Job 13:15
Clementine_Vulgate(i)
15 Etiam si occiderit me, in ipso sperabo: verumtamen vias meas in conspectu ejus arguam.
DouayRheims(i)
15 Although he should kill me, I will trust in him: but yet I will reprove my ways in his sight.
KJV_Cambridge(i)
15 Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.
Brenton_Greek(i)
15 Ἐάν με χειρώσηται ὁ δυνάστης, ἐπεὶ καὶ ἦρκται, ἦ μὴν λαλήσω καὶ ἐλέγξω ἐναντίον αὐτοῦ.
Luther1545(i)
15 Siehe, er wird mich doch erwürgen, und ich kann's nicht erwarten; doch will ich meine Wege vor ihm strafen.
Luther1912(i)
15 Siehe, er wird mich doch erwürgen, und ich habe nichts zu hoffen; doch will ich meine Wege vor ihm verantworten.
ReinaValera(i)
15 He aquí, aunque me matare, en él esperaré; Empero defenderé delante de él mis caminos.
Indonesian(i)
15 Aku nekad sebab sudah putus asa! Jika Allah hendak membunuhku, aku berserah saja, namun akan kubela kelakuanku di hadapan-Nya.
ItalianRiveduta(i)
15 Ecco, egli m’ucciderà; non spero più nulla; ma io difenderò in faccia a lui la mia condotta!
Lithuanian(i)
15 Jei Jis mane ir nužudys, aš Juo pasitikėsiu ir išlaikysiu savo kelius Jo akivaizdoje.
Portuguese(i)
15 Eis que ele me matará; não tenho esperança; contudo defenderei os meus caminhos diante dele.