John 3:10
LXX_WH(i)
10
G611 [G5662]
V-ADI-3S
απεκριθη
G2424
N-NSM
ιησους
G2532
CONJ
και
G2036 [G5627]
V-2AAI-3S
ειπεν
G846
P-DSM
αυτω
G4771
P-2NS
συ
G1488 [G5748]
V-PXI-2S
ει
G3588
T-NSM
ο
G1320
N-NSM
διδασκαλος
G3588
T-GSM
του
G2474
N-PRI
ισραηλ
G2532
CONJ
και
G5023
D-APN
ταυτα
G3756
PRT-N
ου
G1097 [G5719]
V-PAI-2S
γινωσκεις
TR(i)
10
G611 (G5662)
V-ADI-3S
απεκριθη
G3588
T-NSM
ο
G2424
N-NSM
ιησους
G2532
CONJ
και
G2036 (G5627)
V-2AAI-3S
ειπεν
G846
P-DSM
αυτω
G4771
P-2NS
συ
G1510 (G5748)
V-PXI-2S
ει
G3588
T-NSM
ο
G1320
N-NSM
διδασκαλος
G3588
T-GSM
του
G2474
N-PRI
ισραηλ
G2532
CONJ
και
G5023
D-APN
ταυτα
G3756
PRT-N
ου
G1097 (G5719)
V-PAI-2S
γινωσκεις
IGNT(i)
10
G611 (G5662)
απεκριθη
G3588
ο
Answered
G2424
ιησους
Jesus
G2532
και
And
G2036 (G5627)
ειπεν
Said
G846
αυτω
To Him,
G4771
συ
Thou
G1488 (G5748)
ει
Art
G3588
ο
The
G1320
διδασκαλος
G3588
του
Teacher
G2474
ισραηλ
Of Israel,
G2532
και
And
G5023
ταυτα
G3756
ου
These Things
G1097 (G5719)
γινωσκεις
Knowest Not?
ACVI(i)
10
G2424
N-NSM
ιησους
Iesous
G611
V-ADI-3S
απεκριθη
Answered
G2532
CONJ
και
And
G2036
V-2AAI-3S
ειπεν
Said
G846
P-DSM
αυτω
To Him
G4771
P-2NS
συ
Thou
G1488
V-PXI-2S
ει
Are
G3588
T-NSM
ο
Tho
G1320
N-NSM
διδασκαλος
Teacher
G3588
T-GSM
του
Of Tho
G2474
N-PRI
ισραηλ
Israel
G2532
CONJ
και
And
G1097
V-PAI-2S
γινωσκεις
Understand
G3756
PRT-N
ου
Not
G5023
D-APN
ταυτα
These
WestSaxon990(i)
10 Se hælend &swarode & cwæð to him; Ðu eart lareow israhela folce. & þu nast þas ðing.
WestSaxon1175(i)
10 Se hælend answerede & cwæð to hym. Ðu eart lareow israele folke & þu nast þas þïng.
DouayRheims(i)
10 Jesus answered and said to him: Art thou a master in Israel, and knowest not these things?
KJV_Cambridge(i)
10 Jesus answered and said unto him, Art thou a master of Israel, and knowest not these things?
JuliaSmith(i)
10 Jesus answered and said to him, Art thou a teacher of Israel, and knowest not these?
JPS_ASV_Byz(i)
10 Jesus answered and said unto him, Art thou the teacher of Israel, and understandest not these things?
Twentieth_Century(i)
10 "What! You a teacher of Israel," exclaimed Jesus, "and yet do not understand this!
Luther1545(i)
10 Jesus antwortete und sprach zu ihm: Bist du ein Meister in Israel und weißt das nicht?
Luther1912(i)
10 Jesus antwortete und sprach zu ihm: Bist du ein Meister in Israel und weißt das nicht?
ManxGaelic(i)
10 Dreggyr Yeesey as dooyrt eh rish, Vel uss dty er-ynsee ayns Israel, as nagh vel toiggal ayd jeh ny reddyn shoh?