1 Kings 11:42

HOT(i) 42 והימים אשׁר מלך שׁלמה בירושׁלם על כל ישׂראל ארבעים שׁנה׃
Vulgate(i) 42 dies autem quos regnavit Salomon in Hierusalem super omnem Israhel quadraginta anni sunt
Clementine_Vulgate(i) 42 Dies autem quos regnavit Salomon in Jerusalem super omnem Israël, quadraginta anni sunt.
Wycliffe(i) 42 Sotheli the daies bi whiche Salomon regnede in Jerusalem on al Israel, ben fourti yeer.
Coverdale(i) 42 The tyme that Salomon was kynge at Ierusalem ouer all Israel, is fortye yeare.
MSTC(i) 42 And the time that Solomon reigned in Jerusalem upon all Israel, was forty years.
Matthew(i) 42 And the tyme that Salomon raygned in Ierusalem vpon all Israel, was fourtye yeare.
Great(i) 42 The tyme that Salomon raygned in Ierusalem vpon all Israel, was fourtye yere.
Geneva(i) 42 The time that Salomon reigned in Ierusalem ouer all Israel, was fourtie yeere.
Bishops(i) 42 The tyme that Solomon raigned in Hierusalem vpon al Israel was fourtie yeres
DouayRheims(i) 42 And the days that Solomon reigned in Jerusalem, over all Israel, were forty years.
KJV(i) 42 And the time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years.
KJV_Cambridge(i) 42 And the time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years.
Thomson(i) 42 The time which Solomon reigned in Jerusalem, over all Israel, was forty years.
Webster(i) 42 And the time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years.
Brenton(i) 42 And the days during which Solomon reigned in Jerusalem over all Israel were forty years.
Brenton_Greek(i) 42 Καὶ αἱ ἡμέραι ἅς ἐβασίλευε Σαλωμὼν ἐν Ἱερουσαλὴμ ἐπὶ πάντα Ἰσραὴλ τεσσαράκοντα ἔτη.
Leeser(i) 42 And the days that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel were forty years.
YLT(i) 42 And the days that Solomon hath reigned in Jerusalem over all Israel are forty years,
JuliaSmith(i) 42 And the days which Solomon reigned in Jerusalem over all Israel were forty years.
Darby(i) 42 And the time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years.
ERV(i) 42 And the time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years.
ASV(i) 42 And the time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years.
JPS_ASV_Byz(i) 42 And the time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years.
Rotherham(i) 42 Now, the days which Solomon reigned in Jerusalem, over all Israel, were forty years.
CLV(i) 42 And the days that Solomon has reigned in Jerusalem over all Israel [are] forty years,
BBE(i) 42 And the time Solomon was king in Jerusalem over all Israel was forty years.
MKJV(i) 42 And the days that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel were forty years.
LITV(i) 42 And the days that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel were forty years;
ECB(i) 42 And the days Shelomoh reigns in Yeru Shalem over all Yisra El, forty years.
ACV(i) 42 And the time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years.
WEB(i) 42 The time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years.
NHEB(i) 42 The time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years.
AKJV(i) 42 And the time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years.
KJ2000(i) 42 And the time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years.
UKJV(i) 42 And the time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years.
TKJU(i) 42 And the time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years.
EJ2000(i) 42 And the days that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years.
CAB(i) 42 And the days during which Solomon reigned in Jerusalem over all Israel were forty years.
LXX2012(i) 42 And the days [during] which Solomon reigned in Jerusalem over all Israel [were] forty years.
NSB(i) 42 He was king in Jerusalem over all Israel for forty years.
ISV(i) 42 Solomon reigned over all of Israel from Jerusalem for a total of 40 years.
LEB(i) 42 All the days that Solomon reigned in Jerusalem over all of Israel were forty years.
BSB(i) 42 Thus the time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years.
MSB(i) 42 Thus the time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years.
MLV(i) 42 And the time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years.
VIN(i) 42 He was king in Jerusalem over all Israel for forty years.
Luther1545(i) 42 Die Zeit aber, die Salomo König war zu Jerusalem über ganz Israel, ist vierzig Jahre.
Luther1912(i) 42 Die Zeit aber, die Salomo König war zu Jerusalem über ganz Israel, ist vierzig Jahre.
ELB1871(i) 42 Und die Tage, die Salomo zu Jerusalem über ganz Israel regierte, waren vierzig Jahre.
ELB1905(i) 42 Und die Tage, die Salomo zu Jerusalem über ganz Israel regierte, waren vierzig Jahre.
DSV(i) 42 De tijd nu, dien Salomo te Jeruzalem over het ganse Israël regeerde, was veertig jaar.
Giguet(i) 42 Et il s’endormit avec ses pères, et on l’ensevelit en la ville de David. Dès que Jéroboam, fils de Nabat, l’apprit, comme il était encore en Égypte, où il s’était établi pour éviter la colère de Salomon, il revint à sa ville, en la terre de Sarira, dans la montagne d’Ephraïm..
DarbyFR(i) 42 Et les jours que Salomon régna à Jérusalem sur tout Israël furent quarante ans.
Martin(i) 42 Or le temps que Salomon régna à Jérusalem sur tout Israël fut quarante ans.
Segond(i) 42 Salomon régna quarante ans à Jérusalem sur tout Israël.
SE(i) 42 Y los días que Salomón reinó en Jerusalén sobre todo Israel, fueron cuarenta años.
ReinaValera(i) 42 Y los días que Salomón reinó en Jerusalem sobre todo Israel, fueron cuarenta años.
JBS(i) 42 Y los días que Salomón reinó en Jerusalén sobre todo Israel, fueron cuarenta años.
Albanian(i) 42 Salomoni mbretëroi në Jeruzalem mbi të gjithë Izraelin dyzet vjet.
RST(i) 42 Времени царствования Соломонова в Иерусалиме над всем Израилем было сорок лет.
Arabic(i) 42 وكانت الايام التي ملك فيها سليمان في اورشليم على كل اسرائيل اربعين سنة.
Bulgarian(i) 42 Времето, през което Соломон царува в Ерусалим над целия Израил, беше четиридесет години.
Croatian(i) 42 A kraljevaše Salomon u Jeruzalemu nad svim Izraelom četrdeset godina.
BKR(i) 42 Dnů pak, v nichž kraloval Šalomoun v Jeruzalémě nade vším Izraelem, bylo čtyřidceti let.
Danish(i) 42 Men Dagene, som Salomo var Konge i Jerusalem over al Israel, vare fyrretyve Aar.
CUV(i) 42 所 羅 門 在 耶 路 撒 冷 作 以 色 列 眾 人 的 王 共 四 十 年 。
CUVS(i) 42 所 罗 门 在 耶 路 撒 冷 作 以 色 列 众 人 的 王 共 四 十 年 。
Esperanto(i) 42 La tempo, dum kiu Salomono regxis en Jerusalem super la tuta Izrael, estis kvardek jaroj.
Finnish(i) 42 Mutta aika, kuin Salomo hallitsi Jerusalemissa kaiken Israelin ylitse, oli neljäkymmentä ajastaikaa.
FinnishPR(i) 42 Ja aika, minkä Salomo hallitsi Jerusalemissa koko Israelia, oli neljäkymmentä vuotta.
Haitian(i) 42 Salomon te wa lavil Jerizalèm, li te gouvènen tout pèp Izrayèl la pandan karantan.
Hungarian(i) 42 Az az idõ pedig, a melyben uralkodott Salamon Jeruzsálemben az egész Izráelen: negyven esztendõ.
Indonesian(i) 42 Empat puluh tahun lamanya Salomo memerintah di Yerusalem atas seluruh Israel.
Italian(i) 42 Ora il tempo che Salomone regnò in Gerusalemme sopra tutto Israele, fu di quarant’anni.
Korean(i) 42 솔로몬이 예루살렘에서 온 이스라엘을 다스린 날 수가 사십년이라
Lithuanian(i) 42 Saliamonas karaliavo visam Izraeliui Jeruzalėje keturiasdešimt metų.
PBG(i) 42 A dni, których królował Salomon w Jeruzalemie nad wszystkim Izraelem, było czterdzieści lat.
Portuguese(i) 42 O tempo que Salomão reinou em Jerusalém sobre todo o Israel foi quarenta anos.
Norwegian(i) 42 Den tid Salomo var konge i Jerusalem over hele Israel, var firti år.
Romanian(i) 42 Solomon a domnit patruzeci de ani la Ierusalim peste tot Israelul.
Ukrainian(i) 42 А днів, коли Соломон царював в Єрусалимі над усім Ізраїлем, було сорок літ.