Revelation 20:8-9

ABP_Strongs(i)
  8 G2532 and G1831 shall come forth G4105 to mislead G3588 the G1484 nations, G3588 the ones G1722 in G3588 the G5064 four G1137 corners G3588 of the G1093 earth -- G3588   G* Gog G2532 and G3588   G* Magog, G4863 to gather them together G1473   G1519 for G3588 the G4171 war, G3739 which G3588 the G706 number G5613 is as G3588 the G285 sand G3588 of the G2281 sea.
  9 G2532 And G305 they ascended G1909 upon G3588 the G4114 width G3588 of the G1093 earth, G2532 and G2944 encircled G3588 the G3925 camp G3588 of the G39 holy ones, G2532 and G3588 the G4172 city G3588   G25 being loved. G2532 And G2597 [2came down G4442 1fire] G1537 from G3588 the G3772 heaven G575 from G3588   G2316 God, G2532 and G2719 it devoured G1473 them.
ABP_GRK(i)
  8 G2532 και G1831 εξελεύσεται G4105 πλανήσαι G3588 τα G1484 έθνη G3588 τα G1722 εν G3588 ταις G5064 τέσσαρσι G1137 γωνίαις G3588 της G1093 γης G3588 τον G* Γωγ G2532 και G3588 τον G* Μαγώγ G4863 συναγαγείν αυτούς G1473   G1519 εις G3588 τον G4171 πόλεμον G3739 ων G3588 ο G706 αριθμός G5613 ως G3588 η G285 άμμος G3588 της G2281 θαλάσσης
  9 G2532 και G305 ανέβησαν G1909 επί G3588 το G4114 πλάτος G3588 της G1093 γης G2532 και G2944 εκύκλευσαν G3588 την G3925 παρεμβολήν G3588 των G39 αγίων G2532 και G3588 την G4172 πόλιν G3588 την G25 ηγαπημένην G2532 και G2597 κατέβη G4442 πυρ G1537 εκ G3588 του G3772 ουρανού G575 από G3588 του G2316 θεού G2532 και G2719 κατέφαγεν G1473 αυτούς
Stephanus(i) 8 και εξελευσεται πλανησαι τα εθνη τα εν ταις τεσσαρσιν γωνιαις της γης τον γωγ και τον μαγωγ συναγαγειν αυτους εις πολεμον ων ο αριθμος ως η αμμος της θαλασσης 9 και ανεβησαν επι το πλατος της γης και εκυκλωσαν την παρεμβολην των αγιων και την πολιν την ηγαπημενην και κατεβη πυρ απο του θεου εκ του ουρανου και κατεφαγεν αυτους
LXX_WH(i)
    8 G2532 CONJ και G1831 [G5695] V-FDI-3S εξελευσεται G4105 [G5658] V-AAN πλανησαι G3588 T-APN τα G1484 N-APN εθνη G3588 T-APN τα G1722 PREP εν G3588 T-DPF ταις G5064 A-DPF τεσσαρσιν G1137 N-DPF γωνιαις G3588 T-GSF της G1093 N-GSF γης G3588 T-ASM τον G1136 N-PRI γωγ G2532 CONJ και G3098 N-PRI μαγωγ G4863 [G5629] V-2AAN συναγαγειν G846 P-APM αυτους G1519 PREP εις G3588 T-ASM τον G4171 N-ASM πολεμον G3739 R-GPM ων G3588 T-NSM ο G706 N-NSM αριθμος G846 P-GPM αυτων G5613 ADV ως G3588 T-NSF η G285 N-NSF αμμος G3588 T-GSF της G2281 N-GSF θαλασσης
    9 G2532 CONJ και G305 [G5627] V-2AAI-3P ανεβησαν G1909 PREP επι G3588 T-ASN το G4114 N-ASN πλατος G3588 T-GSF της G1093 N-GSF γης G2532 CONJ και G2944 [G5656] V-AAI-3P εκυκλευσαν G3588 T-ASF την G3925 N-ASF παρεμβολην G3588 T-GPM των G40 A-GPM αγιων G2532 CONJ και G3588 T-ASF την G4172 N-ASF πολιν G3588 T-ASF την G25 [G5772] V-RPP-ASF ηγαπημενην G2532 CONJ και G2597 [G5627] V-2AAI-3S κατεβη G4442 N-NSN πυρ G1537 PREP εκ G3588 T-GSM του G3772 N-GSM ουρανου G2532 CONJ και G2719 [G5627] V-2AAI-3S κατεφαγεν G846 P-APM αυτους
Tischendorf(i)
  8 G2532 CONJ καὶ G1831 V-FDI-3S ἐξελεύσεται G4105 V-AAN πλανῆσαι G3588 T-APN τὰ G1484 N-APN ἔθνη G3588 T-APN τὰ G1722 PREP ἐν G3588 T-DPF ταῖς G5064 A-DPF τέσσαρσιν G1137 N-DPF γωνίαις G3588 T-GSF τῆς G1093 N-GSF γῆς, G3588 T-ASM τὸν G1136 N-PRI Γὼγ G2532 CONJ καὶ G3098 N-PRI Μαγώγ, G4863 V-2AAN συναγαγεῖν G846 P-APM αὐτοὺς G1519 PREP εἰς G3588 T-ASM τὸν G4171 N-ASM πόλεμον, G3739 R-GPM ὧν G3588 T-NSM G706 N-NSM ἀριθμὸς G846 P-GPM αὐτῶν G5613 ADV ὡς G3588 T-NSF G285 N-NSF ἄμμος G3588 T-GSF τῆς G2281 N-GSF θαλάσσης.
  9 G2532 CONJ καὶ G305 V-2AAI-3P ἀνέβησαν G1909 PREP ἐπὶ G3588 T-ASN τὸ G4114 N-ASN πλάτος G3588 T-GSF τῆς G1093 N-GSF γῆς G2532 CONJ καὶ G2944 V-AAI-3P ἐκύκλευσαν G3588 T-ASF τὴν G3925 N-ASF παρεμβολὴν G3588 T-GPM τῶν G40 A-GPM ἁγίων G2532 CONJ καὶ G3588 T-ASF τὴν G4172 N-ASF πόλιν G3588 T-ASF τὴν G25 V-RPP-ASF ἠγαπημένην. G2532 CONJ καὶ G2597 V-2AAI-3S κατέβη G4442 N-NSN πῦρ G1537 PREP ἐκ G3588 T-GSM τοῦ G3772 N-GSM οὐρανοῦ G2532 CONJ καὶ G2719 V-2AAI-3S κατέφαγεν G846 P-APM αὐτούς·
Tregelles(i) 8 καὶ ἐξελεύσεται πλανῆσαι τὰ ἔθνη τὰ ἐν ταῖς τέσσαρσιν γωνίαις τῆς γῆς, τὸν Γὼγ καὶ [τὸν] Μαγώγ, συναγαγεῖν αὐτοὺς εἰς τὸν πόλεμον, ὧν ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν ὡς ἡ ἄμμος τῆς θαλάσσης. 9 καὶ ἀνέβησαν ἐπὶ τὸ πλάτος τῆς γῆς, καὶ ἐκύκλωσαν τὴν παρεμβολὴν τῶν ἁγίων, καὶ τὴν πόλιν τὴν ἠγαπημένην· καὶ κατέβη πῦρ ἀπὸ τοῦ θεοῦ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, καὶ κατέφαγεν αὐτούς·
TR(i)
  8 G2532 CONJ και G1831 (G5695) V-FDI-3S εξελευσεται G4105 (G5658) V-AAN πλανησαι G3588 T-APN τα G1484 N-APN εθνη G3588 T-APN τα G1722 PREP εν G3588 T-DPF ταις G5064 A-DPF τεσσαρσιν G1137 N-DPF γωνιαις G3588 T-GSF της G1093 N-GSF γης G3588 T-ASM τον G1136 N-PRI γωγ G2532 CONJ και G3588 T-ASM τον G3098 N-PRI μαγωγ G4863 (G5629) V-2AAN συναγαγειν G846 P-APM αυτους G1519 PREP εις G4171 N-ASM πολεμον G3739 R-GPM ων G3588 T-NSM ο G706 N-NSM αριθμος G5613 ADV ως G3588 T-NSF η G285 N-NSF αμμος G3588 T-GSF της G2281 N-GSF θαλασσης
  9 G2532 CONJ και G305 (G5627) V-2AAI-3P ανεβησαν G1909 PREP επι G3588 T-ASN το G4114 N-ASN πλατος G3588 T-GSF της G1093 N-GSF γης G2532 CONJ και G2944 (G5656) V-AAI-3P εκυκλωσαν G3588 T-ASF την G3925 N-ASF παρεμβολην G3588 T-GPM των G40 A-GPM αγιων G2532 CONJ και G3588 T-ASF την G4172 N-ASF πολιν G3588 T-ASF την G25 (G5772) V-RPP-ASF ηγαπημενην G2532 CONJ και G2597 (G5627) V-2AAI-3S κατεβη G4442 N-NSN πυρ G575 PREP απο G3588 T-GSM του G2316 N-GSM θεου G1537 PREP εκ G3588 T-GSM του G3772 N-GSM ουρανου G2532 CONJ και G2719 (G5627) V-2AAI-3S κατεφαγεν G846 P-APM αυτους
Nestle(i) 8 καὶ ἐξελεύσεται πλανῆσαι τὰ ἔθνη τὰ ἐν ταῖς τέσσαρσιν γωνίαις τῆς γῆς, τὸν Γὼγ καὶ Μαγώγ, συναγαγεῖν αὐτοὺς εἰς τὸν πόλεμον, ὧν ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν ὡς ἡ ἄμμος τῆς θαλάσσης. 9 καὶ ἀνέβησαν ἐπὶ τὸ πλάτος τῆς γῆς, καὶ ἐκύκλευσαν τὴν παρεμβολὴν τῶν ἁγίων καὶ τὴν πόλιν τὴν ἠγαπημένην· καὶ κατέβη πῦρ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καὶ κατέφαγεν αὐτούς·
RP(i)
   8 G2532CONJκαιG1831 [G5695]V-FDI-3SεξελευσεταιG4105 [G5658]V-AANπλανησαιG3588T-APNταG1484N-APNεθνηG3588T-APNταG1722PREPενG3588T-DPFταιvG5064A-DPFτεσσαρσινG1137N-DPFγωνιαιvG3588T-GSFτηvG1093N-GSFγηvG3588T-ASMτονG1136N-PRIγωγG2532CONJκαιG3588T-ASMτονG3098N-PRIμαγωγG4863 [G5629]V-2AANσυναγαγεινG846P-APMαυτουvG1519PREPειvG3588T-ASMτονG4171N-ASMπολεμονG3739R-GPMωνG3588T-NSMοG706N-NSM| αριθμοvG706N-NSM| <αριθμοv>G706N-NSMVAR: αριθμοvG846P-GPMαυτων :ENDG5613ADV| ωvG3588T-NSFηG285N-NSFαμμοvG3588T-GSFτηvG2281N-GSFθαλασσηv
   9 G2532CONJκαιG305 [G5627]V-2AAI-3PανεβησανG1909PREPεπιG3588T-ASNτοG4114N-ASNπλατοvG3588T-GSFτηvG1093N-GSFγηvG2532CONJκαιG2944 [G5656]V-AAI-3P| εκυκλωσανG2944 [G5656]V-AAI-3P| <εκυκλωσαν>G0 G2944 [G5656]V-AAI-3PVAR: εκυκλευσαν :ENDG3588T-ASF| τηνG3925N-ASFπαρεμβοληνG3588T-GPMτωνG40A-GPMαγιωνG2532CONJκαιG3588T-ASFτηνG4172N-ASFπολινG3588T-ASFτηνG25 [G5772]V-RPP-ASFηγαπημενηνG2532CONJκαιG2597 [G5627]V-2AAI-3SκατεβηG4442N-NSNπυρG1537PREPεκG3588T-GSMτουG3772N-GSMουρανουG575PREPαποG3588T-GSMτουG2316N-GSMθεουG2532CONJκαιG2719 [G5627]V-2AAI-3SκατεφαγενG846P-APMαυτουv
SBLGNT(i) 8 καὶ ἐξελεύσεται πλανῆσαι τὰ ἔθνη τὰ ἐν ταῖς τέσσαρσι γωνίαις τῆς γῆς, τὸν Γὼγ ⸀καὶ Μαγώγ, συναγαγεῖν αὐτοὺς εἰς τὸν πόλεμον, ὧν ὁ ἀριθμὸς ⸀αὐτῶν ὡς ἡ ἄμμος τῆς θαλάσσης. 9 καὶ ἀνέβησαν ἐπὶ τὸ πλάτος τῆς γῆς, καὶ ⸀ἐκύκλευσαν τὴν παρεμβολὴν τῶν ἁγίων καὶ τὴν πόλιν τὴν ἠγαπημένην. καὶ κατέβη πῦρ ⸂ἐκ τοῦ οὐρανοῦ⸃ καὶ κατέφαγεν αὐτούς·
f35(i) 8 και εξελευσεται πλανησαι τα εθνη τα εν ταις τεσσαρσιν γωνιαις της γης τον γωγ και τον μαγωγ συναγαγειν αυτους εις τον πολεμον ων ο αριθμος ως η αμμος της θαλασσηv 9 και ανεβησαν επι το πλατος της γης και εκυκλευσαν την παρεμβολην των αγιων και την πολιν την ηγαπημενην και κατεβη πυρ εκ του ουρανου απο του θεου και κατεφαγεν αυτουv
IGNT(i)
  8 G2532 και And G1831 (G5695) εξελευσεται Will Go Out G4105 (G5658) πλανησαι To Mislead G3588 τα The G1484 εθνη Nations G3588 τα Which "are" G1722 εν In G3588 ταις The G5064 τεσσαρσιν Tour G1137 γωνιαις Corners G3588 της Of The G1093 γης   G3588 τον Earth, G1136 γωγ Gog G2532 και   G3588 τον And G3098 μαγωγ Magog, G4863 (G5629) συναγαγειν To Gather Together G846 αυτους Them G1519 εις Unto G4171 πολεμον War, G3739 ων Of Whom G3588 ο The G706 αριθμος Number "is" G5613 ως As G3588 η The G285 αμμος Sand G3588 της Of The G2281 θαλασσης Sea.
  9 G2532 και And G305 (G5627) ανεβησαν They Went Up G1909 επι Upon G3588 το The G4114 πλατος Breadth G3588 της Of The G1093 γης Earth, G2532 και And G2944 (G5656) εκυκλωσαν Encircled G3588 την The G3925 παρεμβολην Camp G3588 των Of The G40 αγιων Saints, G2532 και And G3588 την The G4172 πολιν   G3588 την City G25 (G5772) ηγαπημενην Beloved : G2532 και And G2597 (G5627) κατεβη Came Down G4442 πυρ Fire G575 απο   G3588 του From G2316 θεου God G1537 εκ Out Of G3588 του The G3772 ουρανου Heaven G2532 και And G2719 (G5627) κατεφαγεν Devoured G846 αυτους Them :
ACVI(i)
   8 G2532 CONJ και And G1831 V-FDI-3S εξελευσεται He Come Forth G4105 V-AAN πλανησαι To Lead Astray G3588 T-APN τα Thes G1484 N-APN εθνη Nations G3588 T-APN τα Thes G1722 PREP εν In G3588 T-DPF ταις Thas G5064 N-DPF τεσσαρσιν Four G1137 N-DPF γωνιαις Corners G3588 T-GSF της Of Tha G1093 N-GSF γης Earth G3588 T-ASM τον Tho G1136 N-PRI γωγ Gog G2532 CONJ και And G3588 T-ASM τον Tho G3098 N-PRI μαγωγ Magog G4863 V-2AAN συναγαγειν To Gather Together G846 P-APM αυτους Them G1519 PREP εις To G3588 T-ASM τον Tho G4171 N-ASM πολεμον Battle G3739 R-GPM ων Of Whom G3588 T-NSM ο Tho G706 N-NSM αριθμος Number G846 P-GPM αυτων Of Them G5613 ADV ως As G3588 T-NSF η Tha G285 N-NSF αμμος Sand G3588 T-GSF της Of Tha G2281 N-GSF θαλασσης Sea
   9 G2532 CONJ και And G305 V-2AAI-3P ανεβησαν They Went Up G1909 PREP επι On G3588 T-ASN το The G4114 N-ASN πλατος Breadth G3588 T-GSF της Of Tha G1093 N-GSF γης Earth G2532 CONJ και And G2944 V-AAI-3P εκυκλωσαν Surrounded G3588 T-ASF την Tha G3925 N-ASF παρεμβολην Encampment G3588 T-GPM των Of Thos G40 A-GPM αγιων Holy G2532 CONJ και And G3588 T-ASF την Tha G25 V-RPP-ASF ηγαπημενην Beloved G3588 T-ASF την Tha G4172 N-ASF πολιν City G2532 CONJ και And G4442 N-NSN πυρ Fire G2597 V-2AAI-3S κατεβη Came Down G1537 PREP εκ Out Of G3588 T-GSM του Tho G3772 N-GSM ουρανου Heaven G575 PREP απο From G3588 T-GSM του Tho G2316 N-GSM θεου God G2532 CONJ και And G2719 V-2AAI-3S κατεφαγεν Devoured G846 P-APM αυτους Them
new(i)
  8 G2532 And G1831 [G5695] shall go out G4105 [G5658] to mislead G1484 the nations G3588 which G1722 are in G5064 the four G1137 corners G1093 of the earth, G1136 Gog G2532 and G3098 Magog, G4863 0 to gather G846 them G4863 [G5629] together G1519 to G4171 war: G706 the number G3739 of whom G5613 is as G285 the sand G2281 of the sea.
  9 G2532 And G305 [G5627] they went up G1909 upon G3588 the G4114 breadth G3588 of the G1093 earth, G2532 and G2944 [G5656] surrounded G3588 the G3925 camp G3588 of the G40 holy ones, G2532 and G3588 the G25 [G5772] beloved G3588   G4172 city: G2532 and G4442 fire G2597 [G5627] came down G575 from G3588   G2316 God G1537 from out of G3588 the G3772 heaven, G2532 and G2719 [G5627] devoured G846 them.
Vulgate(i) 8 et ascenderunt super latitudinem terrae et circumierunt castra sanctorum et civitatem dilectam 9 et descendit ignis a Deo de caelo et devoravit eos et diabolus qui seducebat eos missus est in stagnum ignis et sulphuris ubi et bestia
Clementine_Vulgate(i) 8 Et ascenderunt super latitudinem terræ, et circuierunt castra sanctorum, et civitatem dilectam. 9 Et descendit ignis a Deo de cælo, et devoravit eos: et diabolus, qui seducebat eos, missus est in stagnum ignis, et sulphuris, ubi et bestia
Wycliffe(i) 8 And thei stieden vp on the broodnesse of erthe, and enuyrounede the castels of seyntis, and the louyd citee. 9 And fier cam doun `of God fro heuene, and deuourede hem. And the deuel, that disseyuede hem, was sent in to the pool of fier and of brymston,
Tyndale(i) 8 and shall goo oute to deceave the people which are in the foure quarters of the erth Gog and Magog to gadder them to gedder to batayle whose nombre is as the sonde of the see: 9 and they went vp on the playne of the erth and compased the tentes of the saynctes about and the beloved cite. And fyre cam doune from God out of heven and devoured them:
Coverdale(i) 8 and shal go out to deceaue the people which are in the foure quarters of the earth. Gog and Magog, to gadder them togedder to batayle, whose nombre is as the sonde off the see: 9 and they went vp on the playne of the earth, and compased the tentes of the sayntes aboute, and the beloued cite. And fyre cam doune from God out of heauen, and deuoured them:
MSTC(i) 8 and shall go out to deceive the people which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle; whose number is as the sand of the sea. 9 And they went up on the plain of the earth, and compassed the tents of the saints about, and the beloved city. And fire came down from God, out of heaven, and devoured them:
Matthew(i) 8 & shal go out to deceiue the people which are in the four quarters of the earthe Gog & Magog, to gether them together to battayle, whose nomber is as the sande of the sea, 9 & they went vpon the playne of the earth, & compassed the tentes of the saynctes about & the beloued cytye. And fyre came doune from God, out of heauen, & deuoured them:
Great(i) 8 and shall go out to deceaue the people, whych are in the foure quarters of the erth, Gog & Magog, to gather them together to battayle, whose nombre is as the sonde of the see: 9 and they went vp in the playne of the erth: & compased the tentes of the saynctes about, & the beloued citie. And fyre came downe from God out of heauen, and deuoured them:
Geneva(i) 8 And shall go out to deceiue the people, which are in the foure quarters of the earth: euen Gog and Magog, to gather them together to battell, whose number is, as the sand of the sea. 9 And they went vp into the plaine of the earth, and they compassed the tents of the Saints about, and the beloued citie: but fire came downe from God out of heauen, and deuoured them.
Bishops(i) 8 And shall go out to deceaue the people which are in the foure quarters of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battayle, whose number is as the sande of the sea 9 And they went vp in the playne of the earth, and compassed the tentes of the saintes about, and the beloued citie: and fire came downe from God out of heauen, and deuoured them
DouayRheims(i) 8 And they came upon the breadth of the earth and encompassed the camp of the saints and the beloved city. 9 And there cane down fire from God out of heaven and devoured them: and the devil, who seduced them, was cast into the pool of fire and brimstone, where both the beast
KJV(i) 8 And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog, and Magog, to gather them together to battle: the number of whom is as the sand of the sea. 9 And they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them.
KJV_Cambridge(i) 8 And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle: the number of whom is as the sand of the sea. 9 And they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them.
KJV_Strongs(i)
  8 G2532 And G1831 shall go out [G5695]   G4105 to deceive [G5658]   G1484 the nations G3588 which G1722 are in G5064 the four G1137 quarters G1093 of the earth G1136 , Gog G2532 and G3098 Magog G4863 , to gather G846 them G4863 together [G5629]   G1519 to G4171 battle G706 : the number G3739 of whom G5613 is as G285 the sand G2281 of the sea.
  9 G2532 And G305 they went up [G5627]   G1909 on G4114 the breadth G1093 of the earth G2532 , and G2944 compassed G3925 the camp G40 of the saints G2944 about [G5656]   G2532 , and G25 the beloved [G5772]   G4172 city G2532 : and G4442 fire G2597 came down [G5627]   G575 from G2316 God G1537 out of G3772 heaven G2532 , and G2719 devoured [G5627]   G846 them.
Mace(i) 8 and shall go out to seduce the nations, which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to assemble them to battle: they will be as numerous as the sand of the sea. 9 they will spread on the surface of the earth, and encompass the camp of the saints, and the beloved city: and fire shall descend from God out of heaven, and devour them.
Whiston(i) 8 And shall go out to deceive the nations, which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle: the number of them, as the sand of the sea. 9 And they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city, and fire came down out of heaven, and devoured them.
Wesley(i) 8 And shall go forth to deceive the nations, which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle, whose number is as the sand of the sea. 9 And they went up on the breadth of the earth, and surrounded the camp of the saints, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven and devoured them.
Worsley(i) 8 Satan shall be loosed from his confinement, and shall go forth to deceive the nations, that are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to war, whose number is as the sand of the sea. 9 And they overspread the surface of the earth, and encompassed the camp of the saints, and the beloved city: but fire came down from God out of heaven, and devoured them.
Haweis(i) 8 and he shall go forth to deceive the nations that are in the four corners of the earth, Gog, and Magog, to gather them together to battle, whose number is as the sand of the sea. 9 And they went up on the breadth of the earth, and encircled the camp of the saints, and the beloved city: and there came down fire from God out of heaven, and devoured them up.
Thomson(i) 8 and will go forth to seduce the nations which are in the four corners of the earth Gog and Magog to assemble them for battle; the number of whom will be as the sand of the sea. 9 And they came up on the breadth of the earth and surrounded the camp of the saints and the beloved city, and fire came down from God out of heaven and devoured them.
Webster(i) 8 And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to gather them to battle: the number of whom is as the sand of the sea. 9 And they went up on the breadth of the earth, and encompassed the camp of the saints, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them.
Webster_Strongs(i)
  8 G2532 And G1831 [G5695] shall go out G4105 [G5658] to deceive G1484 the nations G3588 which G1722 are in G5064 the four G1137 quarters G1093 of the earth G1136 , Gog G2532 and G3098 Magog G4863 0 , to gather G846 them G4863 [G5629] together G1519 to G4171 battle G706 : the number G3739 of whom G5613 is as G285 the sand G2281 of the sea.
  9 G2532 And G305 [G5627] they went up G1909 on G4114 the breadth G1093 of the earth G2532 , and G2944 [G5656] surrounded G3925 the camp G40 of the saints G2532 , and G25 [G5772] the beloved G4172 city G2532 : and G4442 fire G2597 [G5627] came down G575 from G2316 God G1537 out of G3772 heaven G2532 , and G2719 [G5627] devoured G846 them.
Living_Oracles(i) 8 and he shall go forth to deceive the nations which are in the four corners of the earth. Gog and Magog, to gather them together for war; whose number is like the sand of the sea. 9 And they went up over the breadth of the earth, and surrounded the camp of the saints, and the beloved city: and fire came down from God, out of heaven, and devoured them.
Etheridge(i) 8 and will go forth and seduce the nations which are in the four corners of the earth, Gug and Mogug, to gather them to war, of whom the number is as the sand of the sea. 9 And they went up on the breadth of the earth, and surrounded the camp of the saints, and the beloved city; and fire descended from Aloha from heaven, and devoured them.
Murdock(i) 8 and will go forth to seduce the nations that are in the four corners of the earth, Gog and Magog; and to assemble them for battle, whose number is as the sand of the sea. 9 And they went up on the breadth of the earth, and encompassed the camp of the saints, and the beloved city. And fire came down from God out of heaven, and consumed them.
Sawyer(i) 8 and go forth to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, the Gog and the Magog [the king and the people], and to assemble them together to battle, whose number is as the sand of the sea. 9 And they went up on the breadth of the earth, and surrounded the encampment of the saints and the beloved city; and fire came down from heaven and consumed them.
Diaglott(i) 8 and he shall go forth to deceive the nations those in the four corners of the earth, the Gog and the Magog, to assemble them for war, of whom the number of them as the sand of the sea. 9 And they went up on the breadth of the earth, and encircled the camp of the holy ones, and the city the beloved; and came down fire out of the heaven from the God, and ate up them;
ABU(i) 8 and will go out to mislead the nations that are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to the war, the number of whom is as the sand of the sea. 9 And they went up upon the breadth of the earth, and encompassed the camp of the saints, and the beloved city; and fire came down from God out of heaven, and devoured them.
Anderson(i) 8 and shall go out to deceive the nations that are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to bring them together to battle: the number of these is as the sand of the sea. 9 And they went up on the breadth of the earth, and encompassed the camp of the saints, and the beloved city: and fire came down out of heaven from God, and devoured them.
Noyes(i) 8 and will go out to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to the war, the number of whom is as the sand of the sea. 9 And they went up upon the breadth of the earth, and encompassed the camp of the saints, and the beloved city; and fire came down out of heaven, and devoured them.
YLT(i) 8 and he shall go forth to lead the nations astray, that are in the four corners of the earth—Gog and Magog—to gather them together to war, of whom the number is as the sand of the sea; 9 and they did go up over the breadth of the land, and did surround the camp of the saints, and the beloved city, and there came down fire from God out of the heaven, and devoured them;
JuliaSmith(i) 8 And he shall go forth to deceive the nations that in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together for war: whose number as the sand of the sea. 9 And they went up upon the breadth of the earth, and they surrounded the camp of the holy, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them.
Darby(i) 8 and shall go out to deceive the nations which [are] in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to the war, whose number [is] as the sand of the sea. 9 And they went up on the breadth of the earth, and surrounded the camp of the saints and the beloved city: and fire came down [from God] out of the heaven and devoured them.
ERV(i) 8 and shall come forth to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to the war: the number of whom is as the sand of the sea. 9 And they went up over the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down out of heaven, and devoured them.
ASV(i) 8 and shall come forth to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to the war: the number of whom is as the sand of the sea. 9 And they went up over the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down out of heaven, and devoured them.
ASV_Strongs(i)
  8 G2532 and G1831 shall come forth G4105 to deceive G1484 the nations G3588 which are G1722 in G5064 the four G1137 corners G1093 of the earth, G1136 Gog G2532 and G3098 Magog, G4863 to gather G846 them G4863 together G1519 to G4171 the war: G706 the number G3739 of whom G5613 is as G285 the sand G2281 of the sea.
  9 G2532 And G305 they went up G1909 over G4114 the breadth G1093 of the earth, G2532 and G2944 compassed G3925 the camp G40 of the saints G2944 about, G2532 and G25 the beloved G4172 city: G2532 and G4442 fire G2597 came down G575   G2316   G1537 out of G3772 heaven, G2532 and G2719 devoured G846 them.
JPS_ASV_Byz(i) 8 and shall come forth to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to the war; the number of whom is as the sand of the sea. 9 And they went up over the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city; and fire came down from God out of heaven, and devoured them.
Rotherham(i) 8 and will go forth to deceive the nations that are in the four corners of the earth, the Gog and Magog, to gather them together unto the battle––the number of whom, is as the sand of the sea. 9 And they came up over the breadth of the land, and surrounded the camp of the saints, and the beloved city. And there came down fire out of heaven, and devoured them;
Twentieth_Century(i) 8 and he will come out to deceive the nations that live in 'the four corners of the earth--Gog and Magog.' He will come to gather them together for battle; and their number will be as great as the sand on the sea-shore. 9 They went up over the breadth of the whole earth, and surrounded the camp of Christ's People and the beloved city. Then fire fell from the heavens and consumed them;
Godbey(i) 8 and he will go forth to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to the war: the number of them being as the sand of the sea. 9 And they went up on the breadth of the earth, and compassed about the camp of the saints, even the city which is beloved: and fire came down out of the heaven, and devoured them;
WNT(i) 8 and will go out to lead astray the nations in all the four corners of the earth, Gog and Magog, and assemble them for war, and they are like the sands on the seashore in number. 9 And they went up over the whole breadth of the earth and surrounded the encampment of God's people and the beloved city. But fire came down from Heaven and consumed them;
Worrell(i) 8 and will come forth to deceive the nations that are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to the war, the number of whom is as the sand of the sea. 9 And they went up over the breadth of the earth, and surrounded the camp of the saints and the beloved city; and fire came down out of the heaven, and devoured them.
Moffatt(i) 8 and he will emerge to seduce the nations at the four corners of the earth, even Gog and Magog, mustering them for the fray. Their number was like the sand of the sea, 9 and they swarmed over the broad earth, encircling the leaguer of the saints and the beloved City; but fire descended from heaven and consumed them,
Goodspeed(i) 8 and will go out to lead astray the heathen in the four corners of the earth, Gog and Magog, and to muster them for battle, in numbers like the sand of the seashore. 9 They came up on the broad plain of the earth and surrounded the encampment of God's people, and the beloved city. Then fire came down from heaven and consumed them,
Riverside(i) 8 and will come out to mislead the nations that are at the four corners of the earth — Gog and Magog — and gather them to battle in number like the sand of the sea. 9 They went up over the breadth of the earth and encircled the camp of the holy and the beloved city. But fire fell from heaven and consumed them,
MNT(i) 8 and will go forth to seduce the nations which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to marshal them for war—their number is like the sands of the sea. 9 And they went up over the broad earth, and surrounded the encampment of the saints, and the beloved city. Then fire fell from the sky and consumed them;
Lamsa(i) 8 And shall go out to deceive the nations which are in the four corners of the earth, even to China and Mongolia, to gather them together for war: the number of them is as the sand of the sea. 9 And they went up on a broad plain, and surrounded the camp of the saints and the beloved city: and fire came down from God out of heaven and consumed them.
CLV(i) 8 And he will be coming out to deceive all the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to be mobilizing them for battle, their number being as the sand of the sea." 9 And they went up over the breadth of the earth, and surround the citadel of the saints and the beloved city. And fire descended from God out of heaven and devoured them."
Williams(i) 8 He will go forth to lead astray the nations that are in the four corners of the earth, Gog and Magog, and to muster them for battle, and their number will be like the sands of the seashore. 9 They came up on the broad plain of the earth and surrounded the camp of God's people, and the beloved city. Then fire came down from heaven and consumed them.
BBE(i) 8 And will go out to put in error the nations which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to get them together to the war, the number of whom is like the sands of the sea. 9 And they went up over the face of the earth, and made a circle about the tents of the saints, and the well loved town: and fire came down out of heaven for their destruction.
MKJV(i) 8 And he will go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle. The number of them is as the sand of the sea. 9 And they went up over the breadth of the earth and circled around the camp of the saints, and the beloved city. And fire came down from God out of Heaven and devoured them.
LITV(i) 8 and he will go to mislead the nations in the four corners of the earth, Gog and Magog, to assemble them in war, whose number is as the sand of the sea. 9 And they went up over the breadth of the land and encircled the camp of the saints, and the beloved city. And fire from God came down out of Heaven and burned them down.
ECB(i) 8 and goes to seduce the goyim in the four corners of the earth - Gog and Magog - to gather them together to war: whose number is as the sand of the sea. 9 And they ascend on the breadth of the earth and surround the encampment of the holy and the beloved city: and fire descends from Elohim from the heavens and consumes them.
AUV(i) 8 and he will [again] go out to deceive the nations which are [located] throughout the whole world --- Gog and Magog. [Note: Based on Eze. 35-40, it appears that these names are used here figuratively for all the forces of wickedness which are enemies of God]. Satan will assemble them together for battle, and they will be as numberless as the sand on the seashore. 9 And these [enemies of God] crossed the earth and surrounded the camp of God’s people and the much-loved city [i.e., the church of God]. But fire came down from heaven and consumed them.
ACV(i) 8 And he will come forth to lead astray the nations in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to the battle, of whom the number of them is as the sand of the sea. 9 And they went up on the breadth of the earth, and surrounded the encampment of the sanctified and the beloved city. And fire came down out of heaven from God, and devoured them.
Common(i) 8 and will come out to deceive the nations which are at the four corners of the earth, that is, Gog and Magog, to gather them for battle; their number is like the sand of the seashore. 9 And they marched up over the broad plain of the earth and surrounded the camp of the saints and the beloved city, but fire came down from heaven and devoured them.
WEB(i) 8 and he will come out to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to the war; the number of whom is as the sand of the sea. 9 They went up over the width of the earth, and surrounded the camp of the saints, and the beloved city. Fire came down out of heaven from God and devoured them.
WEB_Strongs(i)
  8 G2532 and G1831 he will come out G4105 to deceive G1484 the nations G3588 which are G1722 in G5064 the four G1137 corners G1093 of the earth, G1136 Gog G2532 and G3098 Magog, G4863 to gather G846 them G4863 together G1519 to G4171 the war; G706 the number G3739 of whom G5613 is as G285 the sand G2281 of the sea.
  9 G2532   G305 They went up G1909 over G4114 the breadth G1093 of the earth, G2532 and G2944 surrounded G3925 the camp G40 of the saints, G2944   G2532 and G25 the beloved G4172 city. G2532   G4442 Fire G2597 came down G1537 out of G3772 heaven G575 from G2316 God, G2532 and G2719 devoured G846 them.
NHEB(i) 8 and he will come out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to gather them together to the war; the number of whom is as the sand of the sea. 9 They went up over the breadth of the earth, and surrounded the camp of the saints, and the beloved city, and fire came down out of heaven and devoured them.
AKJV(i) 8 And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog, and Magog, to gather them together to battle: the number of whom is as the sand of the sea. 9 And they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them.
AKJV_Strongs(i)
  8 G1831 And shall go G4105 out to deceive G1484 the nations G3588 which G5064 are in the four G1137 quarters G1093 of the earth, G1136 Gog, G3098 and Magog, G4863 to gather G4863 them together G4171 to battle: G706 the number G3739 of whom G285 is as the sand G2281 of the sea.
  9 G305 And they went G1909 up on G4114 the breadth G1093 of the earth, G2944 and compassed G3925 the camp G40 of the saints G2944 about, G25 and the beloved G4172 city: G4442 and fire G2597 came G2597 down G2316 from God G3772 out of heaven, G2719 and devoured them.
KJC(i) 8 And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog, and Magog, to gather them together to battle: the number of whom is as the sand of the sea. 9 And they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them.
KJ2000(i) 8 And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle: the number of whom is as the sand of the sea. 9 And they went up over the breadth of the earth, and encircled the camp of the saints, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them.
UKJV(i) 8 And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog, and Magog, to gather them together to battle: the number of whom is as the sand of the sea. 9 And they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them.
RKJNT(i) 8 And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to gather them together for battle: the number of them is like the sand of the sea. 9 And they marched across the breadth of the earth, and surrounded the camp of the saints, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them.
CKJV_Strongs(i)
  8 G2532 And G1831 shall go out G4105 to deceive G1484 the nations G3588 which are G1722 in G5064 the four G1137 quarters G1093 of the earth, G1136 Gog G2532 and G3098 Magog, G4863 to gather G846 them G4863 together G1519 to G4171 battle: G706 the number G3739 of whom G5613 is as G285 the sand G2281 of the sea.
  9 G2532 And G305 they went up G1909 on G4114 the breadth G1093 of the earth, G2532 and G2944 surrounded G3925 the camp G40 of the saints, G2944   G2532 and G25 the beloved G4172 city: G2532 and G4442 fire G2597 came down G575 from G2316 God G1537 out of G3772 heaven, G2532 and G2719 devoured G846 them.
RYLT(i) 8 and he shall go forth to lead the nations astray, that are in the four corners of the earth -- Gog and Magog -- to gather them together to war, of whom the number is as the sand of the sea; 9 and they did go up over the breadth of the land, and did surround the camp of the saints, and the beloved city, and there came down fire from God out of the heaven, and devoured them;
EJ2000(i) 8 and shall go out to deceive the Gentiles which are upon the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle; the number of whom is as the sand of the sea. 9 And they went up on the breadth of the earth and compassed the camp of the saints about and the beloved city; and fire came down from God out of heaven and devoured them.
CAB(i) 8 and he will come out to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to the war, whose number is like the sand of the sea. 9 They went up on the breadth of the earth and surrounded the camp of the saints and the beloved city. And fire came down from God out of heaven and devoured them.
WPNT(i) 8 and he will go forth to deceive the nations that are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to the war, whose number is like the sand of the sea. 9 They went up on the breadth of the earth and surrounded the camp of the saints and the beloved city. And fire came down out of heaven from God and devoured them.
JMNT(i) 8 and it (or: he) will continue going forth (or: come out) to deceive (lead astray) those [other MSS: all the] nations (multitudes; ethnic groups) within the four corners of the Land (or: earth) – "Gog and Magog" [Ezk 38:2] – to gather them together into the battle (or: war): their number [being] as the sand of the sea. 9 And they ascended (or: climb up) upon the breadth of the Land (or: earth) and came around (or: surround) the encampment (or: fortress) of the set-apart (holy) folks, even the Beloved City [other MSS: even the city of the set-apart ones]. Then fire descends (or: came down) from God, out of the atmosphere (or: sky; heaven), and devours them (eats them down).
NSB(i) 8 Satan will go out to deceive the nations that are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle. The number of these is as the sand of the sea (too great to count). 9 They advanced over the broad plain of the earth, and encircled the camp of the holy ones, and the beloved city. Fire came down out of heaven and devoured (consumed) them.
ISV(i) 8 He will go out to deceive Gog and Magog, the nations at the four corners of the earth, and gather them for war. They are as numerous as the sands of the seashore. 9 They marched over the broad expanse of the earth and surrounded the camp of the saints and the beloved city. Fire came from God out of heaven and burned them up,
LEB(i) 8 and he will go out to deceive the nations that are at the four corners of the earth, Gog and Magog, to assemble them for battle, whose number* is like the sand of the sea. 9 And they went up on the broad plain of the earth and surrounded the fortified camp of the saints and the beloved city, and fire came down from heaven and consumed them.
BGB(i) 8 καὶ ἐξελεύσεται πλανῆσαι τὰ ἔθνη τὰ ἐν ταῖς τέσσαρσιν γωνίαις τῆς γῆς, τὸν Γὼγ καὶ Μαγώγ, συναγαγεῖν αὐτοὺς εἰς τὸν πόλεμον, ὧν ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν ὡς ἡ ἄμμος τῆς θαλάσσης. 9 Καὶ ἀνέβησαν ἐπὶ τὸ πλάτος τῆς γῆς, καὶ ἐκύκλευσαν τὴν παρεμβολὴν τῶν ἁγίων καὶ τὴν πόλιν τὴν ἠγαπημένην· καὶ κατέβη πῦρ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καὶ κατέφαγεν αὐτούς·
BIB(i) 8 καὶ (and) ἐξελεύσεται (will go out) πλανῆσαι (to deceive) τὰ (the) ἔθνη (nations) τὰ (-) ἐν (in) ταῖς (the) τέσσαρσιν (four) γωνίαις (corners) τῆς (of the) γῆς (earth), τὸν (-) Γὼγ (Gog) καὶ (and) Μαγώγ (Magog), συναγαγεῖν (to gather together) αὐτοὺς (them) εἰς (unto) τὸν (the) πόλεμον (war), ὧν (of whom) ὁ (the) ἀριθμὸς (number is) αὐτῶν (of them) ὡς (like) ἡ (the) ἄμμος (sand) τῆς (of the) θαλάσσης (sea). 9 Καὶ (And) ἀνέβησαν (they marched up) ἐπὶ (over) τὸ (the) πλάτος (breadth) τῆς (of the) γῆς (earth) καὶ (and) ἐκύκλευσαν (encircled) τὴν (the) παρεμβολὴν (camp) τῶν (of the) ἁγίων (saints) καὶ (and) τὴν (the) πόλιν (city) τὴν (-) ἠγαπημένην (having been beloved). καὶ (But) κατέβη (came down) πῦρ (fire) ἐκ (out of) τοῦ (-) οὐρανοῦ (heaven) καὶ (and) κατέφαγεν (devoured) αὐτούς (them).
BLB(i) 8 and will go out to deceive the nations in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together unto the war, of whom is the number of them like the sand of the sea. 9 And they marched up over the breadth of the earth and encircled the camp of the saints and the city having been beloved. But fire came down out of heaven and devoured them.
BSB(i) 8 and will go out to deceive the nations in the four corners of the earth—Gog and Magog—to assemble them for battle. Their number is like the sand of the seashore. 9 And they marched across the broad expanse of the earth and surrounded the camp of the saints and the beloved city. But fire came down from heaven and consumed them.
MSB(i) 8 and will go out to deceive the nations in the four corners of the earth—Gog and Magog—to assemble them for battle. Their number is like the sand of the seashore. 9 And they marched across the broad expanse of the earth and surrounded the camp of the saints and the beloved city. But fire came down from God out of heaven and consumed them.
MLV(i) 8 and will be going out to mislead the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together into the war. The number of whom is like the sand of the sea. 9 And they went up over the width of the earth and surrounded the encampment of the holy-ones and the beloved city and fire from God came down out of heaven and devoured them.
VIN(i) 8 and will go out to deceive the nations in the four corners of the earth, Gog and Magog, to assemble them for battle. Their number is like the sand of the seashore. 9 They came up on the broad plain of the earth and surrounded the camp of God's people, and the beloved city. Then fire came down from heaven and consumed them.
Luther1545(i) 8 und wird ausgehen, zu verführen die Heiden in den vier Vrtern der Erde, den Gog und Magog, sie zu versammeln in einen Streit, welcher Zahl ist wie der Sand am Meer. 9 Und sie traten auf die Breite der Erde und umringeten das Heerlager der Heiligen und die geliebte Stadt. Und es fiel das Feuer von Gott aus dem Himmel und verzehrete sie.
Luther1545_Strongs(i)
  8 G2532 und G1831 wird ausgehen G4105 , zu verführen G1484 die Heiden G1722 in G3588 den G5064 vier G1093 Vrtern der Erde G1136 , den Gog G2532 und G3098 Magog G846 , sie G4863 zu versammeln G1519 in G4171 einen Streit G3739 , welcher G706 Zahl G5613 ist wie G285 der Sand G2281 am Meer .
  9 G2532 Und G846 sie G305 traten auf G4114 die Breite G1093 der Erde G2532 und G1909 umringeten das G3925 Heerlager G40 der Heiligen G2532 und G25 die geliebte G4172 Stadt G2532 . Und G2597 es fiel G4442 das Feuer G575 von G2316 GOtt G1537 aus G3772 dem Himmel G2532 und verzehrete sie.
Luther1912(i) 8 und wird ausgehen, zu verführen die Heiden an den vier Enden der Erde, den Gog und Magog, sie zu versammeln zum Streit, welcher Zahl ist wie der Sand am Meer. 9 Und sie zogen herauf auf die Breite der Erde und umringten das Heerlager der Heiligen und die geliebte Stadt. Und es fiel Feuer von Gott aus dem Himmel und verzehrte sie.
Luther1912_Strongs(i)
  8 G2532 und G1831 wird ausgehen G4105 , zu verführen G1484 die Heiden G3588 an G1722 den G5064 vier G1137 Enden G1093 der Erde G1136 , den Gog G2532 und G3098 Magog G846 , sie G4863 zu versammeln G1519 zum G4171 Streit G3739 , welcher G706 Zahl G5613 ist wie G285 der Sand G2281 am Meer .
  9 G2532 Und G305 sie zogen G1909 herauf auf G4114 die Breite G1093 der Erde G2532 und G2944 umringten G3925 das Heerlager G40 der Heiligen G2532 und G25 die geliebte G4172 Stadt G2532 . Und G2597 es fiel G4442 Feuer G575 von G2316 Gott G1537 aus G3772 dem Himmel G2532 und G2719 verzehrte G846 sie .
ELB1871(i) 8 und wird ausgehen, die Nationen zu verführen, die an den vier Ecken der Erde sind, den Gog und den Magog, sie zum Kriege zu versammeln, deren Zahl wie der Sand des Meeres ist. 9 Und sie zogen herauf auf die Breite der Erde und umzingelten das Heerlager der Heiligen und die geliebte Stadt; und Feuer kam [von Gott] hernieder aus dem Himmel und verschlang sie.
ELB1871_Strongs(i)
  8 G2532 und G1831 wird ausgehen, G1484 die Nationen G4105 zu verführen, G3588 die G1722 an G5064 den vier G1137 Ecken G1093 der Erde G1136 sind, den Gog G2532 und G3098 den Magog, G846 sie G1519 zum G4171 Kriege G4863 zu versammeln, G3739 deren G706 Zahl G5613 wie G285 der Sand G2281 des Meeres ist.
  9 G2532 Und G305 sie zogen herauf G1909 auf G4114 die Breite G1093 der Erde G2532 und G2944 umzingelten G3925 das Heerlager G40 der Heiligen G2532 und G25 die geliebte G4172 Stadt; G2532 und G4442 Feuer G2597 kam G575 [von G2316 Gott] G2597 hernieder G1537 aus G3772 dem Himmel G2532 und G2719 verschlang G846 sie.
ELB1905(i) 8 und wird ausgehen, die Nationen zu verführen, die an den vier Ecken der Erde sind, den Gog und den Magog, sie zum Kriege zu versammeln, deren Zahl Eig. deren Zahl von ihnen; ein Hebraismus wie der Sand des Meeres ist. 9 Und sie zogen herauf auf die Breite der Erde und umzingelten das Heerlager der Heiligen und die geliebte Stadt; und Feuer kam von Gott hernieder aus dem Himmel und verschlang sie.
ELB1905_Strongs(i)
  8 G2532 und G1831 wird ausgehen G1484 , die Nationen G4105 zu verführen G3588 , die G1722 an G5064 den vier G1137 Ecken G1093 der Erde G1136 sind, den Gog G2532 und G3098 den Magog G846 , sie G1519 zum G4171 Kriege G4863 zu versammeln G3739 , deren G706 Zahl G5613 wie G285 der Sand G2281 des Meeres ist.
  9 G2532 Und G305 sie zogen herauf G1909 auf G4114 die Breite G1093 der Erde G2532 und G2944 umzingelten G3925 das Heerlager G40 der Heiligen G2532 und G25 die geliebte G4172 Stadt G2532 ; und G4442 Feuer G2597 kam G575 [von G2316 Gott G2597 ]hernieder G1537 aus G3772 dem Himmel G2532 und G2719 verschlang G846 sie .
DSV(i) 8 En hij zal uitgaan om de volken te verleiden, die in de vier hoeken der aarde zijn, den Gog en den Magog, om hen te vergaderen tot den krijg; welker getal is als het zand aan de zee. 9 En zij zijn opgekomen op de breedte der aarde, en omringden de legerplaats der heiligen, en de geliefde stad; en er kwam vuur neder van God uit den hemel, en heeft hen verslonden.
DSV_Strongs(i)
  8 G2532 En G1831 G5695 hij zal uitgaan G1484 om de volken G4105 G5658 te verleiden G3588 , die G1722 in G5064 de vier G1137 hoeken G1093 der aarde G1136 zijn, den Gog G2532 en G3098 den Magog G846 , om hen G4863 G5629 te vergaderen G1519 tot G4171 den krijg G3739 ; welker G706 getal G5613 is als G285 het zand G2281 aan de zee.
  9 G2532 En G305 G5627 zij zijn opgekomen G1909 op G4114 de breedte G1093 der aarde G2532 , en G2944 G5656 omringden G3925 de legerplaats G40 der heiligen G2532 , en G25 G5772 de geliefde G4172 stad G2532 ; en G2597 G er kwam G4442 vuur G2597 G5627 neder G575 van G2316 God G1537 uit G3772 den hemel G2532 , en G846 heeft hen G2719 G5627 verslonden.
DarbyFR(i) 8 et il sortira pour égarer les nations qui sont aux quatre coins de la terre, Gog et Magog, pour les assembler pour le combat, eux dont le nombre est comme le sable de la mer. 9 Et ils montèrent sur la largeur de la terre, et ils environnèrent le camp des saints et la cité bien-aimée; et du feu descendit du ciel de la part de Dieu et les dévora.
Martin(i) 8 Et il sortira pour séduire les nations qui sont aux quatre coins de la terre, Gog et Magog; pour les assembler en bataille, et leur nombre est comme le sable de la mer. 9 Et ils montèrent et se répandirent sur la largeur de la terre, et ils environnèrent le camp des Saints, et la Cité bien-aimée, mais Dieu fit descendre du feu du Ciel, qui les dévora.
Segond(i) 8 Et il sortira pour séduire les nations qui sont aux quatre coins de la terre, Gog et Magog, afin de les rassembler pour la guerre; leur nombre est comme le sable de la mer. 9 Et ils montèrent sur la surface de la terre, et ils investirent le camp des saints et la ville bien-aimée. Mais un feu descendit du ciel, et les dévora.
Segond_Strongs(i)
  8 G2532 Et G1831 il sortira G5695   G4105 pour séduire G5658   G1484 les nations G3588 qui G1722 sont aux G5064 quatre G1137 coins G1093 de la terre G1136 , Gog G2532 et G3098 Magog G846 , afin de les G4863 rassembler G5629   G1519 pour G4171 la guerre G3739  ; leur G706 nombre G5613 est comme G285 le sable G2281 de la mer.
  9 G2532 Et G305 ils montèrent G5627   G1909 sur G4114 la surface G1093 de la terre G2532 , et G2944 ils investirent G5656   G3925 le camp G40 des saints G2532 et G4172 la ville G25 bien-aimée G5772   G2532 . Mais G4442 un feu G2597 descendit G5627   G1537 du G3772 ciel G2532 , et G846 les G2719 dévora G5627  .
SE(i) 8 y saldrá para engañar los gentiles que están sobre los cuatro ángulos de la tierra, a Gog y a Magog, a fin de congregarlos para la batalla; el número de los cuales es como la arena del mar. 9 Y subieron sobre la anchura de la tierra, y circundaron el campo de los santos, y la Ciudad amada. Y de Dios descendió fuego del cielo, y los devoró.
ReinaValera(i) 8 Y saldrá para engañar las naciones que están sobre los cuatro ángulos de la tierra, á Gog y á Magog, á fin de congregarlos para la batalla; el número de los cuales es como la arena del mar. 9 Y subieron sobre la anchura de la tierra, y circundaron el campo de los santos, y la ciudad amada: y de Dios descendió fuego del cielo, y los devoró.
JBS(i) 8 y saldrá para engañar los gentiles que están sobre los cuatro ángulos de la tierra, a Gog y a Magog, a fin de congregarlos para la batalla; el número de los cuales es como la arena del mar. 9 Y subieron sobre la anchura de la tierra, y circundaron el campo de los santos, y la Ciudad amada. Y de Dios descendió fuego del cielo, y los devoró.
Albanian(i) 8 dhe do të dalë të mashtrojë kombet që janë në të katër anët e dheut, Gogun e Magogun, që t'i mbledhë ata për luftë; numri i tyre do të jetë si rëra e detit. 9 Dhe ata do të lëvizin në të gjithë sipërfaqen e dheut dhe do ta rrethojnë fushën e shenjtorëve dhe qytetin e dashur. Por nga qielli do të zbresë zjarr, i dërguar nga Perëndia, dhe do t'i përpijë.
RST(i) 8 И вышли на широту земли, и окружили стан святых и город возлюбленный. 9 И ниспал огонь с неба от Бога и пожрал их;
Peshitta(i) 8 ܘܢܦܘܩ ܠܡܛܥܝܘ ܠܟܠܗܘܢ ܥܡܡܐ ܒܐܪܒܥ ܙܘܝܬܗ ܕܐܪܥܐ ܠܓܘܓ ܘܠܡܓܘܓ ܘܠܡܟܢܫܘ ܐܢܘܢ ܠܩܪܒܐ ܐܝܠܝܢ ܕܡܢܝܢܗܘܢ ܐܝܟ ܚܠܐ ܕܝܡܐ ܀ 9 ܘܤܠܩܘ ܥܠ ܦܬܝܗ ܕܐܪܥܐ ܘܚܕܪܘܗ ܠܡܕܝܢܬܐ ܕܡܫܪܝܬܐ ܕܩܕܝܫܐ ܘܠܡܕܝܢܬܐ ܚܒܝܒܬܐ ܘܢܚܬܬ ܢܘܪܐ ܡܢ ܫܡܝܐ ܡܢ ܐܠܗܐ ܘܐܟܠܬ ܐܢܘܢ ܀ 9
Arabic(i) 8 ويخرج ليضل الامم الذين في اربع زوايا الارض جوج وما جوج ليجمعهم للحرب الذين عددهم مثل رمل البحر. 9 فصعدوا على عرض الارض واحاطوا بمعسكر القديسين وبالمدينة المحبوبة فنزلت نار من عند الله من السماء واكلتهم.
Amharic(i) 8 በአራቱም በምድር ማዕዘን ያሉትን አሕዛብ፥ ጎግንና ማጎግን፥ እንዲያስታቸው ለሰልፍም እንዲያስከትታቸው ይወጣል፤ ቍጥራቸውም እንደ ባሕር አሸዋ የሚያህል ነው። 9 ወደ ምድርም ስፋት ወጡ የቅዱሳንንም ሰፈርና የተወደደችውን ከተማ ከበቡ፤ እሳትም ከሰማይ ከእግዚአብሔር ዘንድ ወርዳ በላቻቸው።
Armenian(i) 8 Անոնք բարձրացան երկրի լայնութեան վրայ, ու շրջապատեցին սուրբերուն բանակավայրը եւ սիրելի քաղաքը: 9 Սակայն երկինքէն՝ Աստուծմէ կրակ իջաւ ու լափեց զանոնք:
Basque(i) 8 Eta ilkiren date seduci ditzançát lurraren laur corneretan diraden nationeac, Gog eta Magog, hec congrega ditzançát bataillara: ceinén contua baita itsassoco sablea beçala. 9 Eta igan citecen lurraren çabaltassunera, eta ingura ceçaten Sainduén campoa, eta Ciuitate maitea: baina iauts cedin sua Iaincoaganic cerutic, eta irets citzan hec.
Bulgarian(i) 8 и ще излезе да мами нациите по четирите краища на земята, Гог и Магог, за да ги събере за война; чието число е като морския пясък. 9 И те се разпростряха по цялата ширина на земята и обиколиха стана на светиите и възлюбения град; и огън падна (от Бога) от небето и ги погълна.
Croatian(i) 8 izići će zavesti narode sa četiri kraja zemlje, Goga i Magoga, i skupiti ih u boj. Bit će ih kao pijeska morskoga. 9 Skupiše se na prostrano polje zemlje i opkoliše tabor svetih i ljubljeni grad. Ali oganj siđe s neba te ih proguta.
BKR(i) 8 I vyjde, aby svodil národy, kteříž jsou na čtyřech stranách země, Goga a Magoga, a aby je shromáždil k boji, kterýchžto počet jest jako písku mořského. 9 I vstoupili na širokost země a obklíčili stany svatých, i to město milé, ale sstoupil oheň od Boha s nebe a spálil je.
Danish(i) 8 Og han skal udgaae at forføre Folkene, fra Jordens fire Hjørner, Gog og Magog, at forsamle dem til Strid; deres Tal er om Havets Sand. 9 Og de droge frem over Jordens Flade og omringede de Helliges Leir og den elskede Stad, og Ild nedfaldt af Himmelen fra Gud, og fortærede dem.
CUV(i) 8 出 來 要 迷 惑 地 上 四 方 ( 原 文 是 角 ) 的 列 國 , 就 是 歌 革 和 瑪 各 , 叫 他 們 聚 集 爭 戰 。 他 們 的 人 數 多 如 海 沙 。 9 他 們 上 來 遍 滿 了 全 地 , 圍 住 聖 徒 的 營 與 蒙 愛 的 城 , 就 有 火 從 天 降 下 , 燒 滅 了 他 們 。
CUVS(i) 8 出 来 要 迷 惑 地 上 四 方 ( 原 文 是 角 ) 的 列 国 , 就 是 歌 革 和 玛 各 , 叫 他 们 聚 集 争 战 。 他 们 的 人 数 多 如 海 沙 。 9 他 们 上 来 遍 满 了 全 地 , 围 住 圣 徒 的 营 与 蒙 爱 的 城 , 就 冇 火 从 天 降 下 , 烧 灭 了 他 们 。
Esperanto(i) 8 kaj eliros, por trompi la naciojn en la kvar anguloj de la tero, Gog kaj Magog, por kolekti ilin por la milito; ilia nombro estas kiel la sablo de la maro. 9 Kaj ili supreniris lauxlargxe de la tero kaj cxirkauxis la tendaron de la sanktuloj kaj la amatan urbon; kaj fajro malsupreniris el la cxielo, kaj ekstermis ilin.
Estonian(i) 8 Ja ta läheb välja eksitama rahvaid, kes elavad ilmamaa neljas nurgas, Googi ja Maagoogi, neid sõtta koguma. Nende arv on nagu mereäärne liiv! 9 Ja nad tulid üles ilmamaa lagendikule ja piirasid ümber pühade leeri ja armastatud linna. Siis langes tuli taevast maha ja sõi nad ära!
Finnish(i) 8 Ja hän menee ulos pakanoita viettelemään, jotka neljällä maankulmalla ovat, Gog ja Magog, että hän heitä sotaan kokoais, joidenka luku on niinkuin meren santa. 9 Ja he astuivat maan avaruuden päälle, ja piirittivät pyhäin leirin ja rakkaan kaupungin. Ja tuli lankesi Jumalalta taivaasta ja söi heidät.
FinnishPR(i) 8 ja hän lähtee villitsemään maan neljällä kulmalla olevia kansoja, Googia ja Maagogia, kootakseen heidät sotaan, ja niiden luku on kuin meren hiekka. 9 Ja he nousevat yli maan avaruuden ja piirittävät pyhien leirin ja sen rakastetun kaupungin. Mutta tuli lankeaa taivaasta ja kuluttaa heidät.
Haitian(i) 8 Lè sa a, la mache twonpe tout nasyon toupatou sou latè, Gòg ak Magòg. La sanble yo pou l' ka mennen yo goumen. Y'ap anpil anpil, tankou grenn sab bò lanmè. 9 Yo mache sou tout latè, yo sènen kote pèp Bondye a te ye a, lavil Bondye renmen an. Men, dife desann soti nan sièl la, li disparèt yo.
Hungarian(i) 8 És kimegy, hogy elhitesse a föld négy szegletén lévõ népeket, a Gógot és a Magógot, hogy egybegyûjtse õket háborúra, a kiknek száma, mint a tenger fövenye. 9 És feljövének a föld szélességére, és körülvevék a szentek táborát és a szeretett várost; és Istentõl a mennybõl tûz szálla alá, és megemészté azokat.
Indonesian(i) 8 dan ia akan pergi menipu bangsa-bangsa yang tersebar di seluruh dunia, yaitu Gog dan Magog. Iblis mengumpulkan mereka untuk berperang, suatu jumlah yang besar sekali, sebanyak pasir di laut. 9 Maka mereka pun berpencarlah ke seluruh dunia, lalu mengepung perkemahan umat Allah dan kota yang dikasihi Allah. Tetapi api turun dari langit dan memusnahkan mereka.
Italian(i) 8 E saliranno in su la distesa della terra, e intornieranno il campo de’ santi, e la diletta città. 9 Ma dal cielo scenderà del fuoco, mandato da Dio, e le divorerà.
ItalianRiveduta(i) 8 e uscirà per sedurre le nazioni che sono ai quattro canti della terra, Gog e Magog, per adunarle per la battaglia: il loro numero è come la rena del mare. 9 E salirono sulla distesa della terra e attorniarono il campo dei santi e la città diletta; ma dal cielo discese del fuoco e le divorò.
Japanese(i) 8 出でて地の四方の國の民、ゴグとマゴグとを惑し戰鬪のために之を集めん、その數は海の砂のごとし。 9 かくて彼らは地の全面に上りて、聖徒たちの陣營と愛せられたる都とを圍みしが、天より火くだりて彼等を燒き盡し、
Kabyle(i) 8 iwakken ad ikellex leǧnas meṛṛa yellan di ṛebɛa yixfawen n ddunit, Haǧuǧ Maǧuǧ yeɛni wid yellan d iɛdawen n Ṛebbi, a ten-id-ijmeɛ i umenɣi ț-țirebbaɛ ur nezmir a neḥseb, am ṛṛmel n lebḥeṛ. 9 Steɛmṛen akk ddunit, zzin i wegdud n Sidi Ṛebbi ț-țemdint i gḥemmel. Lameɛna yeɣli-d fell-asen uḥeǧǧaǧu n tmes seg igenni yečča ten.
Korean(i) 8 나와서 땅의 사방 백성 곧 곡과 마곡을 미혹하고 모아 싸움을 붙이리니 그 수가 바다 모래 같으리라 9 저희가 지면에 널리 퍼져 성도들의 진과 사랑하시는 성을 두르매 하늘에서 불이 내려와 저희를 소멸하고
Latvian(i) 8 Tad tie uzkāpa zemes augstienē un ielenca svēto nometni un mīlēto pilsētu. 9 Tad nokrita uguns no debesīm, no Dieva, un aprija tos. Un velns, kas viņus pievīla, tika iemests uguns un sēra purvā, kur arī zvērs
Lithuanian(i) 8 ir išeis suvedžioti tautų, gyvenančių keturiuose žemės kampuose, Gogo ir Magogo, ir surinkti jų kovai. Jų skaičius kaip pajūrio smiltys. 9 Jie išėjo ant žemės platumos ir apsupo šventųjų stovyklą ir mylimąjį miestą. Ir nužengė ugnis iš dangaus nuo Dievo ir juos prarijo,
PBG(i) 8 I wynijdzie, aby zwodził narody, które są na czterech węgłach ziemi, Goga, i Magoga, aby je zgromadził do bitwy; których liczba jest jako piasek morski. 9 I wstąpili na szerokość ziemi i otoczyli obóz świętych i miasto umiłowane. Ale zstąpił ogień od Boga z nieba i pożarł je.
Portuguese(i) 8 e sairá a enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gog e Magogue, cujo número é como a areia do mar, a fim de ajuntá-las para a batalha. 9 E subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade querida; mas desceu fogo do céu, e os devorou;
Norwegian(i) 8 Og han skal gå ut for å forføre de folk som bor ved jordens fire hjørner, Gog og Magog, for å samle dem til strid, og deres tall er som havets sand. 9 Og de drog op over den vide jord og kringsatte de helliges leir og den elskede stad. Og ild falt ned fra himmelen og fortærte dem.
Romanian(i) 8 şi va ieşi din temniţa lui, ca să înşele Neamurile, cari sînt în cele patru colţuri ale pămîntului, pe Gog şi pe Magog, ca să -i adune pentru război. Numărul lor va fi ca nisipul mării. 9 Şi ei s'au suit pe faţa pămîntului, şi au înconjurat tabăra sfinţilor şi cetatea prea iubită. Dar din cer s'a pogorît un foc care i -a mistuit.
Ukrainian(i) 8 І вийде він зводити народи, що вони на чотирьох краях землі, Ґоґа й Маґоґа, щоб зібрати їх до бою, а число їхнє як морський пісок. 9 І вийшли вони на ширину землі, і оточили табір святих та улюблене місто. І зійшов огонь з неба, і пожер їх.
UkrainianNT(i) 8 і вийде зводити народи на чотирьох краях сьвіта, Гога і Магога, і збирати їх на війну, котрих число як пісок морський. 9 І вийшли на ширину землі, і обступили табор сьвятих, і город любий; і зійшов огонь від Бога з неба, і пожер їх.
SBL Greek NT Apparatus

8 καὶ WH NIV ] + τὸν Treg RP • αὐτῶν WH Treg NIV ] – RP
9 ἐκύκλευσαν WH NIV ] ἐκύκλωσαν Treg RP • ἐκ τοῦ οὐρανοῦ WH NIV ] ἀπὸ τοῦ θεοῦ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ Treg; ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἀπὸ τοῦ θεοῦ RP
Robinson-Pierpont Greek NT Apparatus
   8 <αριθμοv> αριθμος αυτων
   9 <εκυκλωσαν> εκυκλευσαν