rubén, el primogénito de Jacob. 9 Y los hijos de Rubén: Hanoch, y Phallu, y Hezrón, y Carmi. 10 Y los hijos de Simeón: Jemuel, y Jamín, y Ohad, y Jachîn, y Zohar, y Saúl, hijo de la Cananea. 11 Y los hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari. 12 Y los hijos de Judá: Er, y Onán, y Sela, y Phares, y Zara: mas Er y Onán, murieron en la tierra de Canaán. Y los hijos de Phares fueron Hezrón y Hamul. 13 Y los hijos de Issachâr: Thola, y Phua, y Job, y Simrón. 14 Y los hijos de Zabulón: Sered y Elón, y Jahleel. 15 Estos fueron los hijos de Lea, los que parió á Jacob en Padan-aram, y además su hija Dina: treinta y tres las almas todas de sus hijos é hijas.
JBS(i) 8 Y estos son los nombres de los hijos de Israel, que entraron en Egipto: Jacob y sus hijos; Rubén, el primogénito de Jacob. 9 Y los hijos de Rubén: Hanoc, y Falú, y Hezrón, y Carmi. 10 Y los hijos de Simeón: Jemuel, y Jamín, y Ohad, y Jaquin, y Zohar, y Saúl, hijo de la cananea. 11 Y los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari. 12 Y los hijos de Judá: Er, y Onán, y Sela, y Fares, y Zara: mas Er y Onán, murieron en la tierra de Canaán. Y los hijos de Fares fueron Hezrón y Hamul. 13 Y los hijos de Isacar: Tola, y Fúa, y Job, y Simrón. 14 Y los hijos de Zabulón: Sered y Elón, y Jahleel. 15 Estos fueron los hijos de Lea, los que dio a luz a Jacob en Padan-aram, y además su hija Dina; treinta y tres las almas todas de sus hijos e hijas.
Albanian(i) 8 Këta janë emrat e bijve të Izraelit që erdhën në Egjipt: Jakobi dhe bijtë e tij. I parëlinduri i Jakobit: Rubeni. 9 Bijtë e Rubenit: Hanoku, Pallu, Hetsroni dhe Karmi 10 Bijtë e Simeonit: Jemueli, Jamini, Ohadi, Jakini, Tsohari dhe Sauli, biri i një Kananease. 11 Bijtë e Levit: Gershomi, Kehathi dhe Merari. 12 Bijtë e Judës: Eri, Onani, Shelahu, Peretsi dhe Zerahu; (por Eri dhe Onani vdiqën në vendin e Kanaanit). Bijtë e Peretsit qenë: Hetsroni dhe Hamuli. 13 Bijtë e Isakarit: Tola, Puvahu, Jobi dhe Shimroni. 14 Bijtë e Zabulonit: Seredi, Eloni dhe Jahleeli. 15 Këta qenë bijtë që Lea i lindi Jakobit në Padan-Aram, përveç bijës së saj Dina. Bijtë dhe bijat e saj ishin gjithsej tridhjetë e tre veta.
RST(i) 8 Вот имена сынов Израилевых, пришедших в Египет: Иаков и сыновьяего. Первенец Иакова Рувим. 9 Сыны Рувима: Ханох и Фаллу, Хецрон и Харми. 10 Сыны Симеона: Иемуил и Иамин, и Огад, и Иахин, и Цохар, и Саул,сын Хананеянки. 11 Сыны Левия: Гирсон, Кааф и Мерари. 12 Сыны Иуды: Ир и Онан, и Шела, и Фарес, и Зара; но Ир и Онан умерли в земле Ханаанской. Сыны Фареса были: Есром и Хамул. 13 Сыны Иссахара: Фола и Фува, Иов и Шимрон. 14 Сыны Завулона: Серед и Елон, и Иахлеил. 15 Это сыны Лии, которых она родила Иакову в Месопотамии, и Дину, дочь его. Всех душ сынов его и дочерей его – тридцать три.
Arabic(i) 8 وهذه اسماء بني اسرائيل الذين جاءوا الى مصر. يعقوب وبنوه. بكر يعقوب رأوبين. 9 وبنو رأوبين حنوك وفلّو وحصرون وكرمي. 10 وبنو شمعون يموئيل ويامين وأوهد وياكين وصوحر وشأول ابن الكنعانية. 11 وبنو لاوي جرشون وقهات ومراري. 12 وبنو يهوذا عير وأونان وشيلة وفارص وزارح. واما عير وأونان فماتا في ارض كنعان. وكان ابنا فارص حصرون وحامول. 13 وبنو يساكر تولاع وفوّة ويوب وشمرون. 14 وبنو زبولون سارد وإيلون وياحلئيل. 15 هؤلاء بنو ليئة الذين ولدتهم ليعقوب في فدّان ارام مع دينة ابنته. جميع نفوس بنيه وبناته ثلاث وثلاثون
ArmenianEastern(i) 8 Սրանք են Իսրայէլի այն որդիների անունները, որոնք Եգիպտոս մտան. այն է՝ Յակոբն ու իր որդիները: Յակոբի անդրանիկ որդին էր Ռուբէնը: 9 Ռուբէնի որդիներն են՝ Ենոքը, Փալլուսը, Ասրոնն ու Քարմին: 10 Շմաւոնի որդիներն են՝ Յամուէլը, Յամինը, Ահոդը, Յաքինը, Սահառն ու քանանացի կնոջից ծնուած Սաւուղը: 11 Ղեւիի որդիներն են՝ Գերսոնը, Կահաթն ու Մերարին: 12 Յուդայի որդիներն են՝ Էրը, Օնանը, Սելոմը, Փարէսն ու Զարան: Էրն ու Օնանը մեռան Քանանացիների երկրում: Փարէսի որդիները եղան Ասրոմն ու Յամուէլը: 13 Իսաքարի որդիներն են՝ Թողան, Փուդը, Յասուբն ու Զամամը: 14 Զաբուղոնի որդիներն են՝ Սերեդը, Ալլոնն ու Էէլը: 15 Սրանք Լիայի որդիներն են, որոնց, նաեւ իր դուստր Դինային, նա ծնեց Յակոբի համար՝ Ասորիների Միջագետքում. բոլորը՝ որդիներն ու դուստրերը, երեսուներեք հոգի էին:
Bulgarian(i) 8 А ето имената на синовете на Израил, които влязоха в Египет: Яков и синовете му: Рувим, първородният на Яков. 9 И синовете на Рувим: Енох и Фалу, и Есрон, и Хармий. 10 И синовете на Симеон: Емуил и Ямин, и Аод, и Яхин, и Сохар, и Саул, син на ханаанка. 11 И синовете на Леви: Гирсон, Каат и Мерарий. 12 И синовете на Юда: Ир и Онан, и Шела, и Фарес, и Зара; но Ир и Онан умряха в ханаанската земя. И синовете на Фарес бяха Ерсон и Амул. 13 И синовете на Исахар: Тола и Фуа, и Йов, и Симрон. 14 И синовете на Завулон: Серед и Елон, и Ялеил. 15 Тези са синовете на Лия, които тя роди на Яков в Падан-Арам, и дъщеря му Дина. Те всичките, синовете му и дъщерите му, бяха тридесет и трима души.
Croatian(i) 8 Ovo su imena Izraelaca - Jakova i njegovih potomaka - koji su stigli u Egipat: Jakovljev prvorođenac Ruben. 9 Rubenovi sinovi: Henok, Falu, Hesron i Karmi. 10 Sinovi Šimunovi: Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Sohar i Šaul, sin Kanaanke. 11 Sinovi Levijevi: Geršon, Kehat i Merari. 12 Sinovi Judini: Er, Onan, Šela, Peres i Zerah. Er i Onan umrli su u zemlji kanaanskoj. Peresovi sinovi bili su Hesron i Hamul. 13 Sinovi Jisakarovi: Tola, Fuva, Jašub i Šimron. 14 Sinovi Zebulunovi: Sered, Elon i Jahleel. 15 To su sinovi koje je Lea imala s Jakovom u Padan Aramu i još kćerka Dina. U svemu je, dakle, imao sinova i kćeri trideset i troje.
BKR(i) 8 A tato jsou jména synů Izraelových, kteříž vešli do Egypta: Jákob a synové jeho. Prvorozený Jákobův Ruben. 9 A synové Rubenovi: Enoch, Fallu, Ezron a Charmi. 10 Synové pak Simeonovi: Jamuel, Jamin, Ahod, Jachin, Sohar a Saul, syn jedné ženy Kananejské. 11 Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari. 12 Synové Judovi: Her, Onan, Séla, Fáres a Zára. (Ale umřel Her a Onan v zemi Kananejské.) Fáres pak měl syny: Ezrona a Hamule. 13 Synové Izacharovi: Tola, Fua, Job a Simron. 14 A synové Zabulonovi: Sared, Elon a Jahelel. 15 Tiť jsou synové Líe, kteréž porodila Jákobovi v Pádan Syrské, a Dínu, dceru jeho. Všech duší synů i dcer jeho bylo třidceti a tři.
Danish(i) 8 Og disse ere Israels Børns Navne, som kom til Ægypten, Jakob og hans Sønner: Ruben, Jakobs førstefødte; 9 og Rubens Sønner: Hanok og Pallu og Hezron og Karmi; 10 og Simeons Sønner: Jemuel og Jamin og Ohad og Jakin og Zohar og Saul, den kananæiskes Søn; 11 og Levi Sønner: Gerson, Kahath og Merari; 12 Og Judas Sønner: Er og Onan og Sela og Perez og Sera; men Er og Onan vare døde i Kanaans Land; og Perez Sønner vare Hezron og Hamul; 13 og Isaskars Sønner: Thola og Pua og Job og Simron; 14 og Sebulons Sønner: Sered og Floll og thleel. 15 Disse ere Leas Børn, som pan fødte Jakob i Paddan-Aram, og hans Datter var Dina; alle hans Sønner og hans Døtre vare tre og tredive Sjæle.
CUV(i) 8 來 到 埃 及 的 以 色 列 人 名 字 記 在 下 面 。 雅 各 和 他 的 兒 孫 : 雅 各 的 長 子 是 流 便 。 9 流 便 的 兒 子 是 哈 諾 、 法 路 、 希 斯 倫 、 迦 米 。 10 西 緬 的 兒 子 是 耶 母 利 、 雅 憫 、 阿 轄 、 雅 斤 、 瑣 轄 , 還 有 迦 南 女 子 所 生 的 掃 羅 。 11 利 未 的 兒 子 是 革 順 、 哥 轄 、 米 拉 利 。 12 猶 大 的 兒 子 是 珥 、 俄 南 、 示 拉 、 法 勒 斯 、 謝 拉 ; 唯 有 珥 與 俄 南 死 在 迦 南 地 。 法 勒 斯 的 兒 子 是 希 斯 倫 、 哈 母 勒 。 13 以 薩 迦 的 兒 子 是 陀 拉 、 普 瓦 、 約 伯 、 伸 崙 。 14 西 布 倫 的 兒 子 是 西 烈 、 以 倫 、 雅 利 。 15 這 是 利 亞 在 巴 旦 亞 蘭 給 雅 各 所 生 的 兒 子 , 還 有 女 兒 底 拿 。 兒 孫 共 三 十 三 人 。
CUV_Strongs(i)
  8 H935 H4714 到埃及 H3478 的以色列 H1121 H8034 名字 H3290 記在下面。雅各 H1121 和他的兒孫 H3290 :雅各 H1060 的長子 H7205 是流便。
  9 H7205 流便 H1121 的兒子 H2585 是哈諾 H6396 、法路 H2696 、希斯倫 H3756 、迦米。
  10 H8095 西緬 H1121 的兒子 H3223 是耶母利 H3226 、雅憫 H161 、阿轄 H3199 、雅斤 H6714 、瑣轄 H3669 ,還有迦南 H1121 女子所生的 H7586 掃羅。
  11 H3878 利未 H1121 的兒子 H1648 是革順 H6955 、哥轄 H4847 、米拉利。
  12 H3063 猶大 H1121 的兒子 H6147 是珥 H209 、俄南 H7956 、示拉 H6557 、法勒斯 H2226 、謝拉 H6147 ;唯有珥 H209 與俄南 H4191 H3667 在迦南 H776 H6557 。法勒斯 H1121 的兒子 H2696 是希斯倫 H2538 、哈母勒。
  13 H3485 以薩迦 H1121 的兒子 H8439 是陀拉 H6312 、普瓦 H3102 、約伯 H8110 、伸崙。
  14 H2074 西布倫 H1121 的兒子 H5624 是西烈 H356 、以倫 H3177 、雅利。
  15 H3812 這是利亞 H6307 在巴旦亞蘭 H3290 給雅各 H3205 所生 H1121 的兒子 H1323 ,還有女兒 H1783 底拿 H1121 。兒 H1323 H7970 共三十 H7969 三人。
CUVS(i) 8 来 到 埃 及 的 以 色 列 人 名 字 记 在 下 面 。 雅 各 和 他 的 儿 孙 : 雅 各 的 长 子 是 流 便 。 9 流 便 的 儿 子 是 哈 诺 、 法 路 、 希 斯 伦 、 迦 米 。 10 西 缅 的 儿 子 是 耶 母 利 、 雅 悯 、 阿 辖 、 雅 斤 、 琐 辖 , 还 冇 迦 南 女 子 所 生 的 扫 罗 。 11 利 未 的 儿 子 是 革 顺 、 哥 辖 、 米 拉 利 。 12 犹 大 的 儿 子 是 珥 、 俄 南 、 示 拉 、 法 勒 斯 、 谢 拉 ; 唯 冇 珥 与 俄 南 死 在 迦 南 地 。 法 勒 斯 的 儿 子 是 希 斯 伦 、 哈 母 勒 。 13 以 萨 迦 的 儿 子 是 陀 拉 、 普 瓦 、 约 伯 、 伸 崙 。 14 西 布 伦 的 儿 子 是 西 烈 、 以 伦 、 雅 利 。 15 这 是 利 亚 在 巴 旦 亚 兰 给 雅 各 所 生 的 儿 子 , 还 冇 女 儿 底 拿 。 儿 孙 共 叁 十 叁 人 。
CUVS_Strongs(i)
  8 H935 H4714 到埃及 H3478 的以色列 H1121 H8034 名字 H3290 记在下面。雅各 H1121 和他的儿孙 H3290 :雅各 H1060 的长子 H7205 是流便。
  9 H7205 流便 H1121 的儿子 H2585 是哈诺 H6396 、法路 H2696 、希斯伦 H3756 、迦米。
  10 H8095 西缅 H1121 的儿子 H3223 是耶母利 H3226 、雅悯 H161 、阿辖 H3199 、雅斤 H6714 、琐辖 H3669 ,还有迦南 H1121 女子所生的 H7586 扫罗。
  11 H3878 利未 H1121 的儿子 H1648 是革顺 H6955 、哥辖 H4847 、米拉利。
  12 H3063 犹大 H1121 的儿子 H6147 是珥 H209 、俄南 H7956 、示拉 H6557 、法勒斯 H2226 、谢拉 H6147 ;唯有珥 H209 与俄南 H4191 H3667 在迦南 H776 H6557 。法勒斯 H1121 的儿子 H2696 是希斯伦 H2538 、哈母勒。
  13 H3485 以萨迦 H1121 的儿子 H8439 是陀拉 H6312 、普瓦 H3102 、约伯 H8110 、伸崙。
  14 H2074 西布伦 H1121 的儿子 H5624 是西烈 H356 、以伦 H3177 、雅利。
  15 H3812 这是利亚 H6307 在巴旦亚兰 H3290 给雅各 H3205 所生 H1121 的儿子 H1323 ,还有女儿 H1783 底拿 H1121 。儿 H1323 H7970 共叁十 H7969 叁人。
Esperanto(i) 8 Jen estas la nomoj de la filoj de Izrael, kiuj venis Egiptujon: Jakob kaj liaj filoj. La unuenaskito de Jabob, Ruben. 9 Kaj la filoj de Ruben: HXanohx kaj Palu kaj HXecron kaj Karmi. 10 Kaj la filoj de Simeon: Jemuel kaj Jamin kaj Ohad kaj Jahxin kaj Cohxar, kaj SXaul, filo de Kanaanidino. 11 Kaj la filoj de Levi: Gersxon, Kehat, kaj Merari. 12 Kaj la filoj de Jehuda: Er kaj Onan kaj SXela kaj Perec kaj Zerahx; sed Er kaj Onan mortis en la lando Kanaana. Kaj la filoj de Perec estis: HXecron kaj HXamul. 13 Kaj la filoj de Isahxar: Tola kaj Puva kaj Job kaj SXimron. 14 Kaj la filoj de Zebulun: Sered kaj Elon kaj Jahxleel. 15 Tio estas la filoj de Lea, kiujn sxi naskis al Jakob en Mezopotamio, kaj lia filino Dina. La nombro de cxiuj animoj de liaj filoj kaj filinoj estis tridek tri.
Estonian(i) 8 Ja need on Iisraeli laste nimed, kes Egiptusesse tulid: Jaakob ja tema pojad. Jaakobi esmasündinu oli Ruuben. 9 Ruubeni pojad olid Hanok, Pallu, Hesron ja Karmi. 10 Siimeoni pojad olid Jemuel, Jaamin, Ohad, Jaakin, Sohar ja Saul, kaananlanna poeg. 11 Leevi pojad olid Geerson, Kehat ja Merari. 12 Juuda pojad olid Eer, Oonan, Seela, Perets ja Serah; aga Eer ja Oonan surid Kaananimaal. Peretsi pojad olid Hesron ja Haamul. 13 Issaskari pojad olid Toola, Puuva, Joob ja Simron. 14 Sebuloni pojad olid Sered, Eelon ja Jahleel. 15 Need olid Lea pojad, keda ta Jaakobile ilmale tõi Mesopotaamias; peale nende oli tal tütar Diina. Kõiki ta poegi ja tütreid oli ühtekokku kolmkümmend kolm hinge.
Finnish(i) 8 Ja nämät ovat Israelin lasten nimet, jotka tulivat Egyptiin: Jakob ja hänen poikansa. Jakobin esikoinen Ruben. 9 Ja Rubenin lapset: Hanok, Pallu, Hetsron ja Karmi. 10 Simeonin lapset: Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar: niin myös Saul, Kananean vaimon poika. 11 Levin lapset: Gerson, Kahat ja Merari. 12 Juudan lapset: Ger, Onan, Sela, Perets ja Sera. Mutta Ger ja Onan kuolivat Kanaanin maalla. Ja Peretsin pojat olivat: Hetsron ja Hamul. 13 Ja Isaskarin lapset: Tola, Phua, Job ja Simron. 14 Ja Sebulonin lapset: Sered, Elon ja Jahleel. 15 Nämät ovat Lean lapset, jotka hän synnytti Jakobille Mesopotamiassa, ja Dinan hänen tyttärensä. Kaikki hänen poikansa ja tyttärensä olivat kolmeneljättäkymmentä henkeä.
FinnishPR(i) 8 Nämä ovat Israelin lasten nimet, niiden, jotka tulivat Egyptiin: Jaakob ja hänen poikansa. Jaakobin esikoinen oli Ruuben. 9 Ruubenin pojat olivat Hanok, Pallu, Hesron ja Karmi. 10 Simeonin pojat olivat Jemuel, Jaamin, Oohad, Jaakin, Soohar ja Saul, kanaanilaisen vaimon poika. 11 Leevin pojat olivat Geerson, Kehat ja Merari. 12 Juudan pojat olivat Eer, Oonan, Seela, Peres ja Serah; mutta Eer ja Oonan kuolivat Kanaanin maassa. Pereksen pojat olivat Hesron ja Haamul. 13 Isaskarin pojat olivat Toola, Puvva, Joob ja Simron. 14 Sebulonin pojat olivat Sered, Eelon ja Jahleel. 15 Nämä olivat Leean pojat; ne hän synnytti Jaakobille Mesopotamiassa sekä tyttären Diinan. Näitä Jaakobin poikia ja tyttäriä oli kaikkiaan kolmekymmentä kolme henkeä.
Haitian(i) 8 Men non pitit Izrayèl yo ansanm ak pitit pitit yo ki te desann nan peyi Lejip: Jakòb ak pitit gason l' yo. Premye gason an te rele Woubenn. 9 Men non pitit Woubenn yo: Enòk, Palou, Ezwon ak Kami. 10 Men non pitit Simeyon yo: Jemouyèl, Jamen, Orad, Jaken, Zoka ak Sayil. Li te fè dènye sa a ak yon fanm peyi Kanaran. 11 Men non pitit gason Levi yo: Gèchon, Keyat ak Merari. 12 Men non pitit gason Jida yo: Er, Onan, Chela, Perèz ak Zerak. Men Er ak Onan te mouri nan peyi Kanaran. Perèz te gen de pitit gason: Ezwon ak Amoul. 13 Men non pitit Isaka yo: Tola, Pouva, Jòb ak Chimwon. 14 Men non pitit Zabilon yo: Serèd, Elon ak Jaleyèl. 15 Se pitit sa yo Leya te fè pou Jakòb lè yo te Mezopotami. Leya te fè yon fi tout yo te rele Dena. Avèk pitit pitit yo, sa te fè antou tranntwa gason ak yon fi.
Hungarian(i) 8 Ezek pedig az Izráel fiainak nevei, kik bementek Égyiptomba: Jákób és az õ fiai: Jákóbnak elsõszülötte Rúben. 9 Rúben fiai pedig: Khánokh, Pallu, Kheczrón, Khármi. 10 Simeon fiai pedig: Jemúel, Jámin, Ohad, Jákhin, Czóhár és Saul a kanaáni asszonynak fia. 11 Lévi fiai pedig: Gerson, Kehát, Mérári. 12 Júda fiai pedig: Hér, Ónán, Séla, Perecz, Zerákh; de megholt vala Hér és Ónán a Kanaán földén. Perecznek fiai pedig: Kheczrón és Khámul. 13 Izsakhár fiai pedig: Thóla, Puvah, Jób és Simrón. 14 Zebulon fiai pedig: Szered, Élon, Jákhleél. 15 Ezek Lea fiai, a kiket szûlt vala Jákóbnak Mésopotámiában, Dínával az õ leányával együtt. Fiainak és leányainak összes száma: harminczhárom lélek.
Indonesian(i) 8 Anggota-anggota keluarga Yakub yang turut ke Mesir ialah: 9 Ruben, anak sulung; anak-anaknya: Henokh, Palu, Hezron dan Karmi. 10 Simeon; anak-anaknya: Yemuel, Yamin, Ohad, Yakhin, Zohar dan Saul, anak dari istrinya seorang wanita Kanaan. 11 Lewi; anak-anaknya: Gerson, Kehat dan Merari. 12 Yehuda; anak-anaknya: Syela, Peres dan Zerah, sedangkan anak Yehuda yang lain, yaitu Er dan Onan meninggal di Kanaan. Anak-anak Peres: Hezron dan Hamul. 13 Isakhar; anak-anaknya: Tola, Pua, Ayub dan Simron. 14 Zebulon; anak-anaknya: Sered, Elon dan Yahleel. 15 Mereka semua adalah anak-anak yang dilahirkan oleh Lea bagi Yakub di Mesopotamia, selain itu juga anaknya perempuan yang bernama Dina. Jadi seluruh keturunan Yakub dari istrinya Lea berjumlah tiga puluh tiga orang.
Italian(i) 8 E questi sono i nomi de’ figliuoli d’Israele, che vennero in Egitto: Giacobbe, vi venne, co’ suoi figliuoli; il primogenito di Giacobbe fu Ruben. 9 E i figliuoli di Ruben furono Henoc, e Pallu, e Hesron, e Carmi. 10 E i figliuoli di Simeone furono Iemuel, e Iamin, e Ohad, e Iachin, e Sohar, e Saul, figliuolo di una Cananea. 11 E i figliuoli di Levi furono Gherson, e Chehat, e Merari. 12 E i figliuoli di Giuda furono Er, e Onan, e Sela, e Fares, e Zara; or Er, e Onan morirono nel paese di Canaan. E i figliuoli di Fares furono Hesron, e Hamul. 13 E i figliuoli d’Issacar furono Tola, e Puva, e Iob, e Simron. 14 E i figliuoli di Zabulon furono Sered, ed Elon, e Ialeel. 15 Questi sono i figliuoli di Lea, i quali ella partorì a Giacobbe in Paddan-aram, oltre a Dina, figliuola di esso: tutte le persone de’ suoi figliuoli, con le sue figliuole, erano trentatre.
ItalianRiveduta(i) 8 Questi sono i nomi de’ figliuoli d’Israele che vennero in Egitto: Giacobbe e i suoi figliuoli. Il primogenito di Giacobbe: Ruben. 9 I figliuoli di Ruben: Henoc, Pallu, Hetsron e Carmi. 10 I figliuoli di Simeone: Iemuel, Iamin, Ohad, Iakin, Tsohar e Saul, figliuolo di una Cananea. 11 I figliuoli di Levi: Gherson, Kehath e Merari. 12 I figliuoli di Giuda: Er, Onan, Scela, Perets e Zerach; ma Er e Onan morirono nel paese di Canaan; e i figliuoli di Perets furono: Hetsron e Hamul. 13 I figliuoli d’Issacar: Tola, Puva, Iob e Scimron. 14 I figliuoli di Zabulon: Sered, Elon e Iahleel. 15 Cotesti sono i figliuoli che Lea partorì a Giacobbe a Paddan-Aram, oltre Dina figliuola di lui. I suoi figliuoli e le sue figliuole erano in tutto trentatre persone.
Korean(i) 8 애굽으로 내려간 이스라엘 가족의 이름이 이러하니 야곱과 그 아들들 곧 야곱의 맏아들 르우벤과 9 르우벤의 아들 하녹과, 발루와, 헤스론과, 갈미요 10 시므온의 아들 곧 여무엘과, 야민과, 오핫과, 야긴과, 스할과, 가나안 여인의 소생 사울이요 11 레위의 아들 곧 게르손과, 그핫과, 므라리요 12 유다의 아들 곧 엘과, 오난과, 셀라와, 베레스와, 세라니, 엘과 오난은 가나안 땅에서 죽었고 또 베레스의 아들 곧 헤스론과, 하물이요 13 잇사갈의 아들 곧 돌라와, 부와와, 욥과, 시므론이요 14 스불론의 아들 곧 세렛과, 엘론과, 얄르엘이니 15 이들은 레아가 밧단아람에서 야곱에게 낳은 자손들이라 그 딸 디나를 합하여 남자와 여자가 삼십 삼명이며
Lithuanian(i) 8 Šitie yra vardai Izraelio vaikų, atėjusių į Egiptą. Jokūbas, jo pirmagimis­Rubenas. 9 Rubeno sūnūs: Henochas, Paluvas, Hecronas ir Karmis. 10 Simeono sūnūs: Jemuelis, Jaminas, Ohadas, Jachinas, Coharas ir kanaanietės sūnus Saulius. 11 Levio sūnūs: Geršonas, Kehatas ir Meraris. 12 Judo sūnūs: Eras, Onanas, Šela, Perecas ir Zerachas. Tačiau Eras ir Onanas mirė Kanaano šalyje. Faro sūnūs: Esromas ir Hamulas. 13 Isacharo sūnūs: Tola, Pūva, Jobas ir Šimronas. 14 Zabulono sūnūs: Seredas, Elonas ir Jachleelis. 15 Šitie yra Lėjos sūnūs, kuriuos ji pagimdė Jokūbui Mesopotamijoje, ir duktė Dina; iš viso sūnų bei dukterų buvo trisdešimt trys asmenys.
PBG(i) 8 A teć są imiona synów Izraelowych, którzy weszli do Egiptu: Jakób i synowie jego: pierworodny Jakóbów Ruben. 9 A synowie Rubenowi: Henoch, i Fallu, i Hesron i Charmi. 10 A synowie Symeonowi: Jemuel, i Jamyn, i Achod, i Jachyn, i Sochar, i Saul, syn niewiasty Chananejskiej. 11 Synowie też Lewiego: Gerson, Kaat, i Merary. 12 A synowie Judasowi: Her, i Onan, i Sela, i Fares, i Zara; ale umarł Her i Onan w ziemi Chananejskiej. A byli synowie Faresowi: Hesron i Hamuel. 13 A synowie Isaszarowi: Tola, i Fua, i Job, i Simron. 14 Synowie zaś Zabulonowi: Zared, i Elon, i Jaleel. 15 A cić są synowie Lii, które urodziła Jakóbowi w Padanie Syryjskim, i Dyna córka jego; wszystkich dusz synów jego, i córek jego, trzydzieści i trzy.
Portuguese(i) 8 São estes os nomes dos filhos de Israel, que vieram para o Egipto, Jacob e seus filhos: Rúben, o primogénito de Jacob. 9 E os filhos de Rúben: Henoc, Palú, Hezrom e Carmi. 10 E os filhos de Simeão: Jemuel, Jamim, Oade, Jaquim, Soar, e Saul, filho de uma mulher cananeia. 11 E os filhos de Levi: Gérsom, Coate e Merári. 12 E os filhos de Judá: Er, Onan, Selá, Peres e Zera. Er e Onan, porém, morreram na terra de Canaã. E os filhos de Peres foram Hezrom e Hamul, 13 E os filhos de Issacar: Tola, Puvá, Iobe e Sinrom. 14 E os filhos de Zabulão: Serede, Elom e Jalelel. 15 Estes são os filhos de Lia, que ela deu a Jacob em Padan-Aram, além de Dina, sua filha; todas as almas de seus filhos e de suas filhas eram trinta e três.
Norwegian(i) 8 Og dette er navnene på Israels barn som kom til Egypten, Jakob og hans sønner: Jakobs førstefødte sønn Ruben, 9 og Rubens sønner: Hanok og Pallu og Hesron og Karmi, 10 og Simeons sønner: Jemuel og Jamin og Ohad og Jakin og Sohar og Saul, som han hadde fått med en kana'anitterkvinne, 11 og Levis sønner: Gerson, Kahat og Merari, 12 og Judas sønner: Er og Onan og Sela og Peres og Serah - men Er og Onan døde i Kana'ans land - og Peres' sønner var Hesron og Hamul; 13 og Issakars sønner: Tola og Puva og Job og Simron, 14 og Sebulons sønner: Sered og Elon og Jahle'el; 15 dette var Leas sønner, som hun fødte Jakob i Mesopotamia, og dessuten Dina, hans datter, i alt tre og tretti sjeler, sønner og døtre.
Romanian(i) 8 Iată numele fiilor lui Israel, cari au venit în Egipt. Iacov şi fiii lui. Întîiul născut al lui Iacov: Ruben. 9 Fiii lui Ruben: Enoh, Palu, Heţron şi Carmi. 10 -Fiii lui Simeon: Iemuel, Iamin, Ohad, Iachin şi Ţohar; şi Saul, fiu dintr'o femeie Cananită. 11 -Fiii lui Levi: Gherşon, Chehat, şi Merari. - 12 Fiii lui Iuda: Er, Onan, Şela, Pereţ şi Zarah; dar Er şi Onan au murit în ţara Canaanului. Fiii lui Pereţ au fost: Heţron şi Hamul. - 13 Fiii lui Isahar: Tola, Puva, Iov şi Şimron. - 14 Fiii lui Zabulon: Sered, Elon şi Iahleel. 15 Aceştia sînt fiii, pe cari i -a născut lui Iacov Lea în Padan-Aram, împreună cu fiică-sa Dina. Fiii şi fiicele lui alcătuiau în totul treizeci şi trei de inşi.
Ukrainian(i) 8 А оце ймення синів Ізраїлевих, що прибули до Єгипту: Яків та сини його: перворідний Яковів Рувим. 9 І сини Рувимові: Ханох, і Паллу, і Хецрон, і Кармі. 10 І сини Симеонові: Ємуїл, і Ямін, і Огад, і Яхін, і Цохар, і Саул, син ханаанеянки. 11 І сини Левієві: Ґершон, Кегат і Мерарі. 12 І сини Юдині: Ер, і Онан, і Шела, і Перец, і Зерах. І вмер Ер і Онан у ханаанській землі. А сини Перецеві були: Хецрон і Хамул. 13 І сини Іссахарові: Тола, і Цувва, і Йов, і Шимрон. 14 І сини Завулонові: Серед, і Елон, і Яхлеїл. 15 Оце сини Ліїні, що вродила вона Якову в Падані арамейськім, та дочку його Діну. Усіх душ синів його й дочок його тридцять три.