Psalms 34:11-12

HOT(i) 11 (34:12) לכו בנים שׁמעו לי יראת יהוה אלמדכם׃ 12 (34:13) מי האישׁ החפץ חיים אהב ימים לראות טוב׃
IHOT(i) (In English order)
  11 H1980 לכו Come, H1121 בנים ye children, H8085 שׁמעו hearken H3374 לי יראת you the fear H3068 יהוה of the LORD. H3925 אלמדכם׃ unto me: I will teach
  12 H4310 מי What H376 האישׁ man H2655 החפץ desireth H2416 חיים life, H157 אהב loveth H3117 ימים days, H7200 לראות that he may see H2896 טוב׃ good?
Vulgate(i) 11 venite filii audite me timorem Domini docebo vos 12 quis est vir qui velit vitam diligens dies videre bonos
Clementine_Vulgate(i) 11 Surgentes testes iniqui, quæ ignorabam interrogabant me. 12 Retribuebant mihi mala pro bonis, sterilitatem animæ meæ.
Wycliffe(i) 11 Wickid witnessis risynge axiden me thingis, whiche Y knewe not. 12 Thei yeldiden to me yuels for goodis; bareynnesse to my soule.
Coverdale(i) 11 Come hither (o ye children) herken vnto me, I wil teach you the feare of the LORDE. 12 Who so listeth to lyue, & wolde fayne se good dayes.
MSTC(i) 11 Come, ye children, and hearken unto me; I will teach you the fear of the LORD. 12 What man is he that lusteth to live, and would fain see good days?
Matthew(i) 11 Come hyther, O ye chyldren, herken vnto me, I wil teache you the feare of the Lorde. 12 Who so lysteth to lyue, and wolde fayne se good dayes.
Great(i) 11 Come ye chyldren & herken vnto me, I wyll teach you the feare of the Lorde. 12 What man is he that lysteth to lyue, & wold fayne se good dayes?
Geneva(i) 11 Come children, hearken vnto me: I will teache you the feare of the Lord. 12 What man is he, that desireth life, and loueth long dayes for to see good?
Bishops(i) 11 Come ye chyldren and hearken vnto me: I will teache you the feare of God 12 What man is he that listeth to liue: [and] woulde fayne see good dayes
DouayRheims(i) 11 (34:12) Come, children, hearken to me: I will teach you the fear of the Lord. 12 (34:13) Who is the man that desireth life: who liveth to see good days?
KJV(i) 11 Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD. 12 What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
KJV_Cambridge(i) 11 Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD. 12 What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
Thomson(i) 11 Come, ye children, hearken to me: and I will teach you the fear of the Lord. 12 What man soever desireth life and loveth to see good days:
Webster(i) 11 (34:10)The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing. 12 (34:11)Come, ye children, hearken to me; I will teach you the fear of the LORD.
Brenton(i) 11 (33:11) Come, ye children, hear me: I will teach you the fear of the Lord. 12 (33:12) What man is there that desires life, loving to see good days?
Brenton_Greek(i) 11 Δεῦτε, τέκνα, ἀκούσατέ μου, φόβον Κυρίου διδάξω ὑμᾶς. 12 Τίς ἐστιν ἄνθρωπος ὁ θέλων ζωὴν, ἀγαπῶν ἡμέρας ἰδεῖν ἀγαθάς;
Leeser(i) 11 (34:12) Come, ye children, hearken unto me: the fear of the Lord will I teach you. 12 (34:13) Who is the man that desireth life, loveth many days, that he may see happiness?
YLT(i) 11 Come ye, children, hearken to me, The fear of Jehovah I do teach you. 12 Who is the man that is desiring life? Loving days to see good?
JuliaSmith(i) 11 Come, ye sons, hear to me: I will teach you the fear of Jehovah. 12 Who the man desiring life, loving days, to see good?
Darby(i) 11 Come, ye sons, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah. 12 What man is he that desireth life, [and] loveth days, that he may see good?
ERV(i) 11 Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD. 12 What man is he that desireth life, and loveth [many] days, that he may see good?
ASV(i) 11 Come, ye children, hearken unto me:
I will teach you the fear of Jehovah. 12 What man is he that desireth life,
And loveth [many] days, that he may see good?
JPS_ASV_Byz(i) 11 (34:12) Come, ye children, hearken unto me; I will teach you the fear of the LORD. 12 (34:13) Who is the man that desireth life, and loveth days, that he may see good therein?
Rotherham(i) 11 Come, ye children! hearken unto me, The reverence of Yahweh, will I teach you. 12 Who is the man that desireth life, Loving days, that he may see good?
CLV(i) 11 Come my sons; hearken to me! I shall teach you the devout fear of Yahweh. 12 Who is the man whose delight is life, Loving sufficient days in order to see good?
BBE(i) 11 Come, children, give attention to me; I will be your teacher in the fear of the Lord. 12 What man has a love of life, and a desire that his days may be increased so that he may see good?
MKJV(i) 11 Come, listen to me, my sons; I will teach you the fear of Jehovah. 12 Who is the man that desires life, and loves days, that he may see good?
LITV(i) 11 Come, listen to me, my sons, I will teach you the fear of Jehovah. 12 Who is the man who desires life, who loves days in order to see good?
ECB(i) 11 Come, you sons, hearken to me; I teach you the awe of Yah Veh. 12 What man desires life and loves days to see good?
ACV(i) 11 Come, ye children, hearken to me. I will teach you the fear of LORD. 12 What man is he who desires life, and loves many days, that he may see good?
WEB(i) 11 Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh. 12 Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
NHEB(i) 11 Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of the LORD. 12 Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
AKJV(i) 11 Come, you children, listen to me: I will teach you the fear of the LORD. 12 What man is he that desires life, and loves many days, that he may see good?
KJ2000(i) 11 Come, you children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD. 12 What man is he that desires life, and loves many days, that he may see good?
UKJV(i) 11 Come, all of you children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD. 12 What man is he that desires life, and loves many days, that he may see good?
TKJU(i) 11 Come, you children, listen to me: I will teach you the fear of the LORD. 12 What man is he that desires life, and loves many days, that he may see good?
EJ2000(i) 11Caph Come, ye children, hearken unto me; I will teach you the fear of the LORD. 12 Lamed Who is the man that desires life and loves many days that he may see good?
CAB(i) 11 Come, you children, hear me; I will teach you the fear of the Lord. 12 What man is there that desires life, loving to see good days?
LXX2012(i) 11 Unjust witnesses arose, and asked me of things I new not. 12 They rewarded me evil for good, and bereavement to my soul.
NSB(i) 11 Come, you sons, listen to me. I will teach you the respect of Jehovah. 12 Which of you wants a full life? Who would like to live long enough to enjoy good things?
ISV(i) 11 Come, children, listen to me, and I will teach you the fear of the LORD. 12 Who among you desires life, and wants long life in order to see good?
LEB(i) 11 Come, you children, listen to me; I will teach you the fear of Yahweh. 12 Who is the man who desires life, who loves many days in order to see good?
BSB(i) 11 Come, children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD. 12 Who is the man who delights in life, who desires to see good days?
MSB(i) 11 Come, children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD. 12 Who is the man who delights in life, who desires to see good days?
MLV(i) 11 Come, you* children, listen to me. I will teach you* the fear of Jehovah. 12 What man is he who desires life and loves many days, that he may see good?
VIN(i) 11 Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of the LORD. 12 What man soever desireth life and loveth to see good days:
Luther1545(i) 11 Die Reichen müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgendeinem Gut. 12 Kommt her, Kinder, höret mir zu! Ich will euch die Furcht des HERRN lehren.
Luther1912(i) 11 Reiche müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut. 12 Kommt her, Kinder, höret mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren:
ELB1871(i) 11 Kommet, ihr Söhne, höret mir zu: Die Furcht Jehovas will ich euch lehren. 12 Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der Tage liebt, um Gutes zu sehen?
ELB1905(i) 11 Junge Löwen darben und hungern, aber die Jahwe suchen, ermangeln keines Guten. 12 Kommet, ihr Söhne, höret mir zu: Die Furcht Jahwes will ich euch lehren.
DSV(i) 11 Caph. De jonge leeuwen lijden armoede, en hongeren; maar die den HEERE zoeken, hebben geen gebrek aan enig goed. 12 Lamed. Komt, gij, kinderen! hoort naar mij! ik zal u des HEEREN vreze leren.
Giguet(i) 11 ¶ Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte du Seigneur. 12 Quel est l’homme qui veut la vie, qui désire voir des jours heureux?
DarbyFR(i) 11
Venez, fils, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte de l'Éternel. 12 Qui est l'homme qui prenne plaisir à la vie et qui aime les jours pour voir du bien?
Martin(i) 11 Caph. Les lionceaux ont disette, ils ont faim; mais ceux qui cherchent l'Eternel n'auront besoin d'aucun bien. 12 Lamed. Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Eternel.
Segond(i) 11 Venez, mes fils, écoutez-moi! Je vous enseignerai la crainte de l'Eternel. 12 Quel est l'homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur?
SE(i) 11 Caf Venid, hijos, oídme; el temor del SEÑOR os enseñaré. 12 Lámed ¿Quién es el hombre que desea vida, que codicia días para ver el bien?
ReinaValera(i) 11 Venid, hijos, oidme; El temor de Jehová os enseñaré. 12 ¿Quién es el hombre que desea vida, Que codicia días para ver bien?
JBS(i) 11Caf Venid, hijos, oídme; el temor del SEÑOR os enseñaré. 12 Lámed ¿Quién es el hombre que desea vida, que ama muchos días para ver el bien?
Albanian(i) 11 Ejani, o bij, dëgjomëni; unë do t'ju mësoj frikën e Zotit. 12 Cili është ai njeri që dëshiron jetën dhe do ditë të gjata për të parë të mirën?
RST(i) 11 (33:12) Придите, дети, послушайте меня: страху Господню научу вас. 12 (33:13) Хочет ли человек жить и любит ли долгоденствие, чтобы видеть благо?
Arabic(i) 11 هلم ايها البنون استمعوا اليّ فاعلّمكم مخافة الرب‎. 12 ‎من هو الانسان الذي يهوى الحياة ويحب كثرة الايام ليرى خيرا‎.
Bulgarian(i) 11 Елате, вие, синове, послушайте ме; на страх от ГОСПОДА ще ви науча. 12 Кой е човекът, който желае живот и обича дълги дни, за да види добро?
Croatian(i) 11 Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice. $LAMED 12 Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem. $MEM
BKR(i) 11 Lvíčátka nedostatek a hlad trpívají, ale ti, kteříž hledají Hospodina, nemívají nedostatku ve všem dobrém. 12 Poďtež, dítky, poslouchejte mne, bázni Hospodinově vyučovati vás budu.
Danish(i) 11 De unge Løver lide Nød og hungre; men de, som søbe HERREN, skulle ikke have Mangel paa noget godt. 12 Kommer, I Børn! hører mig; jeg vil lære eder HERRENS Frygt.
CUV(i) 11 眾 弟 子 啊 , 你 們 當 來 聽 我 的 話 ! 我 要 將 敬 畏 耶 和 華 的 道 教 訓 你 們 。 12 有 何 人 喜 好 存 活 , 愛 慕 長 壽 , 得 享 美 福 ,
CUVS(i) 11 众 弟 子 啊 , 你 们 当 来 听 我 的 话 ! 我 要 将 敬 畏 耶 和 华 的 道 教 训 你 们 。 12 冇 何 人 喜 好 存 活 , 爱 慕 长 寿 , 得 享 美 福 ,
Esperanto(i) 11 Venu, infanoj, auxskultu min; Pri timo antaux la Eternulo mi vin instruos. 12 Kiu ajn vi estas, homo, Kiu deziras vivon kaj amas multajn kaj bonajn tagojn:
Finnish(i) 11 Tulkaat tänne, lapset, kuulkaat minua: Herran pelvon minä teille opetan. 12 Kuka on, joka (hyvää) elämää pyytää? ja pitäis mielellänsä hyviä päiviä?
FinnishPR(i) 11 (H34:12) Tulkaa, lapset, kuulkaa minua: Herran pelkoon minä teidät opetan. 12 (H34:13) Kuka oletkin, joka elää tahdot ja rakastat elämän päiviä, nauttiaksesi onnea:
Haitian(i) 11 Moun rich konn manke manje, yo konn rete grangou. Men, moun k'ap chache fè volonte Seyè a p'ap manke anyen. 12 Vini non, timoun mwen yo, koute sa m'ap di nou. M'a fè nou konnen ki jan pou nou gen krentif pou Seyè a.
Hungarian(i) 11 Az oroszlánok szûkölködnek, éheznek; de a kik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek. 12 Jõjjetek fiaim, hallgassatok rám, megtanítlak titeket az Úr félelmére!
Indonesian(i) 11 (34-12) Dengarlah, hai anak-anak sekalian, kuajari kamu menghormati TUHAN. 12 (34-13) Inginkah kamu panjang umur dan menikmati yang baik?
Italian(i) 11 Venite, figliuoli, ascoltatemi; Io v’insegnerò il timor del Signore. 12 Quale è l’uomo che abbia voglia di vivere, Che ami lunghezza di giorni per veder del bene?
ItalianRiveduta(i) 11 Venite, figliuoli, ascoltatemi; io v’insegnerò il timor dell’Eterno. 12 Qual è l’uomo che prenda piacere nella vita, ed ami lunghezza di giorni per goder del bene?
Korean(i) 11 너희 소자들아 와서 내게 들으라 내가 여호와를 경외함을 너희에게 가르치리로다 12 생명을 사모하고 장수하여 복 받기를 원하는 사람이 누구뇨
Lithuanian(i) 11 Ateikite, vaikai, ir klausykite manęs: pamokysiu jus Viešpaties baimės. 12 Koks yra žmogus, kuris mėgsta gyventi ir geidžia gerų dienų patirti?
PBG(i) 11 Lwięta niedostatek cierpią i głód; lecz szukającym Pana nie będzie schodziło na wszelkiem dobrem. 12 Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Pańskiej was nauczę.
Portuguese(i) 11 Vinde, filhos, ouvi-me; eu vos ensinarei o temor do Senhor. 12 Quem é o homem que deseja a vida, e quer longos dias para ver o bem?
Norwegian(i) 11 De unge løver lider nød og hungrer, men dem som søker Herren, fattes ikke noget godt. 12 Kom, barn, hør mig! Jeg vil lære eder Herrens frykt.
Romanian(i) 11 Veniţi, fiilor, şi ascultaţi-mă, căci vă voi învăţa frica Domnului. 12 Cine este omul, care doreşte viaţa, şi vrea să aibă parte de zile fericite?
Ukrainian(i) 11 Левчуки бідні й голодні, а ті, хто пошукує Господа, недостатку не чують в усьому добрі. 12 Ходіть, діти, послухайте мене, страху Господнього я вас навчу!