Isaiah 2:7

LXX_WH(i)
    7   V-API-3S ενεπλησθη G1063 PRT γαρ G3588 T-NSF η G5561 N-NSF χωρα G846 D-GPF αυτων G694 N-GSN αργυριου G2532 CONJ και G5553 N-GSN χρυσιου G2532 CONJ και G3364 ADV ουκ G1510 V-IAI-3S ην G706 N-NSM αριθμος G3588 T-GPM των G2344 N-GPM θησαυρων G846 D-GPM αυτων G2532 CONJ και   V-API-3S ενεπλησθη G3588 T-NSF η G1065 N-NSF γη G2462 N-GPM ιππων G2532 CONJ και G3364 ADV ουκ G1510 V-IAI-3S ην G706 N-NSM αριθμος G3588 T-GPN των G716 N-GPN αρματων G846 D-GPM αυτων
HOT(i) 7 ותמלא ארצו כסף וזהב ואין קצה לאצרתיו ותמלא ארצו סוסים ואין קצה למרכבתיו׃
IHOT(i) (In English order)
  7 H4390 ותמלא also is full H776 ארצו Their land H3701 כסף of silver H2091 וזהב and gold, H369 ואין neither H7097 קצה end H214 לאצרתיו of their treasures; H4390 ותמלא is also full H776 ארצו their land H5483 סוסים of horses, H369 ואין neither H7097 קצה end H4818 למרכבתיו׃ of their chariots:
Vulgate(i) 7 repleta est terra argento et auro et non est finis thesaurorum eius
Wycliffe(i) 7 The lond is fillid with siluer and gold, and noon ende is of the tresouris therof; and the lond therof is fillid with horsis, and the foure horsid cartis therof ben vnnoumbrable.
Coverdale(i) 7 As soone as youre londe was ful of syluer and golde, and no ende of youre treasure: so soone as youre londe was ful of stronge horses and no ende of youre charettes:
MSTC(i) 7 As soon as your land was full of silver and gold, and no end of your treasure; so soon as your land was full of strong horses and no end of your chariots:
Matthew(i) 7 As soone as youre lande was full of syluer and golde, and no ende of youre treasure: so soone as youre lande was full of stronge horses and no ende of youre charettes:
Great(i) 7 Theyr land is full of siluer and gold, nether is there any ende of theyr treasure: Theyr land is also full of horses, & no ende is there of theyr charets.
Geneva(i) 7 Their land also was full of siluer and golde, and there was none ende of their treasures: and their land was full of horses, and their charets were infinite.
Bishops(i) 7 Their lande is full of siluer and golde, neither is there any ende of their treasure: their lande is also full of horses, and no ende is there of their charrettes
DouayRheims(i) 7 Their land is filled with silver and gold: and there is no end of their treasures.
KJV(i) 7 Their land also is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land is also full of horses, neither is there any end of their chariots:
KJV_Cambridge(i) 7 Their land also is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land is also full of horses, neither is there any end of their chariots:
Thomson(i) 7 for their country was filled with silver and gold, and there was no counting their treasures; and their land was filled with horses, and there was no end to their chariots;
Webster(i) 7 Their land also is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land is also full of horses, neither is there any end of their chariots:
Brenton(i) 7 For their land is filled with silver and gold, and there was no number of their treasures; their land also is filled with horses, and there was no number of chariots.
Brenton_Greek(i) 7 Ἐνεπλήσθη γὰρ ἡ χώρα αὐτῶν ἀργυρίου καὶ χρυσίου, καὶ οὐκ ἦν ἀριθμὸς τῶν θησαυρῶν αὐτῶν· καὶ ἐνεπλήσθη ἡ γῆ ἵππων, καὶ οὐκ ἦν ἀριθμὸς τῶν ἁρμάτων αὐτῶν.
Leeser(i) 7 And full became their land of silver and gold, and there is no end to their treasures; and full became their land of horses, and there is no end to their chariots;
YLT(i) 7 And its land is full of silver and gold, And there is no end to its treasures, And its land is full of horses, And there is no end to its chariots,
JuliaSmith(i) 7 And their land shall be full of silver and gold, and no end to their treasures; and their land shall be full of horses, and no end to their chariots.
Darby(i) 7 And their land is full of silver and gold, and there is no end of their treasures: their land also is full of horses, and there is no end of their chariots.
ERV(i) 7 Their land also is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land also is full of horses, neither is there any end of their chariots.
ASV(i) 7 And their land is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land also is full of horses, neither is there any end of their chariots.
JPS_ASV_Byz(i) 7 Their land also is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land also is full of horses, neither is there any end of their chariots.
Rotherham(i) 7 So that filled, is their land with silver and gold, And there is no end to their treasures,––And filled, is their land with horses, And there is no end to their chariots;
Ottley(i) 7 For their country is filled with silver and gold, and there is no number to their treasures; and their land is filled with horses, and there is no number to their chariots:
CLV(i) 7 And their land is filling with silver and gold, and no end is there to their treasures; and their land is filling with horses, and no end is there to their chariots."
BBE(i) 7 And their land is full of silver and gold, and there is no end to their stores; their land is full of horses, and there is no end to their carriages.
MKJV(i) 7 And their land is full of silver and gold. There is no end of their treasures and their land is full of horses; nor an end of their chariots.
LITV(i) 7 And his land is filled with silver and gold. There is no end of his treasures. And his land is full of horses; his chariots also do not have an end.
ECB(i) 7 and the land is filled with silver and gold - no end of their treasures; and the land is filled with horses, - no end of their chariots:
ACV(i) 7 And their land is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures. Their land is also full of horses, neither is there any end of their chariots.
WEB(i) 7 Their land is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures. Their land also is full of horses, neither is there any end of their chariots.
NHEB(i) 7 Their land is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures. Their land also is full of horses, neither is there any end of their chariots.
AKJV(i) 7 Their land also is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land is also full of horses, neither is there any end of their chariots:
KJ2000(i) 7 Their land also is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land is also full of horses, neither is there any end of their chariots:
UKJV(i) 7 Their land also is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land is also full of horses, neither is there any end of their chariots:
EJ2000(i) 7 Their land is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land is also full of horses, neither is there any end of their chariots:
CAB(i) 7 For their land is filled with silver and gold, and there was no number of their treasures; their land also is filled with horses, and there was no number of chariots.
LXX2012(i) 7 For their land is filled with silver and gold, and there was no number of their treasures; their land also is filled with horses, and there was no number of chariots.
NSB(i) 7 Their land is full of silver and gold. There is no limit to their treasures. Their land is also full of horses. There is no limit to their chariots.
ISV(i) 7 Their land is filled with silver and gold, and there is no end to their treasures; their land is filled with horses, and there is no end to their chariots.
LEB(i) 7 And its land is filled with silver and gold, and there is no end to its treasures; and its land is filled with horses, and there is no end to its chariots.
BSB(i) 7 Their land is full of silver and gold, with no limit to their treasures; their land is full of horses, with no limit to their chariots.
MSB(i) 7 Their land is full of silver and gold, with no limit to their treasures; their land is full of horses, with no limit to their chariots.
MLV(i) 7 And their land is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures. Their land is also full of horses, neither is there any end of their chariots.
VIN(i) 7 Their land is full of silver and gold. There is no limit to their treasures. Their land is also full of horses. There is no limit to their chariots.
Luther1545(i) 7 Ihr Land ist voll Silber und Gold, und ihrer Schätze ist kein Ende; ihr Land ist voll Rosse, und ihrer Wagen ist kein Ende.
Luther1912(i) 7 Ihr Land ist voll Silber und Gold, und ihrer Schätze ist kein Ende; ihr Land ist voll Rosse, und ihrer Wagen ist kein Ende.
ELB1871(i) 7 Und ihr Land ist voll Silber und Gold, und ihrer Schätze ist kein Ende; und ihr Land ist voll Rosse, und ihrer Wagen ist kein Ende.
ELB1905(i) 7 Und ihr Land ist voll Silber und Gold, und ihrer Schätze ist kein Ende; und ihr Land ist voll Rosse, und ihrer Wagen ist kein Ende.
DSV(i) 7 En hun land is vervuld met zilver en goud, en hunner schatten is geen einde; hun land is ook vervuld met paarden, en hunner wagenen is geen einde.
Giguet(i) 7 Leur terre regorgeait d’argent et d’or, et leurs trésors étaient sans nombre.
DarbyFR(i) 7 Et leur pays est rempli d'argent et d'or, et il n'y a pas de fin à leurs trésors; et leur pays est rempli de chevaux, et il n'y a pas de fin à leurs chars;
Martin(i) 7 Son pays a été rempli d'argent et d'or, et il n'y a point eu de fin à ses trésors; son pays a été rempli de chevaux, et il n'y a point eu de fin à ses chariots.
Segond(i) 7 Le pays est rempli d'argent et d'or, Et il y a des trésors sans fin; Le pays est rempli de chevaux, Et il y a des chars sans nombre.
SE(i) 7 Su tierra está llena de plata y oro, sus tesoros no tienen fin. También está su tierra llena de caballos; ni sus carros tienen número.
ReinaValera(i) 7 Su tierra está llena de plata y oro, sus tesoros no tienen fin. También está su tierra llena de caballos; ni sus carros tienen número.
JBS(i) 7 Su tierra está llena de plata y oro, sus tesoros no tienen fin. También está su tierra llena de caballos; ni sus carros tienen número.
Albanian(i) 7 Vendi i tyre është plot me argjend dhe me ar dhe thesaret e tyre nuk kanë fund; vendi i tyre është plot me kuaj dhe qerret e tyre s'kanë të sosur.
RST(i) 7 И наполнилась земля его серебром и золотом, и нет числа сокровищам его; и наполнилась земля его конями, и нет числа колесницам его;
Arabic(i) 7 وامتلأت ارضهم فضة وذهبا ولا نهاية لكنوزهم وامتلأت ارضهم خيلا ولا نهاية لمركباتهم.
Bulgarian(i) 7 И земята им се напълни със сребро и злато и няма край на съкровищата им. Земята им се напълни с коне и няма край на колесниците им.
Croatian(i) 7 Zemlja mu je puna srebra i zlata i blagu mu kraja nema; zemlja mu je puna konja, kolima mu broja nema.
BKR(i) 7 K tomu naplněna jest země jejich stříbrem a zlatem, tak že není konce pokladům jejich; naplněna jest země jejich i koňmi, vozům pak jejich počtu není.
Danish(i) 7 Og deres Land fyldtes med Sølv og Guld, og der er ingen Ende paa deres Liggendefæ; og deres Land fyldtes med Heste, og der er ingen Ende paa deres Vogne.
CUV(i) 7 他 們 的 國 滿 了 金 銀 , 財 寶 也 無 窮 ; 他 們 的 地 滿 了 馬 匹 , 車 輛 也 無 數 。
CUVS(i) 7 他 们 的 国 满 了 金 银 , 财 宝 也 无 穷 ; 他 们 的 地 满 了 马 匹 , 车 辆 也 无 数 。
Esperanto(i) 7 Kaj ilia lando plenigxis de argxento kaj oro, kaj senfinaj estas iliaj trezoroj; kaj ilia lando plenigxis de cxevaloj, kaj sennombraj estas iliaj cxaroj.
Finnish(i) 7 Heidän maansa on täynnä hopiaa ja kultaa, ja heidän rikkaudellansa ei ole loppua; heidän maansa on täynnä hevosia, ja heidän rattaillansa ei ole loppua.
FinnishPR(i) 7 Heidän maansa tuli täyteen hopeata ja kultaa, eikä heidän aarteillaan ole määrää; heidän maansa tuli täyteen hevosia, eikä heidän vaunuillaan ole määrää.
Haitian(i) 7 Peyi a plen ajan ak lò. Richès pèyi a pa gen limit. Peyi a plen chwal. Ou pa ka konte kantite cha pou fè lagè yo genyen.
Hungarian(i) 7 És betelt földje ezüsttel és aranynyal, és nincs szere-száma kincseinek; betelt földje lovakkal, és nincs szere-száma szekereinek;
Indonesian(i) 7 Negerinya penuh perak dan emas, dan harta bendanya tidak terhingga. Kudanya amat banyak, dan keretanya tidak terhitung jumlahnya.
Italian(i) 7 E il lor paese si è riempiuto d’argento e d’oro, talchè hanno tesori senza fine; il lor paese si è eziandio riempiuto di cavalli, ed hanno carri senza fine.
ItalianRiveduta(i) 7 Il loro paese è pieno d’argento e d’oro, e hanno tesori senza fine; il loro paese è pieno di cavalli, e hanno carri senza fine.
Korean(i) 7 그 땅에는 은금이 가득하고 보화가 무한하며 그 땅에는 마필이 가득하고 병거가 무수하며
Lithuanian(i) 7 Jų kraštas yra pilnas sidabro ir aukso, ir nėra galo jų turtams. Jų šalis pilna žirgų ir kovos vežimų be skaičiaus.
PBG(i) 7 I napełniona jest ziemia ich srebrem i złotem, a końca niemasz skarbom ich.
Portuguese(i) 7 A sua terra está cheia de prata e ouro, e são sem limite os seus tesouros; a sua terra está cheia de cavalos, e os seus carros não tem fim.
Norwegian(i) 7 Deres land blev fullt av sølv og gull, og det er ingen ende på dets skatter; deres land blev fullt av hester, og det er ingen ende på dets vogner;
Romanian(i) 7 Ţara lor este plină de argint şi de aur, şi comorile lor n'au sfîrşit; ţara este plină de cai, şi carăle lor sînt fără număr.
Ukrainian(i) 7 І наповнився край його сріблом та золотом, і немає кінця його скарбам. І наповнився край його кіньми, і немає кінця колесницям його.