Numbers 1:40-41

ABP_Strongs(i)
  40 G3588 To the G5207 sons G* of Asher, G2596 according to G4772 their kin, G1473   G2596 according to G1218 their peoples, G1473   G2596 according to G3624 the houses G3965 of their patrimony, G1473   G2596 according to G706 the number G3686 of their names, G1473   G3956 all G732.1 males G575 from G1500.1 twenty years G2532 and G1883 up, G3956 every one G3588   G1607 going forth G1722 in G3588 the G1411 force,
  41 G3588   G1980.2 their numbering G1473   G1537 from G3588 the G5443 tribe G* of Asher -- G1520 one G2532 and G5062 forty G5505 thousand G2532 and G4001 five hundred.
ABP_GRK(i)
  40 G3588 τοις G5207 υιοίς G* Ασήρ G2596 κατά G4772 συγγενείας αυτών G1473   G2596 κατά G1218 δήμους αυτών G1473   G2596 κατ΄ G3624 οίκους G3965 πατριών αυτών G1473   G2596 κατά G706 αριθμόν G3686 ονομάτων αυτών G1473   G3956 πάντα G732.1 αρσενικά G575 από G1500.1 εικοσαέτους G2532 και G1883 επάνω G3956 πας G3588 ο G1607 εκπορευόμενος G1722 εν G3588 τη G1411 δυνάμει
  41 G3588 η G1980.2 επίσκεψις αυτών G1473   G1537 εκ G3588 της G5443 φυλής G* Ασήρ G1520 μία G2532 και G5062 τεσσαράκοντα G5505 χιλιάδες G2532 και G4001 πεντακόσιοι
LXX_WH(i)
    40 G3588 T-DPM τοις G5207 N-DPM υιοις G768 N-PRI ασηρ G2596 PREP κατα G4772 N-GSF συγγενειας G846 D-GPM αυτων G2596 PREP κατα G1218 N-APM δημους G846 D-GPM αυτων G2596 PREP κατ G3624 N-APM οικους G3965 N-GPF πατριων G846 D-GPM αυτων G2596 PREP κατα G706 N-ASM αριθμον G3686 N-GPN ονοματων G846 D-GPM αυτων G2596 PREP κατα G2776 N-ASF κεφαλην G846 D-GPM αυτων G3956 A-APN παντα   A-APN αρσενικα G575 PREP απο   A-GSM εικοσαετους G2532 CONJ και G1883 ADV επανω G3956 A-NSM πας G3588 T-NSM ο G1607 V-PMPNS εκπορευομενος G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη G1411 N-DSF δυναμει
    41 G3588 T-NSF η   N-NSF επισκεψις G846 D-GPM αυτων G1537 PREP εκ G3588 T-GSF της G5443 N-GSF φυλης G768 N-PRI ασηρ G1519 A-NSF μια G2532 CONJ και G5062 N-NUI τεσσαρακοντα G5505 N-NPF χιλιαδες G2532 CONJ και G4001 A-NPM πεντακοσιοι
HOT(i) 40 לבני אשׁר תולדתם למשׁפחתם לבית אבתם במספר שׁמת מבן עשׂרים שׁנה ומעלה כל יצא צבא׃ 41 פקדיהם למטה אשׁר אחד וארבעים אלף וחמשׁ מאות׃
IHOT(i) (In English order)
  40 H1121 לבני Of the children H836 אשׁר of Asher, H8435 תולדתם by their generations, H4940 למשׁפחתם after their families, H1004 לבית by the house H1 אבתם of their fathers, H4557 במספר according to the number H8034 שׁמת of the names, H1121 מבן old H6242 עשׂרים from twenty H8141 שׁנה years H4605 ומעלה and upward, H3605 כל all H3318 יצא that were able to go forth H6635 צבא׃ to war;
  41 H6485 פקדיהם Those that were numbered H4294 למטה of them, of the tribe H836 אשׁר of Asher, H259 אחד and one H705 וארבעים forty H505 אלף thousand H2568 וחמשׁ and five H3967 מאות׃ hundred.
Vulgate(i) 40 de filiis Aser per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a vicesimo anno et supra omnes qui poterant ad bella procedere 41 quadraginta milia et mille quingenti
Clementine_Vulgate(i) 40 De filiis Aser per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere, 41 quadraginta millia et mille quingenti.
Wycliffe(i) 40 Of the sones of Aser, bi generaciouns, and meynees, and housis of her kynredis, weren noumbrid, bi the names of alle, fro `the twentithe yeer and aboue, alle men that myyten go forth to batels, 41 fourti thousynde and a thousynde and fyue hundrid.
Tyndale(i) 40 Amonge the childern of Aser: their generacyon in their kynredes and houses of their fathers (when thei were summed by name) from .xx. yeres and aboue all that were apte to warre 41 were numbred in the tribe of Aser .xli. thousande and .v. hundred.
Coverdale(i) 40 The children of Asser their kynreds & generacions, after their fathers houses in the nombre of the names, from twentye yeare & aboue, all yt were able to go forth to ye warre, 41 were nombred to the trybe of Asser, one & fourtye thousande and fyue hundreth.
MSTC(i) 40 Among the children of Asher, their generation, in their kindreds and houses of their fathers — when they were summed by name, from twenty years and above, all that were apt to war - 41 were numbered in the tribe of Asher forty one thousand and five hundred.
Matthew(i) 40 Amonge thr chyldren of Aser: their generacyon, in their kynredes and houses of thir fathers (when they were summed by name) from .xx. yeres and aboue, all that were apte to warre 41 were numbred in the tribe of Aser .xli. thousande and .v. hundred.
Great(i) 40 Of the children of Aser thorowe out their generacyons and their kynredes and houses of theyr fathers, the nombre of the names from .xx. yeares and aboue, all that wente out to warre: 41 The nombre of them that were of the trybe of Aser was .xli. thousande and .v. hundred.
Geneva(i) 40 Of the sonnes of Asher by their generations, by their families, and by the houses of their fathers, according to the number of their names, from twentie yeere olde and aboue, all that went foorth to warre: 41 The nomber of them also of ye tribe of Asher was one and fourtie thousand and fiue hudreth.
Bishops(i) 40 Of the chyldren of Asar throughout their generations, and their kinredes, and houses of their fathers, the number of the names from twentie yeres and aboue, all that went out to the warre 41 The number of them that were of the tribe of Aser, was fourtie and one thousande and fiue hundred
DouayRheims(i) 40 Of the sons of Aser, by their generations and families and houses of their kindreds, were reckoned up by the names of every one from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war, 41 Forty-one thousand and five hundred.
KJV(i) 40 Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; 41 Those that were numbered of them, even of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred.
KJV_Cambridge(i) 40 Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; 41 Those that were numbered of them, even of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred.
Thomson(i) 40 And of the Aserites, according to their pedigrees, according to their communities, according to the houses of their families, according to the number of their names by their poll, all the males from twenty years old and upwards, every one who went out in the army, 41 on a review of those of the tribe of Aser, were forty one thousand five hundred.
Webster(i) 40 Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; 41 Those that were numbered of them, even of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred.
Brenton(i) 40 For the sons of Aser according to their kindreds, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, every male from twenty years old and upward, every one that goes forth with the host, 41 the numbering of them of the tribe of Aser, was forty and one thousand and five hundred.
Brenton_Greek(i) 40 Τοῖς υἱοῖς Ἀσὴρ κατὰ συγγενείας αὐτῶν, κατὰ δήμους αὐτῶν, κατʼ οἴκους πατριῶν αὐτῶν, κατὰ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν, κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν, πάντα ἀρσενικὰ ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω, πᾶς ὁ ἐκπορευόμενος ἐν τῇ δυνάμει, 41 ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Ἀσὴρ, μία καὶ τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι.
Leeser(i) 40 Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the descent from their fathers, by numbering the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; 41 Those that were numbered of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred.
YLT(i) 40 Of the sons of Asher—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host— 41 their numbered ones, for the tribe of Asher, are one and forty thousand and five hundred.
JuliaSmith(i) 40 And for the tribe of Asher, their generations, according to their families, according to the house of their fathers, according to the number of names, from the son of twenty years and above, all going forth to war. 41 They being reviewed for the tribe of Asher, one and forty thousand and five hundred.
Darby(i) 40 Of the sons of Asher: their generations, after their families, according to their fathers` houses, by the number of the names, from twenty years old and upward, all that went forth to military service: 41 those that were numbered of them, of the tribe of Asher, were forty-one thousand five hundred.
ERV(i) 40 Of the children of Asher, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; 41 those that were numbered of them, of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred.
ASV(i) 40 Of the children of Asher, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; 41 those that were numbered of them, of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred.
JPS_ASV_Byz(i) 40 Of the children of Asher, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; 41 those that were numbered of them, of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred.
Rotherham(i) 40 Of the sons of Asher, in their pedigrees––by their families, by their ancestral houses,––in the counting of names, from twenty years old, and upwards, every one able to go forth to war; 41 such as were numbered of them, as belonging to the tribe of Asher, forty–one thousand, and five hundred.
CLV(i) 40 For the sons of Asher, according to their genealogical records by their families, by their fathers' house with the number of names, from twenty years old and upward, everyone going forth with the militia host, 41 their mustered ones for the stock of Asher were forty-one thousand five hundred.
BBE(i) 40 The generations of the sons of Asher were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war; 41 Forty-one thousand, five hundred of the tribe of Asher were numbered.
MKJV(i) 40 Of the sons of Asher, by their generations, according to their families, by their fathers' house, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war: 41 those numbered of them, of the tribe of Asher, were forty-one thousand, five hundred.
LITV(i) 40 Of the sons of Asher, their generations, by their families, by their fathers' house, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone able to go out to war: 41 those numbered of them for the tribe of Asher were forty one thousand and five hundred.
ECB(i) 40 Of the sons of Asher: by their generations, by their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, sons of twenty years and upward, all going to hostility; 41 their mustered of the rod of Asher: forty-one thousand and five hundred.
ACV(i) 40 Of the sons of Asher, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war, 41 those who were numbered of them, of the tribe of Asher, were forty-one thousand and five hundred.
WEB(i) 40 Of the children of Asher, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war: 41 those who were counted of them, of the tribe of Asher, were forty-one thousand five hundred.
NHEB(i) 40 Of the descendants of Asher, their generations, according to their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war; 41 those who were numbered of them, of the tribe of Asher, were forty-one thousand five hundred.
AKJV(i) 40 Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; 41 Those that were numbered of them, even of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred.
KJ2000(i) 40 Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; 41 Those that were numbered of them, even of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred.
UKJV(i) 40 Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; 41 Those that were numbered of them, even of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred.
TKJU(i) 40 Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; 41 those that were numbered of them, even of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred.
EJ2000(i) 40 Of the sons of Asher, by their generations, after their families, by the houses of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war, 41 those that were numbered of them, of the tribe of Asher, were forty-one thousand five hundred.
CAB(i) 40 For the sons of Asher according to their families, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, every male from twenty years old and upward, everyone that goes forth with the army, 41 the numbering of them of the tribe of Asher was forty-one thousand five hundred.
LXX2012(i) 40 For the sons of Aser according to their kindred, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, every male from twenty years old and upward, every one that goes forth with the host, 41 the numbering of them of the tribe of Aser, was forty and one thousand and five hundred.
NSB(i) 40 The roster of families and households for the descendants of Asher listed the men by name that were at least twenty years old and eligible for military duty. 41 The total for the tribe of Asher was forty-one thousand five hundred.
ISV(i) 40 The genealogies of Asher’s descendants were recorded individually, according to their tribes and ancestral houses, as were the names of all the men 20 years and above who could serve in the army. 41 Those registered with the tribe of Asher numbered 41,500.
LEB(i) 40 From the descendants of Asher, their genealogies according to their clans, according to their families,* according to the number of names, from those twenty years old* and above, everyone who is able to go to war: 41 those who were counted from the tribe of Asher were forty-one thousand five hundred.
BSB(i) 40 From the sons of Asher, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army, 41 those registered to the tribe of Asher numbered 41,500.
MSB(i) 40 From the sons of Asher, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army, 41 those registered to the tribe of Asher numbered 41,500.
MLV(i) 40 Of the sons of Asher, their genealogy, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war, 41 those who were numbered of them, of the tribe of Asher, were forty-one thousand and five hundred.
VIN(i) 40 Among the children of Asher, their generation, in their kindreds and houses of their fathers — when they were summed by name, from twenty years and above, all that were apt to war - 41 Those registered with the tribe of Asher were 41, 500.
Luther1545(i) 40 Der Kinder Asser nach ihrer Geburt, Geschlecht, ihrer Väter Häusern und Namen, von zwanzig Jahren und drüber, was ins Heer zu ziehen taugte, 41 wurden zum Stamm Asser gezählet einundvierzigtausend und fünfhundert.
Luther1912(i) 40 Der Kinder Asser nach ihrer Geburt und Geschlecht, ihren Vaterhäusern und Namen, von zwanzig Jahren und darüber, was ins Heer zu ziehen taugte, 41 wurden gezählt zum Stamm Asser einundvierzigtausend und fünfhundert.
ELB1871(i) 40 Von den Söhnen Asers: ihre Geschlechter nach ihren Familien, nach ihren Vaterhäusern, nach der Zahl der Namen, von zwanzig Jahren und darüber, jeder, der zum Heere auszog, 41 ihre Gemusterten vom Stamme Aser, 41500.
ELB1905(i) 40 Von den Söhnen Asers: ihre Geschlechter nach ihren Familien, nach ihren Vaterhäusern, nach der Zahl der Namen, von zwanzig Jahren und darüber, jeder, der zum Heere auszog, 41 ihre Gemusterten vom Stamme Aser, einundvierzigtausend fünfhundert.
DSV(i) 40 Van de zonen van Aser, hun geboorten, naar hun geslachten, naar het huis hunner vaderen, in het getal der namen, van twintig jaren oud en daarboven, allen, die ten heire uittrokken, 41 Waren hun getelden van den stam van Aser een en veertig duizend en vijfhonderd.
Giguet(i) 40 Les fils d’Aser, de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à l’armée, furent comptés nominativement par familles, par branches, par maisons paternelles, par têtes, 41 Et le recensement de la tribu d’Aser donna quarante-un mille cinq cents hommes.
DarbyFR(i) 40 Des fils d'Aser: leurs générations, selon leurs familles, selon leurs maisons de pères, suivant le nombre des noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui étaient propres au service militaire, 41 ceux qui furent dénombrés de la tribu d'Aser furent quarante et un mille cinq cents.
Martin(i) 40 Des enfants d'Aser, selon leurs générations, leurs familles, et les maisons de leurs pères, dénombrés chacun par leur nom, depuis l'âge de vingt ans, et au dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre; 41 Ceux, dis-je, de la Tribu d'Aser, qui furent dénombrés, furent quarante et un mille cinq cents.
Segond(i) 40 On enregistra les fils d'Aser, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant les noms depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes: 41 les hommes de la tribu d'Aser dont on fit le dénombrement furent quarante et un mille cinq cents.
SE(i) 40 De los hijos de Aser, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; 41 los contados de ellos, de la tribu de Aser, cuarenta y un mil quinientos.
ReinaValera(i) 40 De los hijos de Aser, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra. 41 Los contados de ellos, de la tribu de Aser, cuarenta y un mil y quinientos.
JBS(i) 40 De los hijos de Aser, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra; 41 los contados de ellos, de la tribu de Aser, cuarenta y un mil quinientos.
Albanian(i) 40 Nga bijtë e Asherit, trashëgimtarët e tyre në bazë të familjeve të tyre dhe të shtëpive të etërve të tyre, duke i numëruar emrat nga mosha njëzet vjeç e lart, të gjithë ata që ishin të aftë të shkonin në luftë: 41 ata që u regjistruan nga fisi i Asherit ishin dyzet e një mijë e pesëqind.
RST(i) 40 Сынов Асира по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны, 41 исчислено в колене Асировом сорок одна тысяча пятьсот.
Arabic(i) 40 بنو اشير تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب 41 المعدودون منهم لسبط اشير واحد واربعون الفا وخمس مئة
Bulgarian(i) 40 От синовете на Асир: поколенията им по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой, 41 преброените от асировото племе бяха четиридесет и една хиляда и петстотин.
Croatian(i) 40 Kad se utvrdi potomstvo sinova Ašerovih, prema njihovim rodovima i porodicama, pribilježiše se, glava po glava, imena onih od dvadeset godina i više, svih za borbu sposobnih. 41 Popisanih od Ašerova plemena bila je četrdeset i jedna tisuća i pet stotina.
BKR(i) 40 Z synů Asser, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti na vojnu, 41 Načteno jich z pokolení Asser čtyřidceti jeden tisíců a pět set.
Danish(i) 40 Asers Børns Afkom, efter deres Slægter efter deres Fædrenehus, efter Navnes Tal, fra tyve Aar gamle derover, hver som kunde uddrage i Strid: 41 De talte af dem til Asers Stamme vare eet og fyrretyve Tusinde og fem Hundrede.
CUV(i) 40 亞 設 子 孫 的 後 代 , 照 著 家 室 、 宗 族 、 人 名 的 數 目 , 從 二 十 歲 以 外 , 凡 能 出 去 打 仗 、 被 數 的 , 共 有 四 萬 一 千 五 百 名 。 41 見 上 節
CUVS(i) 40 亚 设 子 孙 的 后 代 , 照 着 家 室 、 宗 族 、 人 名 的 数 目 , 从 二 十 岁 以 外 , 凡 能 出 去 打 仗 、 被 数 的 , 共 冇 四 万 一 千 五 百 名 。 41 见 上 节
Esperanto(i) 40 La filoj de Asxer laux sia deveno, laux siaj familioj, laux siaj patrodomoj, laux la nombro da nomoj, en la agxo de dudek jaroj kaj pli, cxiuj militkapablaj, 41 prezentis en la tribo de Asxer la nombron de kvardek unu mil kvincent.
Finnish(i) 40 Asserin lasten polviluku, heidän sukunsa ja isäinsä huonetten jälkeen, nimenomattain kahdenkymmenen vuotisista ja sen ylitse, kaikki jotka sotaan kelpasivat, 41 Luetut Asserin sukukuntaan, yksiviidettäkymmentä tuhatta ja viisisataa.
FinnishPR(i) 40 Asserin jälkeläisiä oli polveutumisensa mukaan, suvuittain ja perhekunnittain, nimien lukumäärän mukaan, kaksikymmenvuotisia ja sitä vanhempia, kaikkia sotakelpoisia, 41 näitä Asserin sukukunnasta katselmuksessa olleita oli neljäkymmentäyksi tuhatta viisisataa.
Haitian(i) 40 Pou branch fanmi Asè a, 41 yo jwenn karanteyenmil senksan (41.500) gason.
Hungarian(i) 40 Áser fiai közül azoknak szülöttei az õ nemzetségeik szerint, az õ atyáiknak háznépe szerint, a neveknek száma szerint, húsz esztendõstõl fogva és feljebb, minden hadba mehetõ; 41 A kik megszámláltattak Áser törzsébõl: negyvenegy ezer és ötszáz.
Italian(i) 40 Delle generazioni de’ figliuoli di Aser, per le lor nazioni, e famiglie paterne; contati per nome tutti quelli che potevano andare alla guerra, dall’età di vent’anni in su; 41 gli annoverati della tribù di Aser furono quarantunmila cinquecento.
ItalianRiveduta(i) 40 Figliuoli di Ascer, loro discendenti secondo le loro famiglie, secondo le case dei loro padri, contando i nomi dall’età di venti anni in su, tutti quelli che potevano andare alla guerra: 41 il censimento della tribù di Ascer dette la cifra di quarantunmila cinquecento.
Korean(i) 40 베냐민 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 오천 사백명이었더라 41 단 지파의 계수함을 입은 자가 육만 이천 칠백명이었더라
Lithuanian(i) 40 Iš Ašero sūnų vyrų, dvidešimties metų ir vyresnių, tinkančių eiti į karą, pagal jų kilmę ir šeimas 41 buvo suskaičiuota keturiasdešimt vienas tūkstantis penki šimtai.
PBG(i) 40 Z synów Aserowych rodzajów ich według familii ich, według domów ojców ich, według liczby imion, od dwudziestu lat i wyżej, wszystkich wychodzących na wojnę; 41 Naliczono ich z pokolenia Aserowego czterdzieści tysięcy i jeden i pięć set.
Portuguese(i) 40 Dos filhos de Aser, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o numero dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra, 41 os que foram contados deles, da tribo de Aser, eram quarenta e um mil e quinhentos.
Norwegian(i) 40 Efterkommerne av Asers sønner, opskrevet efter sine ætter og familier, med sine navn, fra tyveårsalderen og opover, alle som kunde dra ut i krig, 41 så mange som blev mønstret av Asers stamme, var en og firti tusen og fem hundre.
Romanian(i) 40 Au trecut în cărţile neamului pe fiii lui Aşer, după familiile lor, după casele părinţilor lor, numărînd numele bărbaţilor dela vîrsta de douăzeci de ani în sus, pe toţi cei în stare să poarte armele: 41 bărbaţii din seminţia lui Aşer, ieşiţi la numărătoare, au fost patruzeci şi una de mii cinci sute.
Ukrainian(i) 40 У Асирових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська, 41 перелічені їхні від Асирового племени, сорок і одна тисяча й п'ятсот.