Job 13:27
LXX_WH(i)
27
G5087
V-AMI-2S
εθου
G1161
PRT
δε
G1473
P-GS
μου
G3588
T-ASM
τον
G4228
N-ASM
ποδα
G1722
PREP
εν
N-DSN
κωλυματι
G5442
V-AAI-2S
εφυλαξας
G1161
PRT
δε
G1473
P-GS
μου
G3956
A-APN
παντα
G3588
T-APN
τα
G2041
N-APN
εργα
G1519
PREP
εις
G1161
PRT
δε
N-APF
ριζας
G3588
T-GPM
των
G4228
N-GPM
ποδων
G1473
P-GS
μου
V-AMI-2S
αφικου
Clementine_Vulgate(i)
27 Posuisti in nervo pedem meum, et observasti omnes semitas meas, et vestigia pedum meorum considerasti:
DouayRheims(i)
27 Thou hast put my feet in the stocks, and hast observed all my paths, and hast considered the steps of my feet:
KJV_Cambridge(i)
27 Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet.
Brenton_Greek(i)
27 Ἔθου δέ μου τὸν πόδα ἐν κωλύματι, ἐφύλαξας δέ μου πάντα τὰ ἔργα, εἰς δὲ ῥίζας τῶν ποδῶν μου ἀφίκου.
JuliaSmith(i)
27 And thou wilt set my feet in the stocks, and thou wilt watch all my paths; thou wilt dig round the roots of my feet
JPS_ASV_Byz(i)
27 Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths; Thou drawest Thee a line about the soles of my feet;
Luther1545(i)
27 Du hast meinen Fuß in Stock gelegt und hast acht auf alle meine Pfade und siehest auf die Fußtapfen meiner Füße,
Luther1912(i)
27 Du hast meinen Fuß in den Stock gelegt und hast acht auf alle meine Pfade und siehst auf die Fußtapfen meiner Füße,
ReinaValera(i)
27 Pones además mis pies en el cepo, y guardas todos mis caminos, Imprimiéndolo á las raíces de mis pies.
Indonesian(i)
27 Kakiku Kauikat dengan rantai besi; segala gerak-gerikku Kauawasi. Bahkan telapak kakiku, tak lepas dari pandangan-Mu.
ItalianRiveduta(i)
27 tu che metti i miei piedi nei ceppi, che spii tutti i miei movimenti, e tracci una linea intorno alla pianta de’ miei piedi?
Portuguese(i)
27 também pões no tronco os meus pés, e observas todos os meus caminhos, e marcas um termo ao redor dos meus pés,