Genesis 15:14
Clementine_Vulgate(i)
14 Verumtamen gentem, cui servituri sunt, ego judicabo: et post hæc egredientur cum magna substantia.
DouayRheims(i)
14 But I will judge the nation which they shall serve, and after this they shall come out with great substance.
KJV_Cambridge(i)
14 And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
Brenton_Greek(i)
14 Τὸ δὲ ἔθνος, ᾧ ἐὰν δουλεύσωσι, κρινῶ ἐγώ· μετὰ δὲ ταῦτα, ἐξελεύσονται ὧδε μετὰ ἀποσκευῆς πολλῆς.
JuliaSmith(i)
14 And also the nation whom they shall serve, I will judge, and after this they shall come forth with great substance.
JPS_ASV_Byz(i)
14 and also that nation, whom they shall serve, will I judge; and afterward shall they come out with great substance.
Luther1545(i)
14 Aber ich will richten das Volk, dem sie dienen müssen. Danach sollen sie ausziehen mit großem Gut.
Luther1912(i)
14 Aber ich will richten das Volk, dem sie dienen müssen. Darnach sollen sie ausziehen mit großem Gut.
ReinaValera(i)
14 Mas también á la gente á quien servirán, juzgaré yo; y después de esto saldrán con grande riqueza.
ArmenianEastern(i)
14 բայց ես դատաստան պիտի տեսնեմ այն ազգի հետ, որը պիտի ստրկացնի նրանց: Դրանից յետոյ նրանք այստեղ պիտի վերադառնան բազում հարստութեամբ:
Indonesian(i)
14 Tetapi bangsa yang memperbudak keturunanmu itu akan Kuhukum dan pada waktu keturunanmu meninggalkan negeri itu, mereka akan membawa banyak harta benda.
ItalianRiveduta(i)
14 ma io giudicherò la gente di cui saranno stati servi; e, dopo questo, se ne partiranno con grandi ricchezze.
Portuguese(i)
14 sabe também que eu julgarei a nação a qual ela tem de servir; e depois sairá com muitos bens.