Isaiah 52:6

HOT(i) 6 לכן ידע עמי שׁמי לכן ביום ההוא כי אני הוא המדבר הנני׃
Vulgate(i) 6 propter hoc sciet populus meus nomen meum in die illa quia ego ipse qui loquebar ecce adsum
Clementine_Vulgate(i) 6 Propter hoc sciet populus meus nomen meum in die illa: quia ego ipse qui loquebar, ecce adsum.]
Wycliffe(i) 6 For this thing my puple schal knowe my name in that day, for lo! Y my silf that spak, am present.
Coverdale(i) 6 But yt my people maye knowe my name, I my self will speake in that daye. Beholde, here am I.
MSTC(i) 6 But that my people may know my name, I myself will speak in that day. Behold, here am I.
Matthew(i) 6 But that my people maye knowe my name, I my selfe will speache in that daye. Beholde, here am I.
Great(i) 6 Therfore that my people maye knowe my name, therfore I say in that daye they shall knowe it, that I am he that do speake. I saye euen I.
Geneva(i) 6 Therefore my people shall know my Name: therefore they shall know in that day, that I am he that doe speake: beholde, it is I.
Bishops(i) 6 But that my people may knowe my name, I my selfe wyll speake in that day, Beholde here am I
DouayRheims(i) 6 Therefore my people shall know my name in that day: for I myself that spoke, behold I am here.
KJV(i) 6 Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak: behold, it is I.
KJV_Cambridge(i) 6 Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak: behold, it is I.
Thomson(i) 6 Therefore in that day my people shall know my name. Because I THE I AM, the same who am speaking, am at hand,
Webster(i) 6 Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak: behold, it is I.
Brenton(i) 6 Therefore shall my people know my name in that day, for I am he that speaks: I am present,
Brenton_Greek(i) 6 Διατοῦτο γνώσεται ὁ λαός μου τὸ ὄνομά μου ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ, ὅτι ἐγώ εἰμι αὐτὸς ὁ λαλῶν, πάρειμι
Leeser(i) 6 Therefore shall my people know my name, therefore on that day, that I am he that speaketh it: here am I.
YLT(i) 6 Therefore doth My people know My name, Therefore, in that day, Surely I am He who is speaking, behold Me.'
JuliaSmith(i) 6 For this, my people shall know my name: for this in that day, for I am he speaking: behold me.
Darby(i) 6 Therefore my people shall know my name; therefore [they shall know] in that day that I [am] HE, that saith, Here am I.
ERV(i) 6 Therefore my people shall know my name: therefore [they shall know] in that day that I am he that doth speak; behold, it is I.
ASV(i) 6 Therefore my people shall know my name: therefore [they shall know] in that day that I am he that doth speak; behold, it is I.
JPS_ASV_Byz(i) 6 Therefore My people shall know My name; therefore they shall know in that day that I, even He that spoke, behold, here I am.
Rotherham(i) 6 Therefore, shall my people acknowledge, my Name: Therefore, in that day, shall they acknowledge that, I, am the same, even I who am speaking,––Here I am.
Ottley(i) 6 Therefore my people shall learn my name in that day, that I am verily he that speaketh: I am here,
CLV(i) 6 Wherefore, My people are knowing My name, wherefore, in that day, they know that I am He Who is speaking. Behold Me!"
BBE(i) 6 For this cause I will make my name clear to my people; in that day they will be certain that it is my word which comes to them; see, here am I.
MKJV(i) 6 Therefore My people shall know My name; So it shall be in that day, for I am He who speaks; behold, it is I.
LITV(i) 6 So My people shall know My name thus in that day; for I am He speaking. Behold Me!
ECB(i) 6 So my people know my name: so in that day surely I am he who speaks: Behold - I.
ACV(i) 6 Therefore my people shall know my name. Therefore they shall know in that day that I am he who speaks, Behold, it is I.
WEB(i) 6 Therefore my people shall know my name. Therefore they shall know in that day that I am he who speaks. Behold, it is I.”
NHEB(i) 6 Therefore my people shall know my name; in that day they will know that I am he who speaks; look, it is I."
AKJV(i) 6 Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that does speak: behold, it is I.
KJ2000(i) 6 Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that does speak: behold, it is I.
UKJV(i) 6 Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that does speak: behold, it is I.
TKJU(i) 6 Therefore My people shall know My name: Therefore in that day they shall know that I am He who speaks: Behold, it is I."
EJ2000(i) 6 Therefore my people shall know my name for this reason in that day: for even I that speak, behold, I shall be present.
CAB(i) 6 Therefore shall My people know My name in that day, for I am He that speaks; I am present,
LXX2012(i) 6 Therefore shall my people know my name in that day, for I am he that speaks: I am present,
NSB(i) 6 »Therefore my people will all know my name! In that day they will know that it is I who foretold it. Yes, it is I!«
ISV(i) 6 Therefore my people will know my name; in that day they’ll know that it is I who speaks, ‘Here I am!’
LEB(i) 6 Therefore my people shall know my name, therefore in that day, that I am the one who speaks. Here am I."*
BSB(i) 6 Therefore My people will know My name; therefore they will know on that day that I am He who speaks. Here I am!”
MSB(i) 6 Therefore My people will know My name; therefore they will know on that day that I am He who speaks. Here I am!”
MLV(i) 6 Therefore my people will know my name. Therefore they will know in that day that I am he who speaks, Behold, it is I.
VIN(i) 6 "Therefore my people will all know my name! In that day they will know that it is I who foretold it. Yes, it is I!"
Luther1545(i) 6 Darum soll mein Volk meinen Namen kennen zu derselbigen Zeit; denn siehe, ich will selbst reden.
Luther1912(i) 6 Darum soll mein Volk meinen Namen kennen zu derselben Zeit; denn ich bin's, der da spricht: Hier bin ich!
ELB1871(i) 6 Darum soll mein Volk meinen Namen kennen lernen, darum an jenem Tage erfahren, daß ich es bin, der da spricht: Hier bin ich!
ELB1905(i) 6 Darum soll mein Volk meinen Namen kennen lernen, darum an jenem Tage erfahren, daß ich es bin, der da spricht: Hier bin ich!
DSV(i) 6 Daarom zal Mijn volk, daarom zal het Mijn Naam in dien dag kennen, dat Ik het Zelf ben, Die spreekt: Zie, hier ben Ik.
Giguet(i) 6 Aussi mon peuple en ce jour-là connaîtra-t-il mon nom; car c’est moi qui parle, et me voici.
DarbyFR(i) 6 C'est pourquoi mon peuple connaîtra mon nom; c'est pourquoi, en ce jour-là, il connaîtra que c'est moi-même, qui dis: Me voici!
Martin(i) 6 C'est pourquoi mon peuple connaîtra mon Nom : c'est pourquoi il connaîtra en ce jour-là que c'est moi qui aurai dit; me voici.
Segond(i) 6 C'est pourquoi mon peuple connaîtra mon nom; C'est pourquoi il saura, en ce jour, Que c'est moi qui parle: me voici!
SE(i) 6 Por tanto, mi pueblo sabrá mi nombre por esta causa en aquel día; porque yo mismo que hablo, he aquí estaré presente.
ReinaValera(i) 6 Por tanto, mi pueblo sabrá mi nombre por esta causa en aquel día: porque yo mismo que hablo, he aquí estaré presente.
JBS(i) 6 Por tanto, mi pueblo sabrá mi nombre por esta causa en aquel día; porque yo mismo que hablo, he aquí estaré presente.
Albanian(i) 6 Prandaj populli im do të njohë emrin tim, prandaj do të kuptojë atë ditë që jam unë që kam folur: "Ja ku jam!"".
RST(i) 6 Поэтому народ Мой узнает имя Мое; поэтому узнает в тот день, что Я тот же, Который сказал: „вот Я!"
Arabic(i) 6 لذلك يعرف شعبي اسمي. لذلك في ذلك اليوم يعرفون اني انا هو المتكلم. هانذا
Bulgarian(i) 6 Затова народът Ми ще познае Моето Име; затова в онзи ден ще познае, че Аз съм, който говоря — ето Ме!
Croatian(i) 6 Zato će narod moj poznati moje ime i shvatit će u onaj dan da sam ja koji govorim: 'Evo me!'"
BKR(i) 6 Protož poznáť lid můj jméno mé, protož poznáť, pravím, v ten den, že já tentýž, kterýž mluvím, aj, přítomen budu.
Danish(i) 6 Derfor skal mit Folk lære at kende mit Navn; ja; derfor paa denne Dag; thi jeg er den, som taler, se, her er jeg.
CUV(i) 6 所 以 , 我 的 百 姓 必 知 道 我 的 名 ; 到 那 日 他 們 必 知 道 說 這 話 的 就 是 我 。 看 哪 , 是 我 !
CUVS(i) 6 所 以 , 我 的 百 姓 必 知 道 我 的 名 ; 到 那 日 他 们 必 知 道 说 这 话 的 就 是 我 。 看 哪 , 是 我 !
Esperanto(i) 6 Tial Mia popolo ekkonos Mian nomon; tial gxi ekscios en tiu tago, ke Mi estas Tiu sama, kiu diras:Jen Mi estas.
Finnish(i) 6 Sentähden pitää minun kansani sinä päivänä minun nimeni tunteman, että minä itse olen se, joka puhun, katso, minä se olen.
FinnishPR(i) 6 Sentähden minun kansani on tunteva minun nimeni, sentähden se on tunteva sinä päivänä, että minä olen se, joka sanon: "Katso, tässä minä olen".
Haitian(i) 6 Men jou sa a, pèp mwen an va rekonèt se mwen menm Bondye, ki pale ak nou! Men mwen!
Hungarian(i) 6 Ezért hadd ismerje meg népem az én nevemet, ezért ama napon! Hogy én vagyok, a ki mondom: Ímé, itt vagyok!
Indonesian(i) 6 Sebab itu kamu akan mengakui bahwa Aku Allah, dan pada waktu itu kamu akan tahu bahwa Akulah yang berbicara kepadamu."
Italian(i) 6 Perciò, il mio popolo conoscerà il mio Nome; perciò, egli conoscerà in quel giorno che io son quel che parlo; eccomi.
ItalianRiveduta(i) 6 perciò il mio popolo conoscerà il mio nome; perciò saprà, in quel giorno, che sono io che ho parlato: "Eccomi!"
Korean(i) 6 그러므로 내 백성은 내 이름을 알리라 그러므로 그 날에는 그들이 이 말을 하는 자가 나인 줄 알리라 곧 내니라
Lithuanian(i) 6 Todėl mano tauta pažins mano vardą. Todėl pažins tą dieną, kad Aš esu Tas, kuris sako: ‘Aš esu’ ”.
PBG(i) 6 Przetoż pozna lud mój imię moje, przetoż pozna, mówię, dnia onego, żem Ja jest ten, który mówię; otom Ja przytomny.
Portuguese(i) 6 Portanto o meu povo saberá o meu nome; portanto saberá naquele dia que sou eu o que falo; eis-me aqui.
Norwegian(i) 6 Derfor skal mitt folk lære å kjenne mitt navn; derfor skal det på den dag lære å kjenne at jeg er den som sier: Se, her er jeg!
Romanian(i) 6 De aceea poporul Meu va cunoaşte Numele Meu; de aceea va şti, în ziua aceea, că Eu vorbesc şi zic:,Iată-Mă!`
Ukrainian(i) 6 Тому Моє Ймення пізнає народ Мій, тому того дня він пізнає, що Я то Отой, що говорить: Ось Я!